Пушкин Александр Сергеевич | Pushkin Aleksandr
- Годы жизни: 1799—1837
- Страна: Россия
- Произведения: 493
- Переведенные произведения: 430
- Переводы: 2320
Переводы
Произведение | Год | Автор | Перевод | Год | Язык | Переводчик | Издательство | Страна |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
19 октября (Роняет лес багряный свой убор): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do kolegów | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
19 октября (Роняет лес багряный свой убор): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | 19. Oktober 1825 (Der Wald verliert sein purpurnes Gewand…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
19 октября 1827 (Бог помочь вам…): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | 19 de Outubro de 1827 | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
19 октября 1827 (Бог помочь вам…): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Må Gud stå er, kamrater bi... | 1908 | Шведский | Йенсен, Альфред Антон | Ljus | Швеция |
19 октября 1827 (Бог помочь вам…): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | 19. Oktober 1827 (Erinnerungsgedicht zum 19. Oktober) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
19 октября 1828 (Усердно помолившись богу…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | 19. Oktober 1828 (Ich betete um Wandersegen…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
26 мая 1828 (Дар напрасный, дар случайный…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dom inútil... | 1999 | Португальский | Ашер, Нелсон; Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Editora 34 | Бразилия |
26 мая 1828 (Дар напрасный, дар случайный…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vida, dom vão e fortuito | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
26 мая 1828 (Дар напрасный, дар случайный…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Naśladowanie z Puszkina | 1846 | Польский | Нарбутт, Бронислав | Ondyna Druskienickich źródeł | Польша |
26 мая 1828 (Дар напрасный, дар случайный…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Zwątpienie (26 maja 1828) | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
26 мая 1828 (Дар напрасный, дар случайный…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | 26 maja 1828 rok | 1887 | Польский | Станкевич, Владислав | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
26 мая 1828 (Дар напрасный, дар случайный…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | 26 maja 1828 | 1899 | Польский | Третяк, Юзеф | Przegląd polski | Польша |
26 мая 1828 (Дар напрасный, дар случайный…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | O, daremne! o, zwodnicze!... | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
26 мая 1828 (Дар напрасный, дар случайный…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | 26 maggio 1828 | 1937 | Итальянский | Поджоли, Ренато | Letteratura | Италия |
26 мая 1828 (Дар напрасный, дар случайный…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Am 26. Mai 1828 | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
26 мая 1828 (Дар напрасный, дар случайный…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Sinnloses Geschenk (So sinnlos, gradhin ausgeteilt…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Ex ungue leonem: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ex ungue leonem | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Ex ungue leonem: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ex ungue leonem | 1929 | Польский | Тувим, Юлиан | Wiadomości Literackie | Польша |
Ex ungue leonem: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ex ungue leonem | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Ex ungue leonem: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ex ungue leonem | 1882 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Morgonbladet | Финляндия |
Ex ungue leonem: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ex ungue leonem | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Ex ungue leonem: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ex ungue leonem | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Ex ungue leonem: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ex ungue leonem | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
To Dawe, Esqr (Зачем твой дивный карандаш): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | To Dawe, Esqr. | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
А в ненастные дни…: Стихотворение, 1828 | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Gracze | 1846 | Польский | Сырокомля (Кондратович), Владислав | Athenaeum | Польша |
Аквилон: Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Aquilão | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Аквилон: Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Akwilon | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Аквилон: Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nordanvinden | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Альфонс садится на коня: Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Alfonso Monta no Animal | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Ангел (В дверях Эдема ангел нежный...): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Anjo | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Ангел (В дверях Эдема ангел нежный...): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Aniół | 1858 | Польский | Булевский, Адам | Magazyn Mód | Польша |
Ангел (В дверях Эдема ангел нежный...): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Anioł | 1887 | Польский | Станкевич, Владислав | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Ангел (В дверях Эдема ангел нежный...): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Anioł | 1887 | Польский | Метелицкий (Коровай-Метелицкий), Михал | Księgarnia Polska br. Rymowicz | Россия |
Ангел (В дверях Эдема ангел нежный...): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Anioł | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Ангел (В дверях Эдема ангел нежный...): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ängeln | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Ангел (В дверях Эдема ангел нежный...): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Engeln | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Ангел (В дверях Эдема ангел нежный...): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Engel | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Ангел (В дверях Эдема ангел нежный...): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Engel (Ein Engel steht, ein Glanzgebilde…) | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Ангел (В дверях Эдема ангел нежный...): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Engel (Ein Engel stand in Strahlenhelle…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Анджело: Поэма | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Angelo | 1937 | Итальянский | Карафа Капечелатро, Энрикетта | Unione Tipografica-Editrice Torinese (UTET) | Италия |
Анджело: Поэма | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Angelo | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Анчар: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Upas Tree | 1997 | Английский | Бриггс, Энтони | J. M. Dent & sons | Великобритания |
Анчар: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | O antchar | 1999 | Португальский | Ашер, Нелсон; Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Editora 34 | Бразилия |
Анчар: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Antiar | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Анчар: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | L’Antchar | 1868 | Французский | Мериме, Проспер | Le Moniteur universel | Франция |
Анчар: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Trujący krzew | 1901 | Польский | Рыгер, Леон Павел | Ziarno | Португалия |
Анчар: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Anczar | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Анчар: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Upas Tree | 1944 | Английский | Набоков, Владимир (2) | New Directions | США |
Анчар: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Jantschar, giftets träd | 1882 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Morgonbladet | Финляндия |
Анчар: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Antjár | 2018 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Анчар: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Antiar | 1922 | Немецкий | Грегер, Вольфганг Эдуард | Newa-Verlag | Германия |
Анчар: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Antschar (der Giftbaum) | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Анчар: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Antiar (Giftbaum) | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Анчар: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Antschar | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Анчар: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Antschar | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Анчар: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Antschar | 1877 | Немецкий | Ашарин, Андрей Александрович | Mattiesen | Эстония |
Анчар: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Antscharbaum | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Арап Петра Великого: Роман | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Mohr Peters des Grossen | 1957 | Немецкий | Оттов, Фред | Winkler | Германия |
Арап Петра Великого: Роман | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | The negro of Peter the Great | 1958 | Английский | Эдмондс, Розмари | Neville Spearman | Великобритания |
Арап Петра Великого: Роман | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Peter the Great's blackmoor | 1997 | Английский | Майерс, Алан | Oxford University Press | Великобритания |
Арап Петра Великого: Роман | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Mohr Peters des Großen | 1882 | Немецкий | Ланге, Вильгельм | Reclam | Германия |
Арап Петра Великого: Роман | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Peter the Great's negro | 1894 | Английский | Кейн, Томас | G. Bell | Великобритания |
Арап Петра Великого: Роман | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Araberen til Peter den store | 1948 | Норвежский | Урбюе, Аннелисе* | Aschehoug | Норвегия |
Арап Петра Великого: Роман | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pietari Suuren neekeri | 1962 | Финский | Килпи, Микко; Холло, Юхо | WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö) | Финляндия |
Арап Петра Великого: Роман | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Il negro di Pietro il Grande* | 1949 | Итальянский | Гинзбург, Лев Федорович | Einaudi | Италия |
Арап Петра Великого: Роман | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Il negro di Pietro il Grande | 1985 | Итальянский | Монтаньяни, Лучана | Unione Tipografica-Editrice Torinese (UTET) | Италия |
Арап Петра Великого: Роман | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le nègre de Pierre le Grand | 2010 | Французский | Окутюрье, Гюстав | Gallimard | Франция |
Арап Петра Великого: Роман | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | The blackamoor of Peter the Great | 1983 | Английский | Арндт, Уолтер; Дебрецени, Пол | Stanford University Press | США |
Арап Петра Великого: Роман | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | El negro de Pedro el Grande | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя; Ханес, Клара | Alba Editorial, S.L. | Испания |
Арап Петра Великого: Роман | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | El negro de pedro el Grande | 1944 | Испанский | Волконская, Ольга Александровна | Editora Inter-Americana | Аргентина |
Арап Петра Великого: Роман | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | O negro de Pedro, o Grande | 1949 | Португальский | Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Vecchi | Бразилия |
Арап Петра Великого: Роман | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le nègre de Pierre le Grand | 1967 | Французский | Саван-Алена, Жан Виктор | Cercle du bibliophile | Швейцария |
Арап Петра Великого: Роман | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le Nègre de Pierre le Grand | 1947 | Французский | Гофман, Мишель-Ростислав | Éditions du Chêne | Франция |
Арап Петра Великого: Роман | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le nègre de Pierre le Grand | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Арап Петра Великого: Роман | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le nègre de Pierre le Grand | 2000 | Французский | Никё, Мишель | Librairie du Globe | Франция |
Арап Петра Великого: Роман | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Murzyn Piotra Wielkiego | 1926 | Польский | Лянге, Антоний | Bibljoteka Groszowa | Польша |
Арап Петра Великого: Роман | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ibrahim | 2020 | Каталанский | Перес-Муньос, Лоис Микел | El Toll | Испания |
Арап Петра Великого: Роман | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Mohr Peters des Großen | 1959 | Немецкий | Рихтер-Руланд, Вальтер; Швеххаймер, Оттомар | Goldmann | Германия |
Арап Петра Великого: Роман | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Mohr Peters des Großen | 1924 | Немецкий | Фриш, Фега | Buchenau & Reichert | Германия |
Арап Петра Великого: Роман | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Mohr des Zaren | 1923 | Немецкий | Каснер, Рудольф | Rikola Verl | Австрия |
Арап Петра Великого: Роман | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Mohr Peters des Großen | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Арап Петра Великого: Роман | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Mohr Peters des Großen | 1964 | Немецкий | Пфайффер, Михаэль | Aufbau | Германия |
Арион: Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Arió | 2002 | Каталанский | Видаль Фернандес, Елена | Proa | Испания |
Арион: Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Árion | 1999 | Португальский | Ашер, Нелсон; Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Editora 34 | Бразилия |
Арион: Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Arião | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Арион: Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Arjon | 1887 | Польский | Спасович, Влодзимеж | Pamiętnik Towarzystwa A. Mickiewicza | Польша |
Арион: Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Arion | 1971 | Латинский | Цюселевич, Роман | Meander | Польша |
Арион: Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Arion | 1955 | Шведский | Вальмарк, Свен | Folklig kultur | Швеция |
Арион: Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Arion | 2018 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Арион: Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Arion | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Арион: Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Arion | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Арион: Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Arion | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Adelsfräulein als Bäuerin | 1964 | Немецкий | Пфайффер, Михаэль | Aufbau | Германия |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Edelfräulein als Bauernmädchen | 1882 | Немецкий | Ланге, Вильгельм | Reclam | Германия |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Mistress Peasant | 2009 | Английский | Эплин (Аплин), Хью | Hesperus Press Ltd | Великобритания |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Lady into lassie | 1954 | Английский | Литвинова (Лоу), Айви Вальтеровна; Литвинова, Татьяна Максимовна | Изд-во литературы на иностранных языках | Россия |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Squire's Daughter | 1998 | Английский | Уилкс, Рональд | Penguin Books | Великобритания |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Lady Peasant | 1997 | Английский | Майерс, Алан | Oxford University Press | Великобритания |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | An amateur peasant girl | 1894 | Английский | Кейн, Томас | G. Bell | Великобритания |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Fraülein als Bäuerin | 1922 | Немецкий | Гюнтер, Йоханнес фон | Orchis Verlag | Германия |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Adelsfrøken og bondejente | 1948 | Норвежский | Урбюе, Аннелисе* | Aschehoug | Норвегия |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Herrasneiti - talonpoikaistyttö | 1962 | Финский | Холло, Юхо | WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö) | Финляндия |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Aatelisneiti talonpoikaistyttönä | 1908 | Финский | Ахава, Юхо | Karisto | Финляндия |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Lady-maid | 2009 | Английский | Биллингс, Джош | Melville House | США |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The squire's daughter | 1983 | Английский | Арндт, Уолтер; Дебрецени, Пол | Stanford University Press | США |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Fräulein als Bäuerin | 1921 | Немецкий | Элиасберг, Александр Самойлович | Wegweiser-Verlag | Германия |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | La dama campesina | 2009 | Испанский | Уомак (Виа Ривера), Мариан; Уомак, Джеймс | Nevsky Prospects | Испания |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | La pagesa fingida | 1935 | Каталанский | Слаби, Рудольф Ян | Llibreria Catalònia | Испания |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | La campesina disfrazada | 1921 | Испанский | Слаби, Рудольф Ян | Editorial Cervantes | Испания |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | La campesina señorita | 1953 | Испанский | Диес Матео, Феликс | Calpe | Испания |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | La señorita campesina | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя; Ханес, Клара | Alba Editorial, S.L. | Испания |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Hidalga campesina | 1912 | Испанский | Худериас, Хулиан | Artes Gráficas | Испания |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Môça Camponesa | 1961 | Португальский | Перес, Ренард; Филипова, Наталья | Editora Lux | Бразилия |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | A Jovem Camponesa | 1964 | Португальский | Сукупира Филью, Эдуарду | Editora Brasiliense | Бразилия |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | A senhorita camponesa | 2009 | Португальский | Розас, Сесилия Мендис | EdUSP (Ed. Universidade de São Paulo) | Бразилия |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | A Sinhazinha Camponesa | 2003 | Португальский | Гурьянова, Клара | Nova Alexandria | Бразилия |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | A Fidalga Camponesa | 2002 | Португальский | Пешкада, Антонью | Ambar | Португалия |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | A fidalga camponesa | 1980 | Португальский | Переводчик, Анонимный | O. Pierre | Бразилия |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | A camponesa disfarçada | 1945 | Португальский | Силва, Мануэл Р. да | Vecchi | Бразилия |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | La demoiselle paysanne | 1967 | Французский | Саван-Алена, Жан Виктор | Cercle du bibliophile | Швейцария |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Barichnia paysanne (La demoiselle paysanne) | 1892 | Французский | Жобер, Эрнест; Цейтлин, Борис | Didier | Франция |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | La demoiselle paysanne | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | La demoiselle paysanne | 2006 | Французский | Эмбер, Жак | Encre bleue éd. | Франция |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Panna-włościanka | 1949 | Польский | Полляк, Северин | Książka i Wiedza (KiW) | Польша |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | A menina camponesa | 1988 | Португальский | Аугушту, Жозе (Жозе Аугушту Перейра да Силва) | Радуга (Raduga) | Россия |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Panienka-wieśniaczka | 1960 | Польский | Гжещак, Мария | Instytut Wydawniczy PAX | Польша |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | La signorina contadina | 2006 | Итальянский | Нори, Паоло | Feltrinelli | Италия |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Herrgårdsfröken som bondflicka | 1948 | Шведский | Сабсай, Евгений фон; Стерцель, Криззи | Tiden | Швеция |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Köylü Küçük Hanım | 2018 | Турецкий | Ялын, Хазал | Helikopter | Турция |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Adelsdamen som bondflicka | 1885 | Шведский | Хермелин, Адель | Universal-Bibliotekets förlagsexpedition (Universalbibliotekets) | Швеция |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Akulina | 1924 | Немецкий | Хёрнер, Херберт фон | Erich Matthe | Германия |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Edelfräulein als Bäuerin | 1924 | Немецкий | Фриш, Фега | Buchenau & Reichert | Германия |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Fräulein Bäuerin | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Fraulein als Bauerin | 1958 | Немецкий | Коланоске, Лизелотте | Neues Leben | Германия |
Барышня крестьянка: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Fräulein Bäuerin | 1957 | Немецкий | Оттов, Фред | Winkler | Германия |
Батюшкову (В пещерах Геликона…): Стихотворение | 1815 | Пушкин, Александр Сергеевич | An Batjuschkow (Ich kam in einer Höhle) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Бахчисарайский фонтан: Поэма | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Fountain of Bakhchisaray | 1983 | Английский | Арндт, Уолтер | Ardis | США |
Бахчисарайский фонтан: Поэма | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Font de Bakhtxi-sarai | 2005 | Каталанский | Креус, Жауме | Edicions La Guineu | Испания |
Бахчисарайский фонтан: Поэма | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | El surtidor de Bakchisaray | 1942 | Испанский | Марков, Алексей Алексеевич | Ediciones del Zodíaco | Испания |
Бахчисарайский фонтан: Поэма | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Fontaine de Baktschisaraï | 1857 | Французский | Мармье, Ксавье | Michel Lévy frères | Франция |
Бахчисарайский фонтан: Поэма | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Fontanna Bakczyserajska | 1828 | Польский | Жаба, Наполеон Феликс | Druk. Jana Wróblewskiego | Польша |
Бахчисарайский фонтан: Поэма | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Fontanna w Bakczyseraiu | 1826 | Польский | Рогальский, Адам | Druk. Józefa Zawadzkiego | Польша |
Бахчисарайский фонтан: Поэма | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Fontanna w Bakczysaraju | 1834 | Польский | Витковский, Адольф | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Бахчисарайский фонтан: Поэма | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Fontanna z Bakczysaraju (fragmenty) | 1937 | Польский | Хылиньский, Казимеж | Kurier Literacko-Naukowy | Польша |
Бахчисарайский фонтан: Поэма | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Fontanna Bakczysaraju | 1947 | Польский | Хылиньский, Казимеж | Poligrafika | Польша |
Бахчисарайский фонтан: Поэма | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Fontanna bakczyserajska | 1845 | Польский | Дашковский, Эдвард Францишек | Druk. Karola Kraya | Польша |
Бахчисарайский фонтан: Поэма | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Fontanna Bachczyseraju | 1956 | Польский | Струмф-Войткевич, Станислав | Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) | Польша |
Бахчисарайский фонтан: Поэма | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Tårekällan i Bachtschisaraj | 1889 | Шведский | Йенсен, Альфред Антон | Svensk kalender | Швеция |
Бахчисарайский фонтан: Поэма | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Springbrunnen i Bakhtschisaraj | 1884 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Бахчисарайский фонтан: Поэма | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Springbrunnen i Bachtschisaraj | 1907 | Шведский | Аурелль, Клас Эмиль | Sandbergs Bokhandel | Швеция |
Бахчисарайский фонтан: Поэма | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Fontäne von Baktschi-Sarai | 1923 | Немецкий | Грегер, Вольфганг Эдуард | Newa-Verlag | Германия |
Бахчисарайский фонтан: Поэма | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Springquell von Bachtschißaraï | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Безверие (О вы, которые с язвительным упреком…): Стихотворение | 1817 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Ungläubige | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Бесы (Мчатся тучи, вьются тучи): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Os Diabos | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Бесы (Мчатся тучи, вьются тучи): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Biesy | 1937 | Польский | Хылиньский, Казимеж | Kurier Literacko-Naukowy | Польша |
Бесы (Мчатся тучи, вьются тучи): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Biesy | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Бесы (Мчатся тучи, вьются тучи): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Biesy ((Pędzą chmury, walą chmury...) | 1929 | Польский | Тувим, Юлиан | Wiadomości Literackie | Польша |
Бесы (Мчатся тучи, вьются тучи): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Onda andar | 2018 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Бесы (Мчатся тучи, вьются тучи): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Gastarne | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Бесы (Мчатся тучи, вьются тучи): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Unholde | 1927 | Немецкий | Гейзелер (Хайзелер), Генрих фон | Die Jugend | Германия |
Бесы (Мчатся тучи, вьются тучи): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Steppengeister (Wolken wirbeln, Wolken irren) | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Бесы (Мчатся тучи, вьются тучи): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die bösen Geister | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Бесы (Мчатся тучи, вьются тучи): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Steppengeister (Wolken, schwarzem Wolken eilen…) | 1877 | Немецкий | Ашарин, Андрей Александрович | Mattiesen | Эстония |
Бесы (Мчатся тучи, вьются тучи): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Gespenster (Wolken türmen, Wolken schieben…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Блажен в златом кругу вельмож: Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Szczęśliwy jest wśród jaśniepaństwa... | 1936 | Польский | Тувим, Юлиан | Skamander | Польша |
Близ мест, где царствует Венеция златая: Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Blisko Wenecji... | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Бова (Часто, часто я беседовал…): Стихотворение | 1815 | Пушкин, Александр Сергеевич | Oftmals, oftmals unterhielt ich mich | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Бог веселый винограда…: Стихотворение | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Fröhlich ist der Gott der Rebe | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Бонапарт и Черногорцы: Стихотворение | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bonaparte och Montenegrinerne | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Бонапарт и Черногорцы: Стихотворение | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bonaparte und Montenegriner | 1898 | Немецкий | Эдвард, Гео[рг] | Indefinite (не указано - Эстония) | Эстония |
Борис Годунов: Либретто | 1869 | Мусоргский, Модест Петрович; Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunow | 1915 | Каталанский | Пена Коста, Жоакин | Llibreria Verdaguer | Испания |
Борис Годунов: Либретто | 1869 | Мусоргский, Модест Петрович; Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunov: drama musical | 1908 | Испанский | Гольс и Солер, Жоан; Марков, Алексей Алексеевич | Breitkopf & Härtel | Германия |
Борис Годунов: Либретто | 1869 | Мусоргский, Модест Петрович; Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godounov: livret | 1908 | Французский | Делин, Мишель (Ашкенази, Михаил); Лялуа, Луи | W. Bessel & Cie (Бессель и Ко) | Россия |
Борис Годунов: Либретто | 1869 | Мусоргский, Модест Петрович; Пушкин, Александр Сергеевич | Borys Godunow | 1926 | Польский | Зюлковский, Игнаций | Feliks Syrewicz | Польша |
Борис Годунов: Либретто | 1869 | Мусоргский, Модест Петрович; Пушкин, Александр Сергеевич | Borys Godunow | 2016 | Польский | Пиотровская, Агнешка Любомира | Teatr Wielki im. Stanisława Moniuszki (Poznań) | Польша |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunof | 1935 | Немецкий | Гейзелер (Хайзелер), Генрих фон | Rauch | Германия |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunow | 1952 | Немецкий | Гюнтер, Йоханнес фон | Aufbau | Германия |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunoff | 1899 | Английский | Тернер, Чарльз Эдвард | K.L. Ricker; Sampson Low, Marston&Co | Великобритания; Россия |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godounof | 1962 | Французский | Легра, Роже | Librairie des Cinq Continents | Франция |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunov | 1937 | Итальянский | Карафа Капечелатро, Энрикетта | Unione Tipografica-Editrice Torinese (UTET) | Италия |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunov | 1970 | Итальянский | Де Доминичис Йорио, Джачинта | Edizioni Paoline | Италия |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunov | 1916 | Итальянский | Вердинуа, Федериго | Carabba | Италия |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunov (Sene V) | 2012 | Английский | Бриггс, Энтони | Pushkin Press | Великобритания |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunov | 2007 | Английский | Фейлен, Джеймс | Oxford University Press | Великобритания |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunov | 2004 | Каталанский | Креус, Жауме | Llibres de l'Índex | Испания |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunov | 1942 | Испанский | Марков, Алексей Алексеевич | Ediciones del Zodíaco | Испания |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunov | 1945 | Испанский | Чернова, Ирене | Aguilar | Бразилия |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunov | 1946 | Испанский | Герреро, Лиля (Яковлева, Елизавета) | Claridad | Аргентина |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunov | 2007 | Португальский | Перпетуо, Иринеу Франку | Globo | Бразилия |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godounov | 1965 | Французский | Байя, Мишель | Radiodiffusion française | Франция |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godounov | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Borys Godunow (Fragment) | 1850 | Польский | Бартошевич, Юлиан | J. Bernstein | Польша |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Borys Godunow (Fragment: Scena w celi) | 1871 | Польский | Добжаньский, Мирослав | Kłosy | Польша |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunof (Boris Godunov) | 1925 | Итальянский | Кюфферле, Ринальдо Петрович | Comoedia | Италия |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Borys Godunow | 1947 | Польский | Полляк, Северин | Książka | Польша |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Borys Godunow | 2008 | Польский | Пиотровская, Агнешка Любомира | Teatr Dramatyczny im. Gustawa Holoubka (Warszawa) | Польша |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Borys Godunow (Scena przy fontannie) | 1900 | Польский | Бельмонт, Лео | Jan Fiszer | Польша |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunov | 1961 | Английский | Рив, Франклин | Vintage Books | США |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunov | 1937 | Чешский | Фишер, Отокар | Melantrich | Чехия |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Borís Godunov | 2012 | Испанский | Мартинес Торрес, Росио | Akal | Испания |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunov | 1937 | Датский | Сарау, Георг | Indefinite (не указано - Дания) | Дания |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godounov | 2016 | Французский | Маркович, Андре | Actes Sud | Франция |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunov | 1990 | Шведский | Блумквист, Ларс Эрик | Artes | Швеция |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunoff. [En scen.] | 1847 | Шведский | Форстен, Торстен | Morgonbladet | Финляндия |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boriss Godunóff | 1908 | Шведский | Аурелль, Клас Эмиль | Sandbergs Bokhandel | Швеция |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunoff | 1924 | Немецкий | Грегер, Вольфганг Эдуард | Newa-Verlag | Германия |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunow | 1972 | Немецкий | Ропп, Манфред | Winkler | Германия |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunof | 1900 | Немецкий | Лёве, Фридрих Фердинанд | Verlag der Bibliographischen Instituts | Германия |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunow | 1926 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Борис Годунов: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Gounow | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Бородинская годовщина: Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Rocznica Borodina | 1915 | Польский | Эйсмонд, Юлиан | Druk i lit. Jana Cotty | Польша |
Братья-разбойники: Поэма | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dwaj bracia rozbójnicy | 1828 | Польский | Жаба, Наполеон Феликс | Druk. Jana Wróblewskiego | Польша |
Братья-разбойники: Поэма | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bracia rozbójnicy | 1843 | Польский | Войнилович, Ксаверий Эдвард | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Братья-разбойники: Поэма | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bracia rozbójnicy | 1845 | Польский | Дашковский, Эдвард Францишек | Druk. Karola Kraya | Польша |
Братья-разбойники: Поэма | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bracia rozbójnicy | 1871 | Польский | Аспис, Богумил | Kłosy | Польша |
Братья-разбойники: Поэма | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bracia opryszki | 1898 | Польский | Ролич-Лидер, Вацлав | W. L. Anczyc i Spółka | Польша |
Братья-разбойники: Поэма | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Räuberbrüderpaar | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Брожу ли я вдоль улиц шумных…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | When I Stroll Down A Busy Street | 1997 | Английский | Бриггс, Энтони | J. M. Dent & sons | Великобритания |
Брожу ли я вдоль улиц шумных…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vago por urbe barulhenta | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Брожу ли я вдоль улиц шумных…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Czy to ulica... | 1900 | Польский | Бельмонт, Лео | Jan Fiszer | Польша |
Брожу ли я вдоль улиц шумных…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Stansy | 1947 | Польский | Хылиньский, Казимеж | Poligrafika | Польша |
Брожу ли я вдоль улиц шумных…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Czy po ulicy błądzę szumnej... | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Брожу ли я вдоль улиц шумных…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Jag går i gatans larm om dagen (Stanser; Dödsstanser) | 1905 | Шведский | Агрелль, Сигурд | Albert Bonnier | Швеция |
Брожу ли я вдоль улиц шумных…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wenn ich durch laute Straßen wandre ... | 2000 | Немецкий | Варкентин, Йоганн | BMV | Германия |
Брожу ли я вдоль улиц шумных…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ob ich durch laute Gassen eile | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Брожу ли я вдоль улиц шумных…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wenn ich durch laute Straßen eile | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Брожу ли я вдоль улиц шумных…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Im rauschenden Gewühl der Gassen | 1947 | Немецкий | Грайф, Хайнрих | Kiepenheuer | Германия |
Брожу ли я вдоль улиц шумных…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Geh ich so durch laute Straßen | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Будрыс и его сыновья: Баллада | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Budriss och hans söner | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Будрыс и его сыновья: Баллада | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Budrys und seine Söhne | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Будрыс и его сыновья: Баллада | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Budrys und seine Söhne | 1877 | Немецкий | Ашарин, Андрей Александрович | Mattiesen | Эстония |
Будь подобен полной чаше: Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Qual taça cheia ser possa | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Буря: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | A Procela | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Буря: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | La tempête | 1988 | Французский | Эрну, Клод | Editions L'Âge d'homme | Швейцария |
Буря: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Burza | 1848 | Польский | Опошко, Игнаций | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Буря: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Zamieć | 1901 | Польский | Свенцицкий, Болеслав | Podgórzanin | Польша |
Буря: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Stormen | 1951 | Шведский | Свеннинг, Карл Элоф | Norstedt | Швеция |
Был и я среди донцов: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | I ja byłem pośród Dońców... | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Был и я среди донцов: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ich habe von den Donkosaken | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Была пора: наш праздник молодой...: Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Så var det då... | 2017 | Шведский | Зиллиакус, Лассе | Ersatz | Швеция |
Была пора: наш праздник молодой...: Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der 19. Oktober (1836) | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
В 179* году возвращался я: Отрывок | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | En 179* volvía yo... | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя | Alba Editorial, S.L. | Испания |
В 179* году возвращался я: Отрывок | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Im Jahre 179* kehrte ich zurück | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
В Академии наук…: Эпиграмма | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till furst Dundukoff | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
В Академии наук…: Эпиграмма | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | I Vetenskapsakademien furst Dunduk ... | 1898 | Шведский | Йенсен, Альфред Антон | Albert Bonnier | Швеция |
В альбом (Когда погаснут дни мечтанья): Стихотворение | 1817 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ins Album | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
В альбом кнж. А. Д. Абамелек (Когда-то...) | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | An die Prinzessin Abamelek | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
В начале 1812 года: Отрывок | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | A principios de 1812 | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя | Alba Editorial, S.L. | Испания |
В начале 1812 года: Отрывок | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Zu Beginn des Jahres | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
В начале жизни школу помню я: Стихотворение, 1830 | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | W zaraniu życia... | 1936 | Польский | Тувим, Юлиан | Kamena | Польша |
В начале жизни школу помню я: Стихотворение, 1830 | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Jag minns min skoltid... | 1989 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Albert Bonnier | Швеция |
В поле чистом серебрится…: Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Über Felder ausgebreitet | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
В прохладе сладостной фонтанов: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | W rozkosznym cieniu, gdzie fontanny... | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
В Россию дальний путь ведет…: (фрагм. из поэмы «Кавказский пленник») | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Långt bort till Ryssland vägen gick... [Ur: Fången i Kavkazien] | 1898 | Шведский | Йенсен, Альфред Антон | Albert Bonnier | Швеция |
В Сибирь (Во глубине сибирских руд): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mensagem à Sibéria | 1999 | Португальский | Ашер, Нелсон; Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Editora 34 | Бразилия |
В Сибирь (Во глубине сибирских руд): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do dekabrystów | 1911 | Польский | Бельмонт, Лео | Wolne Slówo | Польша |
В Сибирь (Во глубине сибирских руд): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pismo na Syberię | 1947 | Польский | Хылиньский, Казимеж | Poligrafika | Польша |
В Сибирь (Во глубине сибирских руд): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | W głębinie syberyjskich min... | 1887 | Польский | Спасович, Влодзимеж | Pamiętnik Towarzystwa A. Mickiewicza | Польша |
В Сибирь (Во глубине сибирских руд): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pismo na Sybir (W głębinie syberyjskich rud…) | 1936 | Польский | Тувим, Юлиан | Skamander | Польша |
В Сибирь (Во глубине сибирских руд): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pismo na Sybir | 1949 | Польский | Броневский, Владислав | Teatr Ludowy | Польша |
В Сибирь (Во глубине сибирских руд): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Na Sybir | 1937 | Польский | Станде, Станислав Рышард | Государственное издательство национальных меньшинств УССР | Украина |
В Сибирь (Во глубине сибирских руд): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Hälsning till Sibirien | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
В Сибирь (Во глубине сибирских руд): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till Sibirien | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
В Сибирь (Во глубине сибирских руд): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bevara i Sibiriens schakt… | 1989 | Шведский | Карлссон, Густав Хольгер | Rubicon | Швеция |
В Сибирь (Во глубине сибирских руд): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Sibirien | 2018 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
В Сибирь (Во глубине сибирских руд): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Sendschreiben nach Sibirien | 2000 | Немецкий | Варкентин, Йоганн | BMV | Германия |
В Сибирь (Во глубине сибирских руд): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Botschaft nach Sibirien | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
В Сибирь (Во глубине сибирских руд): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mahnruf nach Sibirien | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
В Сибирь (Во глубине сибирских руд): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nach Sibirien | 1947 | Немецкий | Грайф, Хайнрих | Kiepenheuer | Германия |
В Сибирь (Во глубине сибирских руд): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | In Sibiriens tiefen Schächten | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
В те дни, когда в садах Лицея… (стр. I, гл. 8 «Евгения Онегина») | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | De dagarna, i skymning under valv av ekar … (Ur Evgenij Onegin, kap. 8) | 2018 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
В часы забав иль праздной скуки (Ответ Филарету): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Stanze do J. Em. Metropolity Fiłarieta | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
В часы забав иль праздной скуки (Ответ Филарету): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | W jałowej nudzie... | 1929 | Польский | Тувим, Юлиан | Wiadomości Literackie | Польша |
В часы забав иль праздной скуки (Ответ Филарету): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Stanser | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
В часы забав иль праздной скуки (Ответ Филарету): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Zur Zeit des Spiels und eitler Wähne | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
В часы забав иль праздной скуки (Ответ Филарету): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | An den Moskauer Metropoliten Filaret | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Вакхическая песня: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Canção Báquica | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Вакхическая песня: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pieśń bachiczna | 1937 | Польский | Станде, Станислав Рышард | Государственное издательство национальных меньшинств УССР | Украина |
Вакхическая песня: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bacchifches Lied | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Веселый пир (Я люблю вечерний пир…): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | En glad fest | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Веселый пир (Я люблю вечерний пир…): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ein frohes Mahl | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Веселый пир (Я люблю вечерний пир…): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ein frohes Mahl ( Gern weif’ ich beim frohen Mahl) | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Веселый пир (Я люблю вечерний пир…): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Abendliches Liebesmahl (Liebesmahl) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Видение короля (Король ходит большими шагами…): Cтихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Konungens syn | 1841 | Шведский | Лундаль, Юлиус | Helsingfors Morgonblad | Финляндия |
Виноград: Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | A uva | 1999 | Португальский | Ашер, Нелсон; Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Editora 34 | Бразилия |
Виноград: Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le raisin | 1988 | Французский | Эрну, Клод | Editions L'Âge d'homme | Швейцария |
Виноград: Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Trauben | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Влах в Венеции (Как покинула меня Парасковья…): Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wallachen i Venedig | 1841 | Шведский | Лундаль, Юлиус | Helsingfors Morgonblad | Финляндия |
Вновь я посетил тот уголок земли…: Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | På nytt besökte jag denna vrå av världen... | 1989 | Шведский | Карлссон, Густав Хольгер | Rubicon | Швеция |
Вновь я посетил тот уголок земли…: Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Återkomst | 2018 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Вновь я посетил тот уголок земли…: Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Michailowskoje | 1937 | Немецкий | Гейзелер (Хайзелер), Генрих фон | Der Bücherwurm | Германия |
Вновь я посетил тот уголок земли…: Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Rückkehr in die Heimat | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Вода и вино: Стихотворение | 1815 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vatten och vin | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
Воевода: Баллада | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Wojewode | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Воевода: Баллада | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Wojewode | 1877 | Немецкий | Ашарин, Андрей Александрович | Mattiesen | Эстония |
Возрождение (Художник-варвар кистью сонной): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Renaissance | 1988 | Французский | Эрну, Клод | Editions L'Âge d'homme | Швейцария |
Возрождение (Художник-варвар кистью сонной): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Odrodzenie | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Возрождение (Художник-варвар кистью сонной): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Odrodzenie | 1899 | Польский | Третяк, Юзеф | Czas | Польша |
Возрождение (Художник-варвар кистью сонной): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Odrodzenie | 1949 | Польский | Тувим, Юлиан | Czytelnik | Польша |
Возрождение (Художник-варвар кистью сонной): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pånyttfödelse | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Возрождение (Художник-варвар кистью сонной): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pånyttfödelse | 1882 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Morgonbladet | Финляндия |
Возрождение (Художник-варвар кистью сонной): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wiedergeburt | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Возрождение (Художник-варвар кистью сонной): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wiedergeburt | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Возрождение (Художник-варвар кистью сонной): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wiedergeburt | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
Война: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wojna | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Война: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wojna | 1887 | Польский | Богданович (Божидар), Эдмунд | Kraj | Польша |
Вольность: Ода | 1817 | Пушкин, Александр Сергеевич | La llibertat (Oda) | 2002 | Каталанский | Видаль Фернандес, Елена | Proa | Испания |
Вольность: Ода | 1817 | Пушкин, Александр Сергеевич | Z ody «Wolność» (strofy 9-12) | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Вольность: Ода | 1817 | Пушкин, Александр Сергеевич | Freiheit (Hinweg, aus meinen Augen, weg) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Воображаемый разговор с Александром I (Когда б я был царь) | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wenn ich der Zar wäre | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Ворон к ворону летит (Шотландская песня): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Corvos | 1999 | Португальский | Ашер, Нелсон; Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Editora 34 | Бразилия |
Ворон к ворону летит (Шотландская песня): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Um corvo seu vôo alçou | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Ворон к ворону летит (Шотландская песня): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pieśń szkocka (Kruk do kruka w polu skacze) | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Ворон к ворону летит (Шотландская песня): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Korparne | 1878 | Шведский | Рунеберг, Йохан Лудвиг | F. & G. Beijer | Швеция |
Ворон к ворону летит (Шотландская песня): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | De begge korparna | 1841 | Шведский | Сигнеус, Фредрик | Helsingfors Morgonblad | Финляндия |
Ворон к ворону летит (Шотландская песня): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Korp till korp ses flyga fram | 1882 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Morgonbladet | Финляндия |
Ворон к ворону летит (Шотландская песня): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Schottisches Lied | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Ворон к ворону летит (Шотландская песня): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die beiden Raben | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Ворон к ворону летит (Шотландская песня): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Raben (Rabe zu dem Raben heischt…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Воспоминание (Когда для смертного умолкнет…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Remembrance | 1997 | Английский | Бриггс, Энтони | J. M. Dent & sons | Великобритания |
Воспоминание (Когда для смертного умолкнет…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Przypomnienie | 1829 | Польский | Мицкевич, Адам | Druk. Karola Kraya | Польша |
Воспоминание (Когда для смертного умолкнет…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wspomnienia | 1937 | Польский | Деспот-Зенович, Игнаций | Magazyn Mód | Польша |
Воспоминание (Когда для смертного умолкнет…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wspomnienia | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Воспоминание (Когда для смертного умолкнет…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Il ricordo (La rimembranza) | 1937 | Итальянский | Поджоли, Ренато | Letteratura | Италия |
Воспоминание (Когда для смертного умолкнет…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Minne | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Воспоминание (Когда для смертного умолкнет…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Minnet | 1989 | Шведский | Карлссон, Густав Хольгер | Rubicon | Швеция |
Воспоминание (Когда для смертного умолкнет…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Minnet | 2018 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Воспоминание (Когда для смертного умолкнет…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Erinnerung | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Воспоминание (Когда для смертного умолкнет…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Erinnerung | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Воспоминание (Когда для смертного умолкнет…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Erinnerung (Wenn für den Sterblichen des Tages lauter Ton...) | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
Воспоминание (Когда для смертного умолкнет…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Erinnerung (Wenn für die Sterblichen verstummt die laute Welt) | 1895 | Немецкий | Гершман, Йоханнес | Hartungsche Buchdruckerei | Германия |
Воспоминание: Окончание (Я вижу в праздности, в неистовых пирах): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ich seh im Müßiggang, im wüsten Jubelschmaus... | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Воспоминания в Царском Селе: Стихотворение | 1814 | Пушкин, Александр Сергеевич | Souvenirs à Tsarkoé-Sélo | 1962 | Французский | Мейньё, Андре | L. Mazenod | Франция |
Воспоминания в Царском Селе: Стихотворение | 1814 | Пушкин, Александр Сергеевич | Erinnerungen in Zarskoje-Sselo | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Восстань, о Греция, восстань: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Powstań, o Grecjo, broń się, broń! | 1947 | Польский | Хылиньский, Казимеж | Poligrafika | Польша |
Всё в жертву памяти твоей: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ton souvenir, tout lui est immolé | 1988 | Французский | Эрну, Клод | Editions L'Âge d'homme | Швейцария |
Всегда так будет как бывало...: Стихотворение | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Aforyzm (Tak zawsze..) | 1900 | Польский | Бельмонт, Лео | Jan Fiszer | Польша |
Всегда так будет как бывало...: Стихотворение | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Zawsze tak będzie…* | 1954 | Польский | Тувим, Юлиан | Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) | Польша |
Всегда так будет как бывало...: Стихотворение | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | So war es stets , so wird’s auf bleiben | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Встарь Голицын мудрость весил… | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dawniej był Golicyn głową... | 1937 | Польский | Станде, Станислав Рышард | Государственное издательство национальных меньшинств УССР | Украина |
Вурдалак (Трусоват был Ваня бедный…): Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wurdalack | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Schuß | 1882 | Немецкий | Ланге, Вильгельм | Reclam | Германия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le Coup de pistolet | 1946 | Французский | Энгельсон, Сюзанна | Aux portes de France | Швейцария |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The shot | 2009 | Английский | Биллингс, Джош | Melville House | США |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | A shot | 1946 | Английский | Готшалк (Каздан), Фрума | D. C. Heath | США |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Shot | 2009 | Английский | Эплин (Аплин), Хью | Hesperus Press Ltd | Великобритания |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Shot | 1954 | Английский | Литвинова (Лоу), Айви Вальтеровна; Литвинова, Татьяна Максимовна | Изд-во литературы на иностранных языках | Россия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Shot | 1998 | Английский | Уилкс, Рональд | Penguin Books | Великобритания |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The shot | 1997 | Английский | Майерс, Алан | Oxford University Press | Великобритания |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Shot | 1988 | Английский | Колбурн, Стивен | William Heinemann | Великобритания |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The shot | 1894 | Английский | Кейн, Томас | G. Bell | Великобритания |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Des Schuss | 1922 | Немецкий | Гюнтер, Йоханнес фон | Orchis Verlag | Германия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Schuß | 1964 | Немецкий | Пфайффер, Михаэль | Aufbau | Германия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Skuddet | 1948 | Норвежский | Урбюе, Аннелисе* | Aschehoug | Норвегия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Laukaus | 1962 | Финский | Холло, Юхо | WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö) | Финляндия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Laukaus | 1908 | Финский | Ахава, Юхо | Karisto | Финляндия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le coup de pistolet | 1896 | Французский | Гольшман, Лев; Жобер, Эрнест | P. Ollendorff | Франция |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The shot | 1983 | Английский | Дебрецени, Пол | Stanford University Press | США |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Schuss | 1975 | Немецкий | Дехио, Хельмут | Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV) | Германия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Schuss | 1921 | Немецкий | Элиасберг, Александр Самойлович | Wegweiser-Verlag | Германия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | El disparo | 2009 | Испанский | Уомак (Виа Ривера), Мариан; Уомак, Джеймс | Nevsky Prospects | Испания |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Un tret | 1935 | Каталанский | Слаби, Рудольф Ян | Llibreria Catalònia | Испания |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | El disparo | 1961 | Испанский | Видаль, Аугусто | Vergara | Испания |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | El disparo | 1934 | Испанский | Диес Матео, Феликс | Calpe | Испания |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | El disparo | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя | Alba Editorial, S.L. | Испания |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | El desafío | 1916 | Испанский | Худериас, Хулиан | Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos | Испания |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | O tiro | 2014 | Португальский | Алмейда, Олег Андреевич | Martin Claret | Бразилия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | O tiro | 1962 | Португальский | Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Difel | Португалия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Tiro | 1964 | Португальский | Сукупира Филью, Эдуарду | Editora Brasiliense | Бразилия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | O tiro | 1951 | Португальский | Ронаи, Паулу (Паль); Феррейра, Аурелиу Барки ди Оланда | J. Olympio | Бразилия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Tiro | 2003 | Португальский | Гурьянова, Клара | Nova Alexandria | Бразилия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Um tiro | 1937 | Португальский | Нери, Сира | Pongetti | Бразилия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Disparo | 2002 | Португальский | Пешкада, Антонью | Ambar | Португалия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | O tir | 1988 | Португальский | Аугушту, Жозе (Жозе Аугушту Перейра да Силва) | Радуга (Raduga) | Россия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | O desafio | 1980 | Португальский | Переводчик, Анонимный | O. Pierre | Бразилия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | O tiro | 2011 | Португальский | Перейра, Маргарида | Rosto | Португалия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Um disparo memorável | 1945 | Португальский | Казанова, Карлус | Vecchi | Бразилия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le coup de pistolet | 1967 | Французский | Саван-Алена, Жан Виктор | Cercle du bibliophile | Швейцария |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le Coup de pistolet | 1892 | Французский | Жобер, Эрнест; Цейтлин, Борис | Didier | Франция |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le coup de pistolet | 1854 | Французский | Мармье, Ксавье | Garnier | Франция |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le Coup de pistolet | 1856 | Французский | Мериме, Проспер | Le Moniteur universel | Франция |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le coup de pistolet | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le coup de pistolet | 2006 | Французский | Эмбер, Жак | Encre bleue éd. | Франция |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wystrzał | 1883 | Польский | Бартошевич, Казимеж | K. Bartoszewicz | Польша |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wystrzał | 1949 | Польский | Полляк, Северин | Książka i Wiedza (KiW) | Польша |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Lo sparo | 2006 | Итальянский | Нори, Паоло | Feltrinelli | Италия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | A lövés | 1927 | Венгерский | Хаиман, Хуго | Kner | Венгрия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | El tret | 2020 | Каталанский | Перес-Муньос, Лоис Микел | El Toll | Испания |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Skuddet | 1942 | Датский | Сарау, Георг | Grønholt Pedersen | Дания |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Skottet | 1948 | Шведский | Сабсай, Евгений фон; Стерцель, Криззи | Tiden | Швеция |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Atış | 2018 | Турецкий | Ялын, Хазал | Helikopter | Турция |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Skottet | 1885 | Шведский | Хермелин, Адель | Universal-Bibliotekets förlagsexpedition (Universalbibliotekets) | Швеция |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Skottet | 1946 | Шведский | Фрумери, Ларс; Фёльккерхам, Андре | All världens berättare | Швеция |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Schuß | 1953 | Немецкий | Йекель, Эккехард | Dieterich (Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung) | Германия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Schuss | 1947 | Немецкий | Альберт, Аугуст | Sclösser (Paul Sclösser Verlag) | Германия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Schuß | 1924 | Немецкий | Фриш, Фега | Buchenau & Reichert | Германия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Schuß | 1923 | Немецкий | Каснер, Рудольф | Rikola Verl | Австрия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Schuß | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Schuß | 1941 | Немецкий | Вальтер, Райнхольд фон | Der Bücherwurm | Германия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Schuss | 1948 | Немецкий | Торп, Шарлотта | Pick | Германия |
Выстрел: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Schuß | 1957 | Немецкий | Оттов, Фред | Winkler | Германия |
Гавриилиада: Поэма | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Gavriiliada | 1977 | Английский | Харкинс, Уильям | Ardis | США |
Гавриилиада: Поэма | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Godyssey, Or The Deviliad | 1997 | Английский | Бриггс, Энтони | J. M. Dent & sons | Великобритания |
Гавриилиада: Поэма | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Gabriliad | 1983 | Английский | Арндт, Уолтер | Ardis | США |
Гавриилиада: Поэма | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Gabrielíada | 2002 | Каталанский | Видаль Фернандес, Елена | Proa | Испания |
Гавриилиада: Поэма | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Marie bebådelse "Gabrieliaden" (Förkortad) | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
Гавриилиада: Поэма | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Gabrieliade | 1937 | Немецкий | Плантенер, Арно | Aufbau | Германия |
Галуб: Поэма | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Galub | 1937 | Итальянский | Карафа Капечелатро, Энрикетта | Unione Tipografica-Editrice Torinese (UTET) | Италия |
Галуб: Поэма | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Galub | 1942 | Испанский | Марков, Алексей Алексеевич | Ediciones del Zodíaco | Испания |
Галуб: Поэма | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Galub | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
Герой: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bohater | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Герой: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Held | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Герой: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Held | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Глухой глухого звал...: Эпиграмма | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Głuchego głuchy ... | 1949 | Польский | Тувим, Юлиан | Szpilki | Польша |
Гнедичу (С Гомером долго ты беседовал один): Стихотворение | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do Gniedicza (Z Homerem wiele lat…) | 1949 | Польский | Тувим, Юлиан | Odrodzenie | Польша |
Гнедичу (С Гомером долго ты беседовал один): Стихотворение | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till N** | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Гнедичу (С Гомером долго ты беседовал один): Стихотворение | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | An Nikolaus I (Lang hieltest zwiesprach du mit dem Homer allein) | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Гнедичу (С Гомером долго ты беседовал один): Стихотворение | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | An N*** (Du unterhielst dich lang mit fem Homer allein…) | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
Город пышный, город бедный: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ville opulente | 1962 | Французский | Мейньё, Андре | L. Mazenod | Франция |
Город пышный, город бедный: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Miasto świetne... | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Город пышный, город бедный: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Petersburg | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Город пышный, город бедный: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Stadt des Prunkes, Stadt der Armen | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Город пышный, город бедный: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Stadt im Luxus | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Гости съезжались на дачу: Повесть | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | The guests were arriving at the dacha | 1983 | Английский | Дебрецени, Пол | Stanford University Press | США |
Гости съезжались на дачу: Повесть | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Los invitados estaban llegando a la dacha | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя | Alba Editorial, S.L. | Испания |
Гости съезжались на дачу: Повесть | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Les invités se réunissaient à la villa | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Гости съезжались на дачу: Повесть | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Im Landhaus*** trafen die Gäste ein | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Граф Нулин: Поэма | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Count Nulin | 2002 | Английский | Вуд, Энтони | Angel Books | Великобритания |
Граф Нулин: Поэма | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Graf Nulin | 1982 | Английский | Хепбёрн Джонстон, Чарлз | Bodley Head | Великобритания |
Граф Нулин: Поэма | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Graf Nulin | 1947 | Немецкий | Кошкуль, Йози фон | Steuben-Verlag | Германия |
Граф Нулин: Поэма | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Count Nulin | 1977 | Английский | Харкинс, Уильям | Ardis | США |
Граф Нулин: Поэма | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Count Nulin | 1972 | Английский | Арндт, Уолтер | Dutton | США |
Граф Нулин: Поэма | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | El comte Nulin | 2002 | Каталанский | Видаль Фернандес, Елена | Proa | Испания |
Граф Нулин: Поэма | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | El Conde Nulin | 1942 | Испанский | Марков, Алексей Алексеевич | Ediciones del Zodíaco | Испания |
Граф Нулин: Поэма | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le Comte Nouline | 2016 | Французский | Муз, Кристиан | Éditions Alidades | Франция |
Граф Нулин: Поэма | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Graf Łoś | 1850 | Польский | Кулаковский, Игнаций | Pamiętnik Naukowo-Literacki | Польша |
Граф Нулин: Поэма | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Graf Nulin | 1923 | Немецкий | Грегер, Вольфганг Эдуард | Newa-Verlag | Германия |
Граф Нулин: Поэма | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Graf Nulin | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Гречанке (Ты рождена воспламенять…): Стихотворение | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do Greczynki | 1841 | Польский | Потоцкий, Войцех | Biblioteka Warszawska | Польша |
Гречанке (Ты рождена воспламенять…): Стихотворение | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till en Grekinna | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Гроб Анакреона (Гробница Анакреона) (Все в таинственном молчаньи…): Стихотворение | 1815 | Пушкин, Александр Сергеевич | Anakreons graf | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Гроб Анакреона (Гробница Анакреона) (Все в таинственном молчаньи…): Стихотворение | 1815 | Пушкин, Александр Сергеевич | Anakreons Grab | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Sargmacher | 1964 | Немецкий | Пфайффер, Михаэль | Aufbau | Германия |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le croque-mort | 1994 | Французский | Юргенсон, Люба | Éditions du Griot | Франция |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Leichenbesorger | 1882 | Немецкий | Ланге, Вильгельм | Reclam | Германия |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Undertaker | 2009 | Английский | Эплин (Аплин), Хью | Hesperus Press Ltd | Великобритания |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Undertaker | 1954 | Английский | Литвинова (Лоу), Айви Вальтеровна; Литвинова, Татьяна Максимовна | Изд-во литературы на иностранных языках | Россия |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Undertaker | 1998 | Английский | Уилкс, Рональд | Penguin Books | Великобритания |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The undertaker | 1997 | Английский | Майерс, Алан | Oxford University Press | Великобритания |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Undertaker | 1988 | Английский | Колбурн, Стивен | William Heinemann | Великобритания |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The coffin-maker | 1894 | Английский | Кейн, Томас | G. Bell | Великобритания |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Sargmacher | 1922 | Немецкий | Гюнтер, Йоханнес фон | Orchis Verlag | Германия |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Likkistesnekkeren | 1948 | Норвежский | Урбюе, Аннелисе* | Aschehoug | Норвегия |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ruumisarkuntekijä | 1962 | Финский | Холло, Юхо | WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö) | Финляндия |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The undertaker | 2009 | Английский | Биллингс, Джош | Melville House | США |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The undertaker | 1983 | Английский | Арндт, Уолтер; Дебрецени, Пол | Stanford University Press | США |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Sargmacher | 1921 | Немецкий | Элиасберг, Александр Самойлович | Wegweiser-Verlag | Германия |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | El dueño de la funeraria | 2009 | Испанский | Уомак (Виа Ривера), Мариан; Уомак, Джеймс | Nevsky Prospects | Испания |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | El sepulturero | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя; Ханес, Клара | Alba Editorial, S.L. | Испания |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Empresário Fúnebre (O Fabricante de Ataúdes; O fazedor de caixões) | 1962 | Португальский | Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Difel | Португалия |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Fabricante de Ataúdes | 1964 | Португальский | Сукупира Филью, Эдуарду | Editora Brasiliense | Бразилия |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Agente Funerário | 2003 | Португальский | Гурьянова, Клара | Nova Alexandria | Бразилия |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Cangalheiro | 2002 | Португальский | Пешкада, Антонью | Ambar | Португалия |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le marchand de cercueils | 1967 | Французский | Саван-Алена, Жан Виктор | Cercle du bibliophile | Швейцария |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le Fabricant de cercueils (Le marchand de cercueils) | 1892 | Французский | Жобер, Эрнест; Цейтлин, Борис | Didier | Франция |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le fabricant de cercueils | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le fabricant de cercueils | 2006 | Французский | Эмбер, Жак | Encre bleue éd. | Франция |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Trumniarz | 1949 | Польский | Полляк, Северин | Książka i Wiedza (KiW) | Польша |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | O vendedor de caixões | 1988 | Португальский | Аугушту, Жозе (Жозе Аугушту Перейра да Силва) | Радуга (Raduga) | Россия |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Il fabbricante di bare | 2006 | Итальянский | Нори, Паоло | Feltrinelli | Италия |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | A temetésrendező | 1927 | Венгерский | Хаиман, Хуго | Kner | Венгрия |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ligkistefabrikanten (Ligkistesnedkeren) | 1855 | Датский | Торсон, Эдвин Мариус | Jacob Lund | Дания |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Likkistfabrikanten | 1948 | Шведский | Йельм, Грета | Albert Bonnier | Швеция |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Begravningsentreprenören | 1960 | Шведский | Якобсон, Гуннар | Göteborgs-Posten | Швеция |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Cenaze Levazımatçısı | 2018 | Турецкий | Ялын, Хазал | Helikopter | Турция |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kistmakaren | 1993 | Шведский | Фредрикссон, Карл Гуннар; Фредрикссон, Лилиан | Trevi | Швеция |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Likkistmakaren | 1948 | Шведский | Фрумери, Ларс; Фёльккерхам, Андре | All världens berättare | Швеция |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Sargmacher | 1924 | Немецкий | Хёрнер, Херберт фон | Erich Matthe | Германия |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Sargtischler | 1924 | Немецкий | Фриш, Фега | Buchenau & Reichert | Германия |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Sargschreiner | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Гробовщик: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Sargschreiner | 1957 | Немецкий | Оттов, Фред | Winkler | Германия |
Гусар: Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le hussard | 1852 | Французский | Мериме, Проспер | Michel Lévy frères | Франция |
Гусар: Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Huzar | 1845 | Польский | Томашевич, Валериан | Lud i Czas | Польша |
Гусар: Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Huzar | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Гусар: Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Husaren | 2017 | Шведский | Зиллиакус, Лассе | Ersatz | Швеция |
Гусар: Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Husar | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Гусар: Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Husar | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Гусар: Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Husar | 1877 | Немецкий | Ашарин, Андрей Александрович | Mattiesen | Эстония |
Два чувства дивно близки нам: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dwa źródła | 1887 | Польский | Токажевич, Юзеф (пс. Ю. Ходи) | Kraj | Польша |
Движение (Движенья нет, сказал мудрец брадатый): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bewegung | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Дева: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | A Donzela | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Делибаш: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Deli-Basz | 1947 | Польский | Хылиньский, Казимеж | Poligrafika | Польша |
Делибаш: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Delibasch | 1882 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Morgonbladet | Финляндия |
Делибаш: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Delibasch | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Делибаш: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Delibasch | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Делибаш: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Delibasch | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
Демон (В те дни, когда мне были новы): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | O demônio | 1999 | Португальский | Ашер, Нелсон; Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Editora 34 | Бразилия |
Демон (В те дни, когда мне были новы): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Demônio | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Демон (В те дни, когда мне были новы): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le démon | 1988 | Французский | Эрну, Клод | Editions L'Âge d'homme | Швейцария |
Демон (В те дни, когда мне были новы): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Demon | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Демон (В те дни, когда мне были новы): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Demon | 1887 | Польский | Загурский, Влодзимеж | Kraj | Польша |
Демон (В те дни, когда мне были новы): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Szatan | 1887 | Польский | Метелицкий (Коровай-Метелицкий), Михал | Księgarnia Polska br. Rymowicz | Россия |
Демон (В те дни, когда мне были новы): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Demon | 1936 | Польский | Тувим, Юлиан | Skamander | Польша |
Демон (В те дни, когда мне были новы): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dämonen | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Демон (В те дни, когда мне были новы): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Demonen | 1989 | Шведский | Карлссон, Густав Хольгер | Rubicon | Швеция |
Демон (В те дни, когда мне были новы): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Demonen | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Демон (В те дни, когда мне были новы): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Dämon | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Демон (В те дни, когда мне были новы): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Dämon | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
Демон (В те дни, когда мне были новы): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Dämon | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Деревня (Приветствую тебя…): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Samotność | 1888 | Польский | Трушковский, М. | Tygodnik Mód i Powieści | Польша |
Деревня (Приветствую тебя…): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wieś | 1949 | Польский | Струмф-Войткевич, Станислав | Trybuna Ludu (1948-1990) | Польша |
Деревня (Приветствую тебя…): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Skall jag väl skåda få | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
Деревня (Приветствую тебя…): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Byn | 2018 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Деревня (Приветствую тебя…): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Dorf | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Деревня (Приветствую тебя…): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Einsamkeit (Ich grüße dich, du traute Einsamkeit...) | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Десятая заповедь: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dziesiąte przykazanie | 1903 | Польский | Наконечны, Влодзимеж | Liberum Veto | Польша |
Десятая заповедь: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Tionde budet | 1887 | Шведский | Аминов, Густаф | WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö) | Финляндия |
Десятая заповедь: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das zehnte Gebot | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Десятая заповедь: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Zehnte Gebot | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
Дионея (Хромид в тебя влюблен...): Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dionée | 1988 | Французский | Эрну, Клод | Editions L'Âge d'homme | Швейцария |
Дионея (Хромид в тебя влюблен...): Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Chromid... | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Для берегов отчизны дальной: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Chamava-te a pátria distante | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Для берегов отчизны дальной: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Znęciły cię ojczyste strony... | 1897 | Польский | Рехневская, Ванда | Akademia Umiejętności | Польша |
Для берегов отчизны дальной: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Du till ett fjärran hemlands vågor... | 1955 | Шведский | Вальмарк, Свен | Albert Bonnier | Швеция |
Для берегов отчизны дальной: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nach deiner Heimat fernen Thalen | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Для берегов отчизны дальной: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ans fremden land, von meinem Herzen | 1865 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | А. Иогансен (Iogansen) | Россия |
Для берегов отчизны дальной: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nach ferner Heimath das Verlangen… | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
Для берегов отчизны дальной: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Zu Deiner Heimat fernem Strande | 1947 | Немецкий | Грайф, Хайнрих | Kiepenheuer | Германия |
Добрый совет (Давайте пить и веселиться…): Стихотворение | 1817 | Пушкин, Александр Сергеевич | Guter Rat (Trinken und ein lustig Lied…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Добрый человек: Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dobry człowiek | 1830 | Польский | Деспот-Зенович, Игнаций | Drukarnia Woienna | Россия |
Домик в Коломне: Поэма | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | The little house in Kolomna | 1977 | Английский | Харкинс, Уильям | Ardis | США |
Домик в Коломне: Поэма | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Little House in Kolomna | 1983 | Английский | Арндт, Уолтер | Ardis | США |
Домик в Коломне: Поэма | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | La maisonnette à Kolomna | 1962 | Французский | Мейньё, Андре | L. Mazenod | Франция |
Домик в Коломне: Поэма | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Domek w Kołomnie | 1935 | Польский | Станде, Станислав Рышард | Государственное издательство БССР | Беларусь |
Домик в Коломне: Поэма | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Det lilla huset i Kolomna | 2017 | Шведский | Зиллиакус, Лассе | Ersatz | Швеция |
Домовому: Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ao Gênio Familiar | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Дон (Блеща средь полей широких…): Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Don | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Дон (Блеща средь полей широких…): Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Don | 1950 | Шведский | Нильссон, Нильс Оке | Tiden | Швеция |
Дон (Блеща средь полей широких…): Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Don | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Дон (Блеща средь полей широких…): Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Don (Glitzernd aus dem weitem Felde…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Дорида (В Дориде нравятся и локоны златые…): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Doris | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Дориде (Я верю: я любим…): Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | A Doride | 1937 | Итальянский | Поджоли, Ренато | Il Meridiano di Roma | Италия |
Дорожные жалобы: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Lamentações de Viagem | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Дорожные жалобы: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Gorzkie żale (Skargi podróżne) | 1929 | Польский | Тувим, Юлиан | Wiadomości Literackie | Польша |
Дорожные жалобы: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Reisegedanken | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
Дружба (Что дружба? Легкий пыл похмелья…): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Freundschaft | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Друзьям (Богами вам еще даны): Стихотворение | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Aos meus Amigos (Os deuses ainda vos dão ...) | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Друзьям (Богами вам еще даны): Стихотворение | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Den Freunden | 1992 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Bouvier Verlag | Германия |
Друзьям (Николаю Первому) (Нет, я не льстец…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nicolau I | 1999 | Португальский | Ашер, Нелсон; Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Editora 34 | Бразилия |
Друзьям (Николаю Первому) (Нет, я не льстец…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till Nikolaj I | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
Друзьям (Николаю Первому) (Нет, я не льстец…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Jag icke smickrar, när min röst... | 1908 | Шведский | Йенсен, Альфред Антон | Ljus | Швеция |
Друзьям (Николаю Первому) (Нет, я не льстец…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till vännerne | 1882 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Morgonbladet | Финляндия |
Друзьям (Николаю Первому) (Нет, я не льстец…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | An die Freunde | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrowskij | 1951 | Немецкий | Лютер, Артур Федорович | Sauerländer | Швейцария |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrovsky | 1955 | Английский | Литвинова (Лоу), Айви Вальтеровна; Литвинова, Татьяна Максимовна | Изд-во литературы на иностранных языках | Россия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrowskij | 1963 | Немецкий | Пфайффер, Михаэль | Aufbau | Германия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrowskij | 1921 | Немецкий | Элиасберг, Александр Самойлович | Wegweiser-Verlag | Германия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrovsky | 2003 | Английский | Чандлер, Роберт | Hesperus Press Ltd | Великобритания |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrovsky | 1966 | Английский | Айткен, Гиллон | Barrie & Rockliff | Великобритания |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrowski | 1946 | Немецкий | Кошкуль, Йози фон | Aufbau | Германия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrowskij | 1910 | Немецкий | Виллар, Андре | Müller | Германия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Doubrovsky | 1853 | Французский | Шопен, Жан-Мари | J. Claye et Co | Франция |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrowskij | 1924 | Немецкий | Фриш, Фега | Buchenau & Reichert | Германия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Doubrovsky | 1890 | Французский | Гальперин-Каминский, Илья Данилович | Flammarion | Франция |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrovsky | 1962 | Английский | Эдмондс, Розмари | Penguin Books | Великобритания |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Doubrovsky | 1894 | Английский | Кейн, Томас | G. Bell | Великобритания |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrowskij | 1957 | Немецкий | Оттов, Фред | Winkler | Германия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrovskij | 1962 | Финский | Холло, Юхо | WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö) | Финляндия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrovskij | 1931 | Итальянский | Гинзбург, Лев Федорович | Slavia | Италия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrovskij | 1985 | Итальянский | Монтаньяни, Лучана | Unione Tipografica-Editrice Torinese (UTET) | Италия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrovskij (Dubrovskij il bandito) | 1963 | Итальянский | Де Доминичис Йорио, Джачинта | Edizioni Paoline | Италия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubróvski | 2003 | Португальский | Герра, Нина ; Герра, Филипе | Relógio d'Água | Португалия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrovskii | 1983 | Английский | Арндт, Уолтер; Дебрецени, Пол | Stanford University Press | США |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrowskij | 1910 | Немецкий | Гюнтер, Йоханнес фон | Müller | Германия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrouski | 1971 | Испанский | Лаин Энтральго, Хосе | Salvat | Испания |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrovski | 1992 | Испанский | Сан Висенте Урондо, Рикардо | Círculo de lectores (Cercle de Lectors) | Испания |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrovski, el bandoler (El Bandoler romàntic) | 1921 | Каталанский | Слаби, Рудольф Ян | Editorial Catalana | Испания |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrovsky | 1950 | Испанский | Марков, Алексей Алексеевич | G.P. | Испания |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrovski | 1955 | Испанский | Венто Молина, Хосе; Саладо, Х.Л. | Изд-во литературы на иностранных языках | Россия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrovskiy | 1953 | Испанский | Диес Матео, Феликс | Calpe | Испания |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrovsky | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя | Alba Editorial, S.L. | Испания |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrosky | 1944 | Испанский | Волконская, Ольга Александровна | Editora Inter-Americana | Аргентина |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Águia negra (Dubróvski) | 1949 | Португальский | Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Vecchi | Бразилия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Águia negra | 1937 | Португальский | Нери, Сира | Pongetti | Бразилия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | O bandido Dubrovsky | 1980 | Португальский | Переводчик, Анонимный | O. Pierre | Бразилия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Águia negra | 1935 | Португальский | Переводчик, Анонимный | Civilização Brasileira | Бразилия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Doubrobski | 1967 | Французский | Саван-Алена, Жан Виктор | Cercle du bibliophile | Швейцария |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Doubrovsky | 1947 | Французский | Гофман, Мишель-Ростислав | Éditions du Chêne | Франция |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Doubrovski | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Czarny orzeł (Dubrowski) | 1926 | Польский | Лянге, Антоний | Rój | Польша |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrovski | 1936 | Итальянский | Кюфферле, Ринальдо Петрович | A. Barion | Италия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrovski | 1988 | Португальский | Аугушту, Жозе (Жозе Аугушту Перейра да Силва) | Радуга (Raduga) | Россия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrovski | 2007 | Турецкий | Гюрсес, Сабри | Merkez Kitaplar | Турция |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Doubrovski, ou le Brigand gentilhomme | 1902 | Французский | Кэ, Морис | A.-L. Guyot | Франция |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Røverhøvdingen Dubrovskij | 1942 | Датский | Сарау, Георг | Grønholt Pedersen | Дания |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dobrovskij | 1929 | Шведский | Биарнер, Мойе | Albert Bonnier | Швеция |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrowskij | 1959 | Немецкий | Рихтер-Руланд, Вальтер; Швеххаймер, Оттомар | Goldmann | Германия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrowskij | 1947 | Немецкий | Альберт, Аугуст | Sclösser (Paul Sclösser Verlag) | Германия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrowsky | 1923 | Немецкий | Каснер, Рудольф | Rikola Verl | Австрия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrowskij | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrowsky | 1881 | Немецкий | Кордт, Б. | Reclam | Германия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrowskij | 1940 | Немецкий | Вальтер, Райнхольд фон | Frick | Австрия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrowski | 1878 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Indefinite (не указано - Германия) | Германия |
Дубровский: Повесть | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dubrowski | 1948 | Немецкий | Бангерт, Фридрих Херман; Боденштедт, Фридрих | Engelhardt | Германия |
Дяде, назвавшему сочинителя братом (Я не совсем еще…): Стихотворение | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | An den Onkel, den der Verfasser "Bruder" genannt... | 1992 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Bouvier Verlag | Германия |
Евгений Онегин (фрагменты): Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Evguiéni Oniéguin (fragm.) | 2004 | Португальский | Андради, Омеру Фрейтаc ди | Caderno de Literatura e Cultura Russa | Бразилия |
Евгений Онегин (фрагменты): Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugenjusz Oniegin. Księga I | 1837 | Польский | Юркевич, Якуб (Б. Доленга) | Rocznik Literacki | Россия |
Евгений Онегин (фрагменты): Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugeniusz Oniegin, Księga I | 1886 | Польский | Будзиньский (Будзинский), Станислав | A. Gruszecki | Польша |
Евгений Онегин (фрагменты): Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugeniusz Oniegin (Rozdział I) | 1896 | Польский | Петкевич, Антоний (пс. Плуг, Адам) | Teodor Paprocki i S-ka | Польша |
Евгений Онегин (фрагменты): Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugeniusz Oniegin (rozdiał II) | 1946 | Польский | Тувим, Юлиан | Odrodzenie | Польша |
Евгений Онегин (фрагменты): Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugeniusz Oniegin (rozdiał I) | 1946 | Польский | Тувим, Юлиан | Odrodzenie | Польша |
Евгений Онегин (фрагменты): Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugeniusz Oniegin (rozdział VIII, St. I-XV) | 1949 | Польский | Тувим, Юлиан | Odrodzenie | Польша |
Евгений Онегин (фрагменты): Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugeniusz Oniegin (rozdział III, st. I—XV) | 1949 | Польский | Тувим, Юлиан | Odrodzenie | Польша |
Евгений Онегин (фрагменты): Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | From «Eugene Onegin» (Chapter 1, stanzas XXXII—XXXIV) | 1945 | Английский | Набоков, Владимир (2) | The Russian Review | США |
Евгений Онегин (фрагменты): Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | From «Eugene Onegin» (Chapter 1, stanzas I—VIII) | 1964 | Английский | Набоков, Владимир (2) | Bollingen | США |
Евгений Онегин: Либретто | 1878 | Пушкин, Александр Сергеевич; Шиловский, Константин Степанович | Eugenio Oneghin: scene liriche in tre atti | 1986 | Итальянский | Морони, Кристина | Teatro alla Scala | Италия |
Евгений Онегин: Либретто | 1878 | Пушкин, Александр Сергеевич; Шиловский, Константин Степанович | Onéguine, drame lyrique intime | 1894 | Французский | Делин, Мишель (Ашкенази, Михаил) | Mackar et Noël | Франция |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugen Onegin | 2009 | Немецкий | Бауман, Сабине; Кёрнер, Кристиана | Stroemfeld | Швейцария |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugen Onegin | 1916 | Немецкий | Коммихау, Теодор | Müller | Германия |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugen Onegin | 1981 | Немецкий | Буш, Ульрих | Manesse | Швейцария |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugen Onegin | 1972 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugen Onegin (Eugen Onägin) | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Evgeny Onegin | 1937 | Английский | Элтон, Оливер | Pushkin Press | Великобритания |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugène Oniéguine | 1994 | Французский | Легра, Роже | Editions L'Âge d'homme | Швейцария |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugène Oniéguine | 1904 | Французский | Вилламари, А. де | ||
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugène Onéguine | 1996 | Французский | Бакес, Жан-Луи | Gallimard | Франция |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Yevgeny Onegin | 1995 | Английский | Бриггс, Энтони; Элтон, Оливер | Everyman Publishers | Великобритания |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugene Onegin | 1977 | Английский | Хепбёрн Джонстон, Чарлз | Scolar Press | Великобритания |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Evgenij Onegin | 1996 | Итальянский | Пера, Пиа | Marsilio | Италия |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Evgenij Onegin | 1983 | Итальянский | Джудичи, Джованни | Garzanti | Италия |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Evgenij Onegin | 1973 | Итальянский | Де Доминичис Йорио, Джачинта | Edizioni Paoline | Италия |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugène Onéguine | 2010 | Французский | Венстен, Шарль | L'Harmattan | Франция |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugene Onegin | 1963 | Английский | Арндт, Уолтер | Dutton | США |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugene Onegin | 1990 | Английский | Фейлен, Джеймс | Southern Illinois University Press | США |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugen Onegin | 1949 | Немецкий | Гюнтер, Йоханнес фон | Reclam | Германия |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugenio Onieguin | 1942 | Испанский | Марков, Алексей Алексеевич | Ediciones del Zodíaco | Испания |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugenio Onieguin | 1945 | Испанский | Чернова, Ирене | Aguilar | Бразилия |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugênio Oneguin | 2008 | Португальский | Алвиc, Дариу Морейра ди Кастру | Азбука | Россия |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugénio Onéguin | 2016 | Португальский | Герра, Нина ; Герра, Филипе | Relógio d'Água | Португалия |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugène Oniéguine | 1956 | Французский | Байя, Мишель | Robert Laffont | Франция |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugène Onéguine | 1962 | Французский | Мейньё, Андре | L. Mazenod | Франция |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugène Onéguine | 2012 | Французский | Вутев, Флориан | La Bruyère | Франция |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugeniusz Oniegin: romans wierszem | 1902 | Польский | Бельмонт, Лео | Gebethner i Spółka | Польша |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Z poematu «Eugeniusz Oniegin» (Pojedynek Oniegina z Leńskim) | 1899 | Польский | Гомулицкий, Виктор | Wędrowiec | Польша |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugieniusz Oniegin | 1847 | Польский | Сикорский, Адам | Druk. M. Zymelowicza Typografa | Польша |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Yevgeny Onegin | 2016 | Английский | Бриггс, Энтони | Pushkin Press | Великобритания |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugeniusz Oniegin | 1993 | Польский | Нец, Феликс | Śląski Fundusz Literacki | Польша |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugeni Oneguin | 2019 | Каталанский | Бариос, Арнау | Club Editor | Испания |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Yevgeni onegin | 2016 | Турецкий | Гюрсес, Сабри | Çeviribilim Yayınları | Турция |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugène Onéguine | 2005 | Французский | Маркович, Андре | Actes Sud | Франция |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugen Onegin: rysk sederoman på vers | 1889 | Шведский | Йенсен, Альфред Антон | Albert Bonnier | Швеция |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugen Onegin | 1999 | Шведский | Йоханссон, Челль | Murbräckan | Швеция |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Jewgenij Onegin | 1980 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Schmitz | Германия |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugen Onegin | 1972 | Немецкий | Ропп, Манфред | Winkler | Германия |
Евгений Онегин: Роман в стихах | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugen Onegin | 1947 | Немецкий | Эккардт-Скальберг, Эльфрида | Bühler | Германия |
Египетские ночи: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Egyptian nights | 2003 | Английский | Чандлер, Роберт | Hesperus Press Ltd | Великобритания |
Египетские ночи: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ägyptische Nächte | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Египетские ночи: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Egyptian nights | 1966 | Английский | Айткен, Гиллон | Barrie & Rockliff | Великобритания |
Египетские ночи: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Egyptian nights | 1998 | Английский | Уилкс, Рональд | Penguin Books | Великобритания |
Египетские ночи: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Egyptian nights | 1894 | Английский | Кейн, Томас | G. Bell | Великобритания |
Египетские ночи: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ägyptische Nächte | 1923 | Немецкий | Радецки, Зигисмунд фон | C. Fr. Fleischer | Германия |
Египетские ночи: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ägyptische Nächte | 1957 | Немецкий | Оттов, Фред | Winkler | Германия |
Египетские ночи: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Egyptin öitä | 1962 | Финский | Килпи, Микко; Холло, Юхо | WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö) | Финляндия |
Египетские ночи: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Noites egípcias | 2003 | Португальский | Герра, Нина ; Герра, Филипе | Relógio d'Água | Португалия |
Египетские ночи: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Egyptian nights | 1983 | Английский | Арндт, Уолтер; Дебрецени, Пол | Stanford University Press | США |
Египетские ночи: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ägyptische Nächte | 1921 | Немецкий | Элиасберг, Александр Самойлович | Süddeutsche Monatshefte | Германия |
Египетские ночи: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Noches Egipcias | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя; Ханес, Клара | Alba Editorial, S.L. | Испания |
Египетские ночи: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Noches egipcias | 1944 | Испанский | Волконская, Ольга Александровна | Editora Inter-Americana | Аргентина |
Египетские ночи: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Noites egípcias | 2010 | Португальский | Розас, Сесилия Мендис | Hedra | Бразилия |
Египетские ночи: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Les nuits d'Egypte | 1967 | Французский | Саван-Алена, Жан Виктор | Cercle du bibliophile | Швейцария |
Египетские ночи: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Les Nuits égyptiennes | 1947 | Французский | Гофман, Мишель-Ростислав | Éditions du Chêne | Франция |
Египетские ночи: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Les Nuits d'Egypte | 1892 | Французский | Жобер, Эрнест; Цейтлин, Борис | Didier | Франция |
Египетские ночи: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Les nuits d'Egypte | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Египетские ночи: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Egipskie noce | 1900 | Польский | Бельмонт, Лео | Jan Fiszer | Польша |
Египетские ночи: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nits egípcies | 2020 | Каталанский | Перес-Муньос, Лоис Микел | El Toll | Испания |
Египетские ночи: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ägyptische Nächte | 1924 | Немецкий | Фриш, Фега | Buchenau & Reichert | Германия |
Египетские ночи: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ägyptische Nächte | 1964 | Немецкий | Грегер, Вольфганг Эдуард | Aufbau | Германия |
Египетские ночи: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ägyptische Nächte | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Ее глаза: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Os Olhos dela | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Езерский: Поэма | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Devant le mausolée sacré Ezerski | 1962 | Французский | Мейньё, Андре | L. Mazenod | Франция |
Если жизнь тебя обманет: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Se a vida te logra, ira | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Если жизнь тебя обманет: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Lorsque te déçoit l’existence | 1988 | Французский | Эрну, Клод | Editions L'Âge d'homme | Швейцария |
Если жизнь тебя обманет: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do imionnika | 1830 | Польский | Деспот-Зенович, Игнаций | Drukarnia Woienna | Россия |
Если жизнь тебя обманет: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Jeśli cię nadzieje zwiodą | 1825 | Польский | Грабовский, Михал (пс. Э. Тарша) | N. Glücksberg | Польша |
Если жизнь тебя обманет: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | W albumie Pani E. N. Wulff | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Если жизнь тебя обманет: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Sörj och vredgas ej när livet… | 2000 | Шведский | Даль, Елена | Aurora (Sigtuna) | Швеция |
Если жизнь тебя обманет: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wenn das Leben dich betrügt | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Еще одно, последнее сказанье (из «Бориса Годунова» ): Фрагмент | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pimen (aus Boris Godunow) | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Жалоба (Ваш дед портной…): Эпиграмма | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till hans högvälborenhet Severin | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
Жалоба (Ваш дед портной…): Эпиграмма | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Beschwerde | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
Желание (Медлительно влекутся дни мои…): Стихотворение | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wunsch | 1992 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Bouvier Verlag | Германия |
Желание (Медлительно влекутся дни мои…): Стихотворение | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wunsch (Im Schneckengang ziehn meine Tage hin) | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Желание (Я слезы лью…): Стихотворение | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Aspiração | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Желание славы: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Desejo de Glória | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Желание славы: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le désir de la gloire | 1988 | Французский | Эрну, Клод | Editions L'Âge d'homme | Швейцария |
Желание славы: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Żądza sławy | 1899 | Польский | Гомулицкий, Виктор | Kraj | Польша |
Желание славы: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Żądza sławy | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Желание славы: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ärelystnad | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Желание славы: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Verlangen nach Ruhm | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Желание славы: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Verlangen nach Ruhm | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
Жених (Три дня купеческая дочь): Сказка | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | The bridegroom | 2002 | Английский | Вуд, Энтони | Angel Books | Великобритания |
Жених (Три дня купеческая дочь): Сказка | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | De bruidegom | 2000 | Нидерландский | Ван дер Энт, Ари | De Geus | Нидерланды |
Жених (Три дня купеческая дочь): Сказка | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | The bridegroom | 1972 | Английский | Арндт, Уолтер | Dutton | США |
Жених (Три дня купеческая дочь): Сказка | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Bräutigam | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Жених (Три дня купеческая дочь): Сказка | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Bräutigam (Drei Tage war das Kaufmannskind…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Жив, жив, Курилка!: Эпиграмма | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kopci, kopci łojówka! | 1929 | Польский | Тувим, Юлиан | Wiadomości Literackie | Польша |
Жил на свете рыцарь бедный: Легенда | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | O cavaleiro pobre | 1999 | Португальский | Ашер, Нелсон; Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Editora 34 | Бразилия |
Жил на свете рыцарь бедный: Легенда | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Cavaleiro Pobre | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Жил на свете рыцарь бедный: Легенда | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Żył na świecie rycerz biedny... | 1947 | Польский | Тувим, Юлиан | Odrodzenie | Польша |
Жил на свете рыцарь бедный: Легенда | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Riddar Fattig | 2009 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Aorta | Швеция |
Жил на свете рыцарь бедный: Легенда | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Lebte einst ein armer Ritter | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Жуковскому (Когда, к мечтательному миру): Стихотворение | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do Żukowskiego | 1934 | Польский | Тувим, Юлиан | Wiadomości Literackie | Польша |
За ужином объелся я...: Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Erst aß zu gut zu Abend ich | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Забыв и рощу и свободу…: Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vergaß die Freiheit und den Hain… | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Заздравный кубок: Стихотворение | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | A Taça do Brinde | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Заклинание (О, если правда, что в ночи): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Zaklęcie | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Заклинание (О, если правда, что в ночи): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Zaklęcie (O, jeśli prawdą jest, że nocą...) | 1935 | Польский | Тувим, Юлиан | Skamander | Польша |
Заклинание (О, если правда, что в ночи): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Besvärjelse | 1904 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Helios | Финляндия |
Заклинание (О, если правда, что в ночи): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Besvärjelse (O är det sant att nattetid ...) | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Заклинание (О, если правда, что в ночи): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Beschwörung | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Заклинание (О, если правда, что в ночи): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Beschwörung (O wenn es wahr ist, daß zur Nacht…) | 1864 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | А. Иогансен (Iogansen) | Россия |
Заклинание (О, если правда, что в ночи): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Beschwörung (O wenn es wahr, daß in der nacht…) | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
Заклинание (О, если правда, что в ночи): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Beschwörung | 1947 | Немецкий | Грайф, Хайнрих | Kiepenheuer | Германия |
Заклинание (О, если правда, что в ночи): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Beschwörung (Ja, wenn es wahr ist, daß zur Nach…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Записка к Жуковскому (Штабс-капитану, Гете, Грею): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Notiz an die Tür von Shukowski (Der Zettel an Tür) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Записки молодого человека: Отрывок | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Notas de un joven | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя | Alba Editorial, S.L. | Испания |
Записки молодого человека: Отрывок | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Aufzeichnungen eines jungen Mannes | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Заутра с свечкой грошевою...: Стихотворение | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mit einem Groschenlicht | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Зачем крутится ветр в овраге (Ст. XIII из поэмы «Езерский») | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pourquoi le vent troblant la plaine... | 1937 | Французский | Набоков, Владимир (2) | La Nouvelle Revue Française | Франция |
Зима, что делать нам в деревне…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Winter. What Shall We Do Out In The Country? | 1997 | Английский | Бриггс, Энтони | J. M. Dent & sons | Великобритания |
Зима, что делать нам в деревне…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | När vinter rår... | 1950 | Шведский | Нильссон, Нильс Оке | Tiden | Швеция |
Зимнее утро: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Matí d’hivern | 2002 | Каталанский | Видаль Фернандес, Елена | Proa | Испания |
Зимнее утро: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Manhã de Inverno | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Зимнее утро: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Poranek zimowy | 1947 | Польский | Хылиньский, Казимеж | Poligrafika | Польша |
Зимнее утро: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Winter Morning | 1947 | Английский | Набоков, Владимир (2) | Lindsay Drummond | Великобритания |
Зимнее утро: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vintermorgon | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Зимнее утро: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vintermorgon | 1882 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Morgonbladet | Финляндия |
Зимнее утро: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ein Wintermorgen | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Зимнее утро: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wintermorgen | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
Зимний вечер (Буря мглою небо кроет): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Noson arw | 1966 | Валлийский | Хадсон-Вильямс, Томас | Gwasg Gregynog | Великобритания |
Зимний вечер (Буря мглою небо кроет): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Winter evening | 1999 | Английский | Вуд, Энтони | Gwasg Gregynog | Великобритания |
Зимний вечер (Буря мглою небо кроет): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Winter Evening | 1997 | Английский | Бриггс, Энтони | J. M. Dent & sons | Великобритания |
Зимний вечер (Буря мглою небо кроет): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vespre d’hivern | 2002 | Каталанский | Видаль Фернандес, Елена | Proa | Испания |
Зимний вечер (Буря мглою небо кроет): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Noite de Inverno | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Зимний вечер (Буря мглою небо кроет): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Soir d’hiver | 1988 | Французский | Эрну, Клод | Editions L'Âge d'homme | Швейцария |
Зимний вечер (Буря мглою небо кроет): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Zimowy wieczór | 1872 | Польский | Белза, Владислав | Tygodnik Illustrowany | Польша |
Зимний вечер (Буря мглою небо кроет): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wieczór zimowy | 1947 | Польский | Хылиньский, Казимеж | Poligrafika | Польша |
Зимний вечер (Буря мглою небо кроет): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wieczór zimowy | 1856 | Польский | Прусиновский, Ян | J. B. Czerniak | Польша |
Зимний вечер (Буря мглою небо кроет): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wieczór zimowy | 1920 | Польский | Бонди, Владислав де | Zarząd Polskiego Białego Krzyża | Польша |
Зимний вечер (Буря мглою небо кроет): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wieczór zimowy | 1935 | Польский | Тувим, Юлиан | Skamander | Польша |
Зимний вечер (Буря мглою небо кроет): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vinterafton | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Зимний вечер (Буря мглою небо кроет): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vinterkväll | 1950 | Шведский | Нильссон, Нильс Оке | Tiden | Швеция |
Зимний вечер (Буря мглою небо кроет): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vinteraftonen | 1882 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Morgonbladet | Финляндия |
Зимний вечер (Буря мглою небо кроет): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vinterafton | 2018 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Зимний вечер (Буря мглою небо кроет): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ein Winterabend | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Зимний вечер (Буря мглою небо кроет): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Sturm | 1865 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | А. Иогансен (Iogansen) | Россия |
Зимний вечер (Буря мглою небо кроет): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Winterabend | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
Зимний вечер (Буря мглою небо кроет): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ein Winterabend (Schwarze Wettewolken jagen…) | 1877 | Немецкий | Ашарин, Андрей Александрович | Mattiesen | Эстония |
Зимний вечер (Буря мглою небо кроет): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Winterabend (Schwarzer Himmel, sturmerfüllt…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Зимняя дорога (Сквозь волнистые туманы…): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Droga zimowa | 1947 | Польский | Хылиньский, Казимеж | Poligrafika | Польша |
Зимняя дорога (Сквозь волнистые туманы…): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Droga zimowa | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Зимняя дорога (Сквозь волнистые туманы…): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vinterväg | 1948 | Шведский | Свеннинг, Карл Элоф | Kontakt | Финляндия |
Зимняя дорога (Сквозь волнистые туманы…): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Winterreise | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Зимняя дорога (Сквозь волнистые туманы…): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mühsam durch die Nebelschleier (Der winterweg) (Winterliche Fahrt) | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Зимняя дорога (Сквозь волнистые туманы…): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Winterliche Fahrt | 1898 | Немецкий | Эдвард, Гео[рг] | Indefinite (не указано - Эстония) | Эстония |
Зимняя дорога (Сквозь волнистые туманы…): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Winterliche Fahrt (Durch bewegte Wolkenwände…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Золото и булат: Стихотворение | 1814 | Пушкин, Александр Сергеевич | Tudo é meu – disse o oiro | 2004 | Португальский | Андради, Омеру Фрейтаc ди | Caderno de Literatura e Cultura Russa | Бразилия |
Золото и булат: Стихотворение | 1814 | Пушкин, Александр Сергеевич | Złoto i stal | 1900 | Польский | Бельмонт, Лео | Jan Fiszer | Польша |
Золото и булат: Стихотворение | 1814 | Пушкин, Александр Сергеевич | Spór | 1848 | Польский | Опошко, Игнаций | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Золото и булат: Стихотворение | 1814 | Пушкин, Александр Сергеевич | Guldet och stålet | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Золото и булат: Стихотворение | 1814 | Пушкин, Александр Сергеевич | Stahl und Gold | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Золото и булат: Стихотворение | 1814 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eisen und Gold | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Золото и булат: Стихотворение | 1814 | Пушкин, Александр Сергеевич | Gold und Stahl | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Золото и булат: Стихотворение | 1814 | Пушкин, Александр Сергеевич | Gold und Stahl | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
И дале мы пошли - и страх обнял меня: Стихотворение | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ein Wucherer | 1923 | Немецкий | Радецки, Зигисмунд фон | Die Weltbühne | Германия |
И там же надписью печальной… (стр. XXXVIII, гл. 2 «Евгения Онегина») | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | O ve! på havets plöjda fält …(Ur Evgenij Onegin, kap. 2) | 2018 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
И. И. Пущину (Мой первый друг, мой друг бесценный…): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | An I. I. Puschtschin (Mein bester Freund aus Schülerzeit!) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Из Barry Cornwell (Пью за здравие Мери…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Barry Cornwalli (A Mary) | 1937 | Итальянский | Поджоли, Ренато | Il Meridiano di Roma | Италия |
Из Анакреона (Узнают коней ретивых): Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Z Anakreonta: oda LV (Poznać konia chodliwego) | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Из Гафиза (Не пленяйся бранной славой): Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Aus Hafis | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Из Гафиза (Не пленяйся бранной славой): Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Aus Hafis (Lager am Euphrat) | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Из Пиндемонти (Не дорого ценю я...): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | De Pindemonti | 2002 | Каталанский | Видаль Фернандес, Елена | Proa | Испания |
Из Пиндемонти (Не дорого ценю я...): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nie cenię zbytnio praw głoszonych w gromkim słowie... (Z Pindemonte) | 1936 | Польский | Тувим, Юлиан | Skamander | Польша |
Из Пиндемонти (Не дорого ценю я...): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Z Pindemonte | 1937 | Польский | Станде, Станислав Рышард | Государственное издательство национальных меньшинств УССР | Украина |
Из Пиндемонти (Не дорого ценю я...): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Jag sätter ej stort värde... | 1989 | Шведский | Блумквист, Ларс Эрик | Albert Bonnier | Швеция |
Из Пиндемонти (Не дорого ценю я...): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ich schätze nimmer hoch | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Из письма к В. Л. Пушкину (Христос воскрес, питомец Феба!...): Стихотворение | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ostergruß | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Из письма к Вульфу (Здравствуй Вульф, приятель мой…): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Grüß dich, Wulf | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Именины (Умножайте шум и радость…): Стихотворение | 1817 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Namenstag (Trinkt und singt, Ich lieben Leute…) | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Иностранке: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | À l’Etrangère | 1988 | Французский | Эрну, Клод | Editions L'Âge d'homme | Швейцария |
Истина (Издавна мудрые искали…): Стихотворение | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Wahrheit | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
История Пугачева (История Пугачевского бунта): Хроника | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | History of the Pugachev rebellion (A History of Pugachov) | 2000 | Английский | Дебрецени, Пол | Milner | США |
История Пугачева (История Пугачевского бунта): Хроника | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | De geschiedenis van Poegatsjov | 1999 | Нидерландский | Вейерс, Монс | Veen | Нидерланды |
История Пугачева (История Пугачевского бунта): Хроника | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le Faux Pierre III | 1858 | Французский | Голицын, Августин Петрович | Plon | Франция |
История села Горюхина: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Geschichte des Dorfes Gorjuchino | 1964 | Немецкий | Пфайффер, Михаэль | Aufbau | Германия |
История села Горюхина: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | The history of the village of Gorukhino | 1966 | Английский | Айткен, Гиллон | Barrie & Rockliff | Великобритания |
История села Горюхина: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Geschichte des Dorfes Gorjuchino | 1989 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
История села Горюхина: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | The history of the village of Goryukhino | 1998 | Английский | Уилкс, Рональд | Penguin Books | Великобритания |
История села Горюхина: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Storia del villaggio di Gorjuchino | 1985 | Итальянский | Монтаньяни, Лучана | Unione Tipografica-Editrice Torinese (UTET) | Италия |
История села Горюхина: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | A história da aldeia de Goriúkhino | 2003 | Португальский | Герра, Нина ; Герра, Филипе | Relógio d'Água | Португалия |
История села Горюхина: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | A history of the village of Goriukhino | 1983 | Английский | Арндт, Уолтер; Дебрецени, Пол | Stanford University Press | США |
История села Горюхина: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Historia de la aldea de Goriújino | 2009 | Испанский | Сан Висенте Урондо, Рикардо | Alianza Editorial | Испания |
История села Горюхина: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Historia del pueblo de Goriújino | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя; Ханес, Клара | Alba Editorial, S.L. | Испания |
История села Горюхина: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | História do povoado de Goriúnkhino | 2009 | Португальский | Розас, Сесилия Мендис | EdUSP (Ed. Universidade de São Paulo) | Бразилия |
История села Горюхина: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Histoire du village de Gorioukhino | 1996 | Французский | Гофман, Мишель-Ростислав | Flammarion | Франция |
История села Горюхина: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Histoire du bourg de Gorioukhino | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
История села Горюхина: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Història del poble de Goríukhino | 2020 | Каталанский | Перес-Муньос, Лоис Микел | El Toll | Испания |
История села Горюхина: Повесть | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Geschichte des Pfarrdorfes Gorochino | 1924 | Немецкий | Фриш, Фега | Buchenau & Reichert | Германия |
История стихотворца (Внимает он привычным ухом): Эпиграмма | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | Historya poety | 1889 | Польский | Белза, Владислав | Świat (Kraków) | Польша |
История стихотворца (Внимает он привычным ухом): Эпиграмма | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | Historia wierszoklety | 1887 | Польский | Станкевич, Владислав | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
История стихотворца (Внимает он привычным ухом): Эпиграмма | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | Skaldens öde | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
История стихотворца (Внимает он привычным ухом): Эпиграмма | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | En poets historia | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
История стихотворца (Внимает он привычным ухом): Эпиграмма | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | Geschichte eines Dichters | 1992 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Bouvier Verlag | Германия |
К Баратынскому (Стих каждый в повести твоей…) | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till Baratynskij | 1904 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Helios | Финляндия |
К бюсту завоевателя (Напрасно видишь тут ошибку) | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Na popiersie zdobywcy | 2001 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Arkusz | Польша |
К бюсту завоевателя (Напрасно видишь тут ошибку) | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Biust zdobywcy | 1937 | Польский | Станде, Станислав Рышард | Государственное издательство национальных меньшинств УССР | Украина |
К Вяземскому: Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Para Viázemski | 1999 | Португальский | Ашер, Нелсон; Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Editora 34 | Бразилия |
К Делии (О Делия, драгая…): Стихотворение | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Lied (An Delia) (O Delia, du Holde) | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
К другу стихотворцу (Артист! И ты в толпе...): Стихотворение | 1814 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till en diktande vän | 2017 | Шведский | Зиллиакус, Лассе | Ersatz | Швеция |
К другу стихотворцу (Артист! И ты в толпе...): Стихотворение | 1814 | Пушкин, Александр Сергеевич | An einen dichtenden Freund | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
К Лицинию: Стихотворение | 1815 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do Licyniusza | 1854 | Польский | Сырокомля (Кондратович), Владислав | Pamiętnik Literacki | Польша |
К М*<атюшкину> (Завидую тебе питомец моря смелый…): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ich sehe dich | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
К морю (Прощай, свободная стихия): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do morza | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
К морю (Прощай, свободная стихия): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till hafvet (Farväl! farväl! du fria bölja ... ) | 1898 | Шведский | Йенсен, Альфред Антон | Albert Bonnier | Швеция |
К морю (Прощай, свободная стихия): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till havet | 2018 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
К морю (Прощай, свободная стихия): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | An das Meer | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
К морю (Прощай, свободная стихия): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | An das Meer | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
К морю (Прощай, свободная стихия): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | An das Meer | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
К Н. Я. Плюсковой (На лире скромной…): Стихотворение | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | A N. Ia. Pliuskova | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
К ней (Эльвина, милый друг, приди, подай мне руку!): Стихотворение | 1815 | Пушкин, Александр Сергеевич | An Elwina | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
К Овидию (Овидий, я живу…): Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do Owidiusza | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
К Огаревой, которой митрополит прислал плодов...: Стихотворение | 1817 | Пушкин, Александр Сергеевич | Für Ogarewa (Der Bischof, dieser eitle Stutzer…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
К портрету Жуковского (Его стихов пленительная сладость): Стихотворение | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | Jego wierszów przeymuiąca słodycz... | 1823 | Польский | Линде, Самуил Богумил | N. Glücksberg | Польша |
К портрету Жуковского (Его стихов пленительная сладость): Стихотворение | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | Zum Bildnis Schukowskijs | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
К портрету Жуковского (Его стихов пленительная сладость): Стихотворение | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | Unter Shukowskijs Bildnis | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
К портрету Чаадаева (Он вышней волею небес): Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wyrokiem niebios, jak to u nas zwykle ... | 1949 | Польский | Струмф-Войткевич, Станислав | Książka i Wiedza (KiW) | Польша |
К портрету Чаадаева (Он вышней волею небес): Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Na portret Czaadaejewa | 1949 | Польский | Тувим, Юлиан | Szpilki | Польша |
К портрету Чаадаева (Он вышней волею небес): Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Zum Bildnis Tschaadejews | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
К Чаадаеву: Стихотворение | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | A Tchaadáev | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
К Чаадаеву: Стихотворение | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pour Tchaadaiev | 1988 | Французский | Эрну, Клод | Editions L'Âge d'homme | Швейцария |
К Чаадаеву: Стихотворение | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do Czaadajewa | 1949 | Польский | Струмф-Войткевич, Станислав | Rzeczpospolita | Польша |
К Чаадаеву: Стихотворение | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do Czaadajewa | 1949 | Польский | Тувим, Юлиан | Trybuna Ludu (1948-1990) | Польша |
К Чаадаеву: Стихотворение | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do Czaadajewa | 1937 | Польский | Станде, Станислав Рышард | Государственное издательство национальных меньшинств УССР | Украина |
К Чаадаеву: Стихотворение | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | An Tschaadajew | 1992 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Bouvier Verlag | Германия |
К Чаадаеву: Стихотворение | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | An P. I. Tschaadajew | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
К Чаадаеву: Стихотворение | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | An Tschaadajew | 1947 | Немецкий | Грайф, Хайнрих | Kiepenheuer | Германия |
К Чаадаеву: Стихотворение | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | An Tschaadajew | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
К Языкову (Издревле сладостный союз):Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do Jazykowa | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
К*** (Не спрашивай, зачем унылой думой…): Стихотворение | 1817 | Пушкин, Александр Сергеевич | A *** (Saber não Queiras por que a Alma Abatida) | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
К*** (Не спрашивай, зачем унылой думой…): Стихотворение | 1817 | Пушкин, Александр Сергеевич | O frage nicht | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
К*** (Не спрашивай, зачем унылой думой…): Стихотворение | 1817 | Пушкин, Александр Сергеевич | An... (Frag nicht, warum ich oft verzagten Mutes…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
К*** (Нет, нет, не должен я...): Стихотворение | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | A *** (Não, não Devo, não Ouso e não Quero Poder) | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
К*** (Нет, нет, не должен я...): Стихотворение | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nein, nein, ich kann nicht mehr | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
К*** (Я помню чудное мгновенье...): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | To Anna Kern | 1997 | Английский | Бриггс, Энтони | J. M. Dent & sons | Великобритания |
К*** (Я помню чудное мгновенье...): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Per a*** (Recordo aquell instant...) | 2002 | Каталанский | Видаль Фернандес, Елена | Proa | Испания |
К*** (Я помню чудное мгновенье...): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Para *** | 1999 | Португальский | Ашер, Нелсон; Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Editora 34 | Бразилия |
К*** (Я помню чудное мгновенье...): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Lembro do instante feliz | 2011 | Португальский | Бернардини, Аурора Форнони | Revista Kalinka | Бразилия |
К*** (Я помню чудное мгновенье...): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | A *** (Do Instante Mágico Hei Lembrança) | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
К*** (Я помню чудное мгновенье...): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do A. P. Kern | 1938 | Польский | Важевская, Ядвига | Pion | Польша |
К*** (Я помню чудное мгновенье...): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do *** (Pamiętam cudne w mem życiu zdarzenie) | 1841 | Польский | Юркевич, Якуб (Б. Доленга) | Aleksander Karol Groza | Польша |
К*** (Я помню чудное мгновенье...): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | W albumie Pani A. P. Kern | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
К*** (Я помню чудное мгновенье...): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do... | 1851 | Польский | Коницкий, Михал | Pierwiosnek | Польша |
К*** (Я помню чудное мгновенье...): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | To cudne pomnę zachwycenie... | 1897 | Польский | Рехневская, Ванда | Akademia Umiejętności | Польша |
К*** (Я помню чудное мгновенье...): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till A.P.K. (Jag minns den underbara timma ...) | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
К*** (Я помню чудное мгновенье...): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till K*** | 1989 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Albert Bonnier | Швеция |
К*** (Я помню чудное мгновенье...): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till K*** | 1989 | Шведский | Блумквист, Ларс Эрик | Albert Bonnier | Швеция |
К*** (Я помню чудное мгновенье...): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till A.P. Kern (Jag minnes åter ...) | 1951 | Шведский | Лундстрём, Йёран | Slaviska institutet vid Lunds univ. Årsbok | Швеция |
К*** (Я помню чудное мгновенье...): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till K*** | 2018 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
К*** (Я помню чудное мгновенье...): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | An... | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
К*** (Я помню чудное мгновенье...): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | An A. P. Kern | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
К*** (Я помню чудное мгновенье...): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | An*** (Noch denk’ ich an dein erst Erscheinen…) | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
К*** (Я помню чудное мгновенье...): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | In einer flüchtigen Sekunde... | 1946 | Немецкий | Планк, Рудольф | Müller | Германия |
К*** (Я помню чудное мгновенье...): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Lied (Ein Augenblick ist mein gewesen ...) | 1833 | Немецкий | Павлова, Каролина (2) | Arnoldischen Buchhandlung | Германия |
К*** (Я помню чудное мгновенье...): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | An… (Der Zauber lebte, ich vergaß ihn nicht) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
К. А. Б*** (Что можем наскоро стихами…): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do K. A. B. | 1830 | Польский | Деспот-Зенович, Игнаций | Drukarnia Woienna | Россия |
К. А. Тимашевой (Я видел вас, я их читал…): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till ett fruntimmer, som skrifvit vers | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
К. К. Н. Вульф (Вот, Зина, вам совет): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | An E. N. Wulff | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Кавказ: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Cáucaso | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Кавказ: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kaukaz | 1846 | Польский | Юркевич, Якуб (Б. Доленга) | Ondyna Druskienickich źródeł | Польша |
Кавказ: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Widok Kaukazu | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Кавказ: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kaukasus | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Кавказ: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kaukasus | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Кавказ: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Kaukasus | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Кавказ: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Kaukasus | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
Кавказский пленник: Поэма | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Gefangene im Kaukasus | 2009 | Немецкий | Эббингхаус, Андреас | Sagner | Германия |
Кавказский пленник: Поэма | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Gefangene im Kaukasus | 1877 | Немецкий | Ашарин, Андрей Александрович | Mattiesen | Эстония |
Кавказский пленник: Поэма | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Il prigioniero del Caucaso | 1937 | Итальянский | Карафа Капечелатро, Энрикетта | Unione Tipografica-Editrice Torinese (UTET) | Италия |
Кавказский пленник: Поэма | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | El presoner del Caucas (Epíleg) | 2002 | Каталанский | Видаль Фернандес, Елена | Proa | Испания |
Кавказский пленник: Поэма | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | El presoner del Caucas | 2005 | Каталанский | Креус, Жауме | Edicions La Guineu | Испания |
Кавказский пленник: Поэма | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | El prisionero del Cáucaso | 1942 | Испанский | Марков, Алексей Алексеевич | Ediciones del Zodíaco | Испания |
Кавказский пленник: Поэма | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | O prisioneiro do Cáucaso | 1980 | Португальский | Переводчик, Анонимный | O. Pierre | Бразилия |
Кавказский пленник: Поэма | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Jeniec Kaukazu | 1828 | Польский | Жаба, Наполеон Феликс | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Кавказский пленник: Поэма | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kaukazki jeniec | 1898 | Польский | Ходзиньский, Альфред | Wilhelm Zukerkandel | Польша |
Кавказский пленник: Поэма | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Jeniec Kaukazki | 1851 | Польский | Янишевский, Леон | Druk J. Ungra | Польша |
Кавказский пленник: Поэма | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Jeniec Kaukazu | 1843 | Польский | Войнилович, Ксаверий Эдвард | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Кавказский пленник: Поэма | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Minne af Kaukasien (Fången i Kaukasien) | 1825 | Шведский | Платен, Фредрик А. фон | Indefinite (не указано - Швеция) | Швеция |
Кавказский пленник: Поэма | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Gefangene im Kaukasus | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
Как наше сердце своенравно…: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mein Herz mißt nicht | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Как с древа сорвался предатель ученик (Подражание италиянскому): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Gdy się z Judaszem gałąź oberwała sucha... (Naśladowanie z włoskiego) | 1936 | Польский | Тувим, Юлиан | Skamander | Польша |
Как с древа сорвался предатель ученик (Подражание италиянскому): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Judas (Nach dem Italienischen) | 1932 | Немецкий | Гейзелер (Хайзелер), Генрих фон | Orient und Occident | Германия |
Каков я прежде был, таков и ныне я: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | So wie ich früher war, bin ich auch heute noch | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Калмычке (Прощай, любезная калмычка…): Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till en Kalmuckiska | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der steinerne Gast | 1999 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le convive de pierre | 1993 | Французский | Маркович, Андре | Actes Sud | Франция |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Stone Guest | 2000 | Английский | Андерсон, Нэнси К. | Yale University Press | США |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | The stone guest | 1982 | Английский | Вуд, Энтони | Angel Books | Великобритания |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Statue guest | 1899 | Английский | Тернер, Чарльз Эдвард | K.L. Ricker; Sampson Low, Marston&Co | Великобритания; Россия |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | Il convitato di pietra | 1937 | Итальянский | Карафа Капечелатро, Энрикетта | Unione Tipografica-Editrice Torinese (UTET) | Италия |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | Il convitato di pietra | 1916 | Итальянский | Вердинуа, Федериго | Carabba | Италия |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | The stone guest | 2003 | Английский | Фейлен, Джеймс | University of Wisconsin Press | США |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der steinerne Gast | 1972 | Немецкий | Мирау, Фриц | Henschel (Henschelverlag) | Германия |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | El convidat de pedra | 2002 | Каталанский | Видаль Фернандес, Елена | Proa | Испания |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | El Convidat de pedra | 2004 | Каталанский | Креус, Жауме | Llibres de l'Índex | Испания |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | O convidado de pedra | 2012 | Португальский | Алмейда, Олег Андреевич | Martin Claret | Бразилия |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | O convidado de pedra | 2006 | Португальский | Перпетуо, Иринеу Франку | Globo | Бразилия |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | L'invité de pierre | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le Convive de pierre | 1947 | Французский | Тома, Анри | Éditions du Seuil | Франция |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | Don Juan ou Le convive de pierre | 1998 | Французский | Галиевски, Тоня; Сермон, Брюно | Théâtre Molière-Maison de la poésie | Франция |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | Il Convitato di pietra | 1928 | Итальянский | Кюфферле, Ринальдо Петрович | Unitas | Италия |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | Gość kamienny | 1937 | Польский | Станде, Станислав Рышард | Государственное издательство национальных меньшинств УССР | Украина |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | The stone guest | 1963 | Английский | Макэндрю, Эндрю Роберт | Bantam Books | США |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kamenný host | 1937 | Чешский | Фишер, Отокар | Melantrich | Чехия |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | Stengästen | 2009 | Шведский | Блумквист, Ларс Эрик | Atrium | Швеция |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | Stengästen | 1966 | Шведский | Челльберг, Леннарт | Radioteatern (Sveriges radio) | Швеция |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der steinerne Gast | 1923 | Немецкий | Грегер, Вольфганг Эдуард | Newa-Verlag | Германия |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der steinerne Gast | 1935 | Немецкий | Гейзелер (Хайзелер), Генрих фон | Rauch | Германия |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der steinerne Gast | 1926 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Meyers Volksbücher | Германия |
Каменный гость: Трагедия | 1839 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der steinerne Gast | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Капитанская дочка. Пропущенная глава | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Córki kapitana (Bunt w forcie) | 1949 | Польский | Струмф-Войткевич, Станислав | Trybuna Wolności | Польша |
Капитанская дочка. Пропущенная глава | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ausgelassenes Kapitel (von Die Hauptmannstochter) | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | The captain's daughter | 1958 | Английский | Эдмондс, Розмари | Neville Spearman | Великобритания |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Hauptmannstochter | 1924 | Немецкий | Фриш, Фега | Buchenau & Reichert | Германия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Hauptmannstochter | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Hauptmannstochter | 1937 | Немецкий | Лютер, Артур Федорович | Dt. Staatsverlag | Германия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | La fille du capitaine | 1944 | Французский | Коцебу, Рюрик Павлович | Mermod | Швейцария |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | A filha do capitão | 1976 | Португальский | Сеабра, Мануэл ди | Futura | Португалия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Captain's daughter | 1997 | Английский | Майерс, Алан | Oxford University Press | Великобритания |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | The captain's daughter | 1966 | Английский | Айткен, Гиллон | Barrie & Rockliff | Великобритания |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Hauptmannstochter | 1910 | Немецкий | Виллар, Андре | Müller | Германия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | La fille du capitaine | 1937 | Французский | Александр, Мари | Gründ | Франция |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Hauptmannstochter | 1881 | Немецкий | Ланге, Вильгельм | Reclam | Германия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | The captain's daughter | 2007 | Английский | Чандлер, Роберт; Чандлер, Элизабет | Hesperus Press Ltd | Великобритания |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | The captain's daughter | 1954 | Английский | Литвинова (Лоу), Айви Вальтеровна; Литвинова, Татьяна Максимовна | Изд-во литературы на иностранных языках | Россия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | The captain’s daughter | 1894 | Английский | Кейн, Томас | G. Bell | Великобритания |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | A filha do capitão | 1949 | Португальский | Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Vecchi | Бразилия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Hauptmannstochter | 1957 | Немецкий | Оттов, Фред | Winkler | Германия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kapteenin tytär | 1962 | Финский | Килпи, Микко; Холло, Юхо | WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö) | Финляндия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | La figlia del capitano | 1963 | Итальянский | Ронга Фабрович, Грация | Unione Tipografica-Editrice Torinese (UTET) | Италия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | La figlia del capitano | 1994 | Итальянский | Озимо, Бруно | Mondadori | Италия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | La figlia del capitano | 1985 | Итальянский | Монтаньяни, Лучана | Unione Tipografica-Editrice Torinese (UTET) | Италия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Captain's daughter | 1983 | Английский | Арндт, Уолтер; Дебрецени, Пол | Stanford University Press | США |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Hauptmannstochter | 1910 | Немецкий | Гюнтер, Йоханнес фон | Müller | Германия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Hija del capitán | 1982 | Испанский | Сан Висенте Урондо, Рикардо | Planeta | Испания |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Filla del capità | 1922 | Каталанский | Слаби, Рудольф Ян | Editorial Catalana | Испания |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Hija del capitán | 1940 | Испанский | Марков, Алексей Алексеевич | Molino | Испания |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Hija Del Capitán | 1967 | Испанский | Перикачо, Хулия | Aguilar | Бразилия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | La hija del capitán | 1945 | Испанский | Диес Матео, Феликс | Calpe | Испания |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | La hija del capitán | 1971 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя | Salvat | Испания |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | La hija del capitán | 1944 | Испанский | Волконская, Ольга Александровна | Editora Inter-Americana | Аргентина |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | La hija del capitán | 1920 | Испанский | Портнов, Георгий (Портнофф, Жорж) | Jimenez-Fraud | Испания |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | A Filha do Capitão | 1961 | Португальский | Васильева, Леонтина; Перес, Ренард | Editora Lux | Бразилия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | A filha do capitão | 1981 | Португальский | Назариу, Элена Сприндис | Perspectiva | Бразилия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | A filha do capitão | 1988 | Португальский | Аугушту, Жозе (Жозе Аугушту Перейра да Силва) | Радуга (Raduga) | Россия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | A filha do capitão | 1933 | Португальский | Лопис, Паулу Корреа | Globo | Бразилия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | A filha do capitão | 1971 | Португальский | Переводчик, Анонимный; Ребелу, Маркис ди (Крус, Эдди Диас да) | Abril Cultural | Бразилия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | La fille du capitaine | 1937 | Французский | Богров, Женя | La Bourdonnais | Франция |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Fille du capitaine | 1892 | Французский | Жобер, Эрнест | Lecène, Oudin et Cie | Франция |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | La fille du capitaine | 1947 | Французский | Лабри, Рауль | Aubier-Montaigne | Франция |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Hauptmannstochter | 1949 | Немецкий | Бёттхер, Арнольд | Reclam | Германия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Córka kapitana | 1926 | Польский | Струмф-Войткевич, Станислав | Rój | Польша |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | La figlia del capitano | 1936 | Итальянский | Кюфферле, Ринальдо Петрович | A. Barion | Италия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Córka kapitana | 1989 | Польский | Литвинов, Ежи | Kantor Wydawniczy SAWW | Польша |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kapetanova kći | 1973 | Сербский | Николич Бобич, Неда | Nolit (Нолит) | Сербия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | La figlia del capitano | 2013 | Итальянский | Карамитти, Марио | Gruppo editoriale L'Espresso | Италия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Yüzbaşının kızı | 2016 | Турецкий | Гюрсес, Сабри | Alfa | Турция |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Fille du capitaine | 1899 | Французский | Кэ, Морис | A.-L. Guyot | Франция |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | La figlia del capitano | 2006 | Итальянский | Нори, Паоло | Feltrinelli | Италия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Capitainens Datter | 1885 | Датский | Крагбалле, Лудвиг | Hagerup | Дания |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Capitainens Datter | 1843 | Датский | Торсон, Эдвин Мариус | L. J. Fribert | Дания |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kaptenens dotter | 1954 | Шведский | Даль, Яльмар | WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö) | Финляндия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | La fille du capitaine | 1986 | Французский | Маркович, Андре | Presses Pocket | Франция |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kaptenens dotter | 1841 | Шведский | Мёрман, Отто | N.N. Thomson | Швеция |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kaptenens dotter | 1885 | Шведский | Хермелин, Адель | Universal-Bibliotekets förlagsexpedition (Universalbibliotekets) | Швеция |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Hauptmannstochter | 1947 | Немецкий | Вальтер, Райнхольд фон | Merkur-Verlag | Германия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Hauptmannstochter | 1968 | Немецкий | Ремане, Лизелотте | Aufbau | Германия |
Капитанская дочка: Повесть | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Capitainstochter | 1846 | Немецкий | Вольфзон, Вильхельм | Deutscher Buchvertrieb | Германия |
Кж. А. С. Урусовой (Не веровал я троице доныне…): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | An die Prinzessin Urussowa | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Кирджали: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kirdjali | 1966 | Английский | Айткен, Гиллон | Barrie & Rockliff | Великобритания |
Кирджали: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kirdzhali | 1998 | Английский | Уилкс, Рональд | Penguin Books | Великобритания |
Кирджали: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kindjali | 1894 | Английский | Кейн, Томас | G. Bell | Великобритания |
Кирджали: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kirdjali | 1928 | Немецкий | Радецки, Зигисмунд фон | Thüringer Allgemeine Zeitung | Германия |
Кирджали: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kirdshali | 1957 | Немецкий | Оттов, Фред | Winkler | Германия |
Кирджали: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kirdjali | 1948 | Норвежский | Урбюе, Аннелисе* | Aschehoug | Норвегия |
Кирджали: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kirdžali | 1962 | Финский | Холло, Юхо | WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö) | Финляндия |
Кирджали: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kirdzhali | 1983 | Английский | Дебрецени, Пол | Stanford University Press | США |
Кирджали: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kirdzhali | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя | Alba Editorial, S.L. | Испания |
Кирджали: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kirdjali | 1949 | Португальский | Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Vecchi | Бразилия |
Кирджали: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kirdjali | 1967 | Французский | Саван-Алена, Жан Виктор | Cercle du bibliophile | Швейцария |
Кирджали: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kirdjali | 1996 | Французский | Гофман, Мишель-Ростислав | Flammarion | Франция |
Кирджали: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kirdjali | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Кирджали: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kirdżali | 1839 | Польский | Чайковский, Михал | Brockhaus et Avenarius | Франция |
Кирджали: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kirgiali | 1936 | Итальянский | Кюфферле, Ринальдо Петрович | A. Barion | Италия |
Кирджали: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kirdzali | 2006 | Итальянский | Нори, Паоло | Feltrinelli | Италия |
Кирджали: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kirdjalí | 2020 | Каталанский | Перес-Муньос, Лоис Микел | El Toll | Испания |
Кирджали: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kirdschali | 1965 | Шведский | Викман, Аста | Svenska Dagbladet | Швеция |
Кирджали: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kirdzjali | 1980 | Шведский | Пальмер, Ула | Förr och nu | Швеция |
Кирджали: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kirdschali | 1924 | Немецкий | Фриш, Фега | Buchenau & Reichert | Германия |
Кирджали: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kirdschali | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Кирджали: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kirdshali | 1964 | Немецкий | Пфайффер, Михаэль | Aufbau | Германия |
Клеветникам России: Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Oszczercom Rosji | 1915 | Польский | Эйсмонд, Юлиан | Druk i lit. Jana Cotty | Польша |
Клеветникам России: Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Oszczercom Rosji | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Клеветникам России: Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till Rysslands belackare | 1904 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Helios | Финляндия |
Клеветникам России: Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | An die Verleumder Rußlands | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Клеветникам России: Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Den Verläumdern Rußlands | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Клеветникам России: Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | An die Verleumder Rußlands | 1895 | Немецкий | Гершман, Йоханнес | Hartungsche Buchdruckerei | Германия |
Клеветникам России: Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Den Verleumdern Russlands | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
Клеопатра («Чертог сиял: гремели Хором…): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | La condition de Cléopatre | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Клеопатра («Чертог сиял: гремели Хором…): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Cléopâtre | 1988 | Французский | Эрну, Клод | Editions L'Âge d'homme | Швейцария |
Кн. Голицыной (Простой воспитанник природы…): Стихотворение | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Fürstin Golizyn | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Княгине З.А. Волконской (Среди рассеянной Москвы): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do księżny Z. A. Wolkońskiej | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Кобылица молодая (Подражание Анакреону): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Naśladowanie Anakreonta (Kobyłko zapieniona…) | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Кобылица молодая (Подражание Анакреону): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Füllen (Junge Stute, Stolz der Herde…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Коварность (Когда твой друг…): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | A Perfídia | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Коварность (Когда твой друг…): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | La perfidie | 1988 | Французский | Эрну, Клод | Editions L'Âge d'homme | Швейцария |
Коварность (Когда твой друг…): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Obłuda | 1846 | Польский | Юркевич, Якуб (Б. Доленга) | Zenon Fisch | Россия |
Коварность (Когда твой друг…): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wenn auf dein Wort dein Freund mit keinem Wort | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Коварность (Когда твой друг…): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Tücke | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
Когда в объятия мои…: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | When I Reach Over To Enfold You | 1997 | Английский | Бриггс, Энтони | J. M. Dent & sons | Великобритания |
Когда в объятия мои…: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Quando esse esbelto corpo teu | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Когда в объятия мои…: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Gdy w uścisk wiotką kibić twą... | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Когда за городом, задумчив, я брожу: Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Gdy się za miastem nieraz błąkam | 1949 | Польский | Тувим, Юлиан | Odrodzenie | Польша |
Когда за городом, задумчив, я брожу: Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kyrkogårdar | 2018 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Когда за городом, задумчив, я брожу: Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wenn ich entflieh dem Lärm der Stadt | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Когда могущая Зима… (Гимн в честь чумы ): Фрагмент | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | När Vintern visar all sin makt... | 1986 | Шведский | Блумквист, Ларс Эрик | Kungliga Dramatiska Teatern | Швеция |
Когда могущая Зима… (Гимн в честь чумы ): Фрагмент | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Hymne zu Ehren der Pest | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Когда могущая Зима… (Гимн в честь чумы ): Фрагмент | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Hymne an die Pest | 1947 | Немецкий | Грайф, Хайнрих | Kiepenheuer | Германия |
Когда твои младые лета…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Gdy twoje młodociane lata… | 1835 | Польский | Деспот-Зенович, Игнаций | Druk. O. Łątkiewicza | Польша |
Когда твои младые лета…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | An A. P. Kern | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Когда твои младые лета…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wenn man über deine Jugend | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
Колокольчики звенят (Цыганочка): Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Cyganeczka (Pobrzękują dzwoneczki) | 1949 | Польский | Тувим, Юлиан | Dziennik Literacki | Польша |
Колокольчики звенят (Цыганочка): Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Zigeunerin (Glockenspiel und Tamburin…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Красавица (Всё в ней гармония...): Стихотворение | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Uma Beldade | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Красавица (Всё в ней гармония...): Стихотворение | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Skönheten | 1904 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Helios | Финляндия |
Красавица (Всё в ней гармония...): Стихотворение | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Schöne | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Красавица перед зеркалом (Взгляни на милую…) : Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Den sköna vid spegeln | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Красавица перед зеркалом (Взгляни на милую…) : Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Den sköna framför spegeln | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Красавица перед зеркалом (Взгляни на милую…) : Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Schöne vor dem Spiegel | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Красавица перед зеркалом (Взгляни на милую…) : Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Schönheit vor dem Spiegel | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Красавице, которая нюхала табак: Стихотворение | 1814 | Пушкин, Александр Сергеевич | An eine tabakschnupfende Schöne | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Критон, роскошный гражданин: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Magnificente Cidadão | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Кто б ни был ты, о мой читатель… (стр. XLIX, гл. 8 «Евгения Онегина») | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vem du än var, o min läsare … (Ur Evgenij Onegin, slutstroferna) | 2018 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Кто видел край, где роскошью природы: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Viste a região que a verde natureza | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Кто видел край, где роскошью природы: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kto z was tam bywał, gdzie w natury złotej | 2001 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Arkusz | Польша |
Кто видел край, где роскошью природы: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pragnienie duszy | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Кто видел край, где роскошью природы: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Önskan | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Кто, волны, вас остановил: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ondas, quem vos paralisou | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Кто, волны, вас остановил: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wer ihr Wellen | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Лаиса Венере (Вот зеркало мое – прими его…): Стихотворение | 1814 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die alternde Lais | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Лишь розы увядают…: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kaum neigen sich die Rosen | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Лишь розы увядают…: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Rosen (Die Rosen nur vergehen…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Люблю ваш сумрак неизвестный: Стихотворение | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ich lieb dein rätselvolles Dunkel | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Любопытный (Что ж нового?... ): Эпиграмма | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ciekawski | 1889 | Польский | Белза, Владислав | Świat (Kraków) | Польша |
Любопытный (Что ж нового?... ): Эпиграмма | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Den nyfikne | 1882 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Morgonbladet | Финляндия |
Любопытный (Что ж нового?... ): Эпиграмма | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Neugierige | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Мадонна: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Madona | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Мадонна: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Madonna | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Мадонна: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Madonna | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Мадонна: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Madonna | 2018 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Мадонна: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Madonnan | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Мадонна: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Madonna | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Мадонна: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Gottesmutter (Die Madonna) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Мадригал для М...ой (О вы, которые любовью не горели...): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Madrigal für M... a | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Марья Шонинг: Повесть | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Maria Schoning | 1983 | Английский | Дебрецени, Пол | Stanford University Press | США |
Марья Шонинг: Повесть | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Maria Schoning | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя | Alba Editorial, S.L. | Испания |
Марья Шонинг: Повесть | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Maria Schoning | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Марья Шонинг: Повесть | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Maria Schöning | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Медный всадник (фрагменты): Поэма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bronsryttaren (Brottstycke) | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
Медный всадник: Поэма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | The bronze horseman | 1982 | Английский | Томас, Дональд Майкл | Penguin Books | Великобритания |
Медный всадник: Поэма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le cavalier de bronze | 1959 | Французский | Мейньё, Андре | Cahiers d'études littéraires | Франция |
Медный всадник: Поэма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | O cavaleiro de bronze | 1999 | Португальский | Герра, Нина ; Герра, Филипе | Assírio & Alvim | Португалия |
Медный всадник: Поэма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | The bronze horseman | 1981 | Английский | Хепбёрн Джонстон, Чарлз | Bodley Head | Великобритания |
Медный всадник: Поэма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le cavalier d'airain | 2004 | Французский | Лекьен, Эдмон* | Caractères | Франция |
Медный всадник: Поэма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Bronze cavalier | 1899 | Английский | Тернер, Чарльз Эдвард | K.L. Ricker; Sampson Low, Marston&Co | Великобритания; Россия |
Медный всадник: Поэма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Il cavaliere di bronzo | 1937 | Итальянский | Карафа Капечелатро, Энрикетта | Unione Tipografica-Editrice Torinese (UTET) | Италия |
Медный всадник: Поэма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Bronze Horseman | 1997 | Английский | Бриггс, Энтони | J. M. Dent & sons | Великобритания |
Медный всадник: Поэма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | The bronze horseman | 1972 | Английский | Арндт, Уолтер | Dutton | США |
Медный всадник: Поэма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | El Genet de bronze | 2004 | Каталанский | Видаль Фернандес, Елена | PPU | Испания |
Медный всадник: Поэма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | El genet de bronze | 2005 | Каталанский | Креус, Жауме | Edicions La Guineu | Испания |
Медный всадник: Поэма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | El Jinete de cobre | 1942 | Испанский | Марков, Алексей Алексеевич | Ediciones del Zodíaco | Испания |
Медный всадник: Поэма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le Cavalier de bronze | 1979 | Французский | Швейцер, Лидия | Atelier Alpha bleue | Франция |
Медный всадник: Поэма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le cavalier de bronze | 2010 | Французский | Имар, Ги | Éditions Alidades | Франция |
Медный всадник: Поэма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Spiżowy Jeździec | 2012 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Literatura na Świecie | Польша |
Медный всадник: Поэма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bronzowy jeździec (przekład prozą) | 1843 | Польский | Шимановский, Марцин | Jutrzenka (Diennica) | Польша |
Медный всадник: Поэма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Jeździec miedziany | 1932 | Польский | Тувим, Юлиан | Biblioteka Polska | Польша |
Медный всадник: Поэма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bronsryttaren | 2017 | Шведский | Зиллиакус, Лассе | Ersatz | Швеция |
Медный всадник: Поэма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kopparryttaren (Bronsryttaren) | 1887 | Шведский | Аминов, Густаф | WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö) | Финляндия |
Медный всадник: Поэма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der eherne Reiter | 1922 | Немецкий | Грегер, Вольфганг Эдуард | Newa-Verlag | Германия |
Медный всадник: Поэма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der eherne Reiter | 1995 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Новый город | Россия |
Медный всадник: Поэма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der eherne Reiter | 1972 | Немецкий | Ропп, Манфред | Winkler | Германия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Schneesturm | 1964 | Немецкий | Пфайффер, Михаэль | Aufbau | Германия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Schneesturm | 1921 | Немецкий | Элиасберг, Александр Самойлович | Wegweiser-Verlag | Германия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Schneesturm | 1882 | Немецкий | Ланге, Вильгельм | Reclam | Германия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | La bourrasque | 1946 | Французский | Энгельсон, Сюзанна | Aux portes de France | Швейцария |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Blizzard | 2009 | Английский | Эплин (Аплин), Хью | Hesperus Press Ltd | Великобритания |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Blizzard | 1954 | Английский | Литвинова (Лоу), Айви Вальтеровна; Литвинова, Татьяна Максимовна | Изд-во литературы на иностранных языках | Россия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Blizzard | 1998 | Английский | Уилкс, Рональд | Penguin Books | Великобритания |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The snowstorm | 1997 | Английский | Майерс, Алан | Oxford University Press | Великобритания |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Blizzard | 1988 | Английский | Колбурн, Стивен | William Heinemann | Великобритания |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The snowstorm | 1894 | Английский | Кейн, Томас | G. Bell | Великобритания |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Schneesturm | 1922 | Немецкий | Гюнтер, Йоханнес фон | Orchis Verlag | Германия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | A nevada | 1943 | Португальский | Кайриш, Бенвинда | Editorial Gleba | Португалия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Snøstormen | 1948 | Норвежский | Урбюе, Аннелисе* | Aschehoug | Норвегия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Lumimyrsky | 1962 | Финский | Холло, Юхо | WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö) | Финляндия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The snowstorm | 2009 | Английский | Биллингс, Джош | Melville House | США |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The blizzard | 1983 | Английский | Арндт, Уолтер; Дебрецени, Пол | Stanford University Press | США |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Schneesturm | 1975 | Немецкий | Дехио, Хельмут | Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV) | Германия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | La tormenta | 2009 | Испанский | Уомак (Виа Ривера), Мариан; Уомак, Джеймс | Nevsky Prospects | Испания |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | La tormenta | 2004 | Испанский | Купер де Веласко (Фридман), Лидия | El Taller de Mario Muchnik | Испания |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Temporal de neu | 1935 | Каталанский | Слаби, Рудольф Ян | Llibreria Catalònia | Испания |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Nevasca | 1934 | Испанский | Диес Матео, Феликс | Calpe | Испания |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Nevasca | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя; Ханес, Клара | Alba Editorial, S.L. | Испания |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | A nevasca | 2014 | Португальский | Алмейда, Олег Андреевич | Martin Claret | Бразилия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nevasca | 1961 | Португальский | Перес, Ренард; Филипова, Наталья | Editora Lux | Бразилия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | A Nevasca | 1964 | Португальский | Сукупира Филью, Эдуарду | Editora Brasiliense | Бразилия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nevasca | 1988 | Португальский | Белинки, Татьяна | Paulinas | Бразилия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | A nevasca | 2009 | Португальский | Розас, Сесилия Мендис | EdUSP (Ed. Universidade de São Paulo) | Бразилия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | A Nevasca | 2003 | Португальский | Гурьянова, Клара | Nova Alexandria | Бразилия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | A Nevasca | 2002 | Португальский | Пешкада, Антонью | Ambar | Португалия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | A tempestade de neve | 1988 | Португальский | Аугушту, Жозе (Жозе Аугушту Перейра да Силва) | Радуга (Raduga) | Россия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | A tempestade de neve | 1944 | Португальский | Карнейро, Эдисон | Compañía Ibero-Americana de Publicaciones: Mundo Latino | Испания |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | La tempête de neige | 1967 | Французский | Саван-Алена, Жан Виктор | Cercle du bibliophile | Швейцария |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Tourmente de neige (La tempête de neige) | 1892 | Французский | Жобер, Эрнест; Цейтлин, Борис | Didier | Франция |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le tourbillon de neige | 1854 | Французский | Мармье, Ксавье | Garnier | Франция |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | La tempête de neige | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | La tempête de neige | 2006 | Французский | Эмбер, Жак | Encre bleue éd. | Франция |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Schneesturm | 1958 | Немецкий | Мирус, Ильзе | Nymphenburger Verlagshandlung | Германия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | La néga blovado | 1888 | Эсперанто | Грабовский, Антоний | H. Kelter | Польша |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Zamieć | 1949 | Польский | Полляк, Северин | Książka i Wiedza (KiW) | Польша |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Zadymka | 1937 | Польский | Биркенмайер, Юзеф Антони | Głos Narodu | Польша |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | La tormenta | 2006 | Итальянский | Нори, Паоло | Feltrinelli | Италия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | A hóvihar | 1927 | Венгерский | Хаиман, Хуго | Kner | Венгрия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | La tempesta de neu | 2020 | Каталанский | Перес-Муньос, Лоис Микел | El Toll | Испания |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Köra vilse | 1924 | Шведский | Рюделиус, Эллен | Bonniers veckotidning | Швеция |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Snöstormen | 1948 | Шведский | Сабсай, Евгений фон; Стерцель, Криззи | Tiden | Швеция |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Snöstormen | 2017 | Шведский | Лейон, Роберт | Ordfront | Швеция |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Tipi | 2018 | Турецкий | Ялын, Хазал | Helikopter | Турция |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Snöstormen | 1885 | Шведский | Хермелин, Адель | Universal-Bibliotekets förlagsexpedition (Universalbibliotekets) | Швеция |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Snöstormen | 1889 | Шведский | Густафссон, Пауль | Frencke | Финляндия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Snöstormen | 1916 | Шведский | Норлинг, Эрик | Idun | Швеция |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Schneesturm | 1924 | Немецкий | Фриш, Фега | Buchenau & Reichert | Германия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Schneesturm | 1923 | Немецкий | Каснер, Рудольф | Rikola Verl | Австрия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Schneesturm | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Schneesturm | 1963 | Немецкий | Мюллер-Камп, Эрих | Ellermann | Германия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Schneesturm | 1947 | Немецкий | Вальтер, Райнхольд фон | Rauch | Германия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Schneesturm | 1957 | Немецкий | Оттов, Фред | Winkler | Германия |
Метель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Schneegestöber | 1833 | Немецкий | Павлова, Каролина (2) | Arnoldischen Buchhandlung | Германия |
Мечтателю (Ты в страсти горестной…): Стихотворение | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | An einen Träumer | 1992 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Bouvier Verlag | Германия |
Мирская власть (Когда великое свершалось торжество…): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Poder Secular | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Мирская власть (Когда великое свершалось торжество…): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Władza świecka | 1935 | Польский | Тувим, Юлиан | Skamander | Польша |
Мирская власть (Когда великое свершалось торжество…): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Als das Erhabene das Schreckliche geschah | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Мне бой знаком – люблю я звук мечей…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vertraut mit Kämpfen | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Мне бой знаком – люблю я звук мечей…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ich kenn den Schlag | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
Мне вас не жаль, года весны моей: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Não vos lamento, ardor primaveril | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Мне вас не жаль, года весны моей: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Je ne regretted pas le printemps de mon âge | 1988 | Французский | Эрну, Клод | Editions L'Âge d'homme | Швейцария |
Мне вас не жаль, года весны моей: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nicht sehn ich mich nach dir, o Jugendzeit | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Мне вас не жаль, года весны моей: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mir ist’s nicht leid | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Мой друг, забыты мной следы минувших лет: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Amada, do Passado Esqueci os Sinais | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Монастырь на Казбеке: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mosteiro no Casbeque | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Монастырь на Казбеке: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Klostret vid Kasbek | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Монастырь на Казбеке: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Klostret på Kazbék | 1989 | Шведский | Карлссон, Густав Хольгер | Rubicon | Швеция |
Монастырь на Казбеке: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Klostret på Kasbek | 1882 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Morgonbladet | Финляндия |
Монастырь на Казбеке: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Klostret på Kasbék | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Монастырь на Казбеке: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Kloster auf dem Kasbek | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Монастырь на Казбеке: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Kloster auf dem Kasbek | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Монастырь на Казбеке: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Kloster auf dem Kasbek | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
Монастырь на Казбеке: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Kloster auf dem Kasbek | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart and Salieri | 1982 | Английский | Вуд, Энтони | Angel Books | Великобритания |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart and Salieri | 2000 | Английский | Андерсон, Нэнси К. | Yale University Press | США |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart and Salieri | 1982 | Английский | Хепбёрн Джонстон, Чарлз | Bodley Head | Великобритания |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart und Salieri | 1985 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart et Salieri | 1993 | Французский | Маркович, Андре | Actes Sud | Франция |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart and Saglieri | 1899 | Английский | Тернер, Чарльз Эдвард | K.L. Ricker; Sampson Low, Marston&Co | Великобритания; Россия |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart and Salieri | 2012 | Английский | Бриггс, Энтони | Pushkin Press | Великобритания |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart und Salieri | 1998 | Немецкий | Ницберг, Александр | Grupello | Германия |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart and Salieri | 1993 | Английский | Фейлен, Джеймс | University of Wisconsin Press | США |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart und Salieri | 1972 | Немецкий | Мирау, Фриц | Henschel (Henschelverlag) | Германия |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart i Salieri | 2002 | Каталанский | Видаль Фернандес, Елена | Proa | Испания |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart i Salieri | 2004 | Каталанский | Креус, Жауме | Llibres de l'Índex | Испания |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart y Salieri | 1942 | Испанский | Марков, Алексей Алексеевич | Ediciones del Zodíaco | Испания |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart y Salieri | 1945 | Испанский | Чернова, Ирене | Aguilar | Бразилия |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart and Salieri=Мацарт и Сальери | 1988 | Английский | Уиттекер, Грэхем; Хепбёрн Джонстон, Чарлз | Аврора | Россия |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart e Salieri | 2012 | Португальский | Алмейда, Олег Андреевич | Martin Claret | Бразилия |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart e Salieri | 1968 | Португальский | Белинки, Татьяна | Teatro da juventude | Бразилия |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart e Salieri | 2006 | Португальский | Перпетуо, Иринеу Франку | Globo | Бразилия |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart et Salieri | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart i Salieri [Scena I, II] | 1912 | Польский | Бельмонт, Лео | Wolne Slówo | Польша |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ofiara zazdrości: Dramat | 1844 | Польский | Юркевич, Якуб (Б. Доленга) | Niezabudka | Россия |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart i Salieri | 1872 | Польский | Колянковский, Антоний | Tygodnik Illustrowany | Польша |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart e Salieri | 1928 | Итальянский | Кюфферле, Ринальдо Петрович | Unitas | Италия |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart et Salieri | 2014 | Французский | Медведкова, Ольга Анатольевна (2) | A. Baudry et Cie | Франция |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | From «Mozart and Salieri» (Scen. 1-2) | 1942 | Английский | Набоков, Владимир (2); Уилсон, Эдмунд | New Republic | США |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart a Salieri | 1937 | Чешский | Фишер, Отокар | Melantrich | Чехия |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart och Salieri | 1875 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Ad. Lagerspetz | Финляндия |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart och Salieri | 1952 | Шведский | Парланд, Ральф | Radioteatern (Sveriges radio) | Швеция |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart och Salieri | 1939 | Шведский | Прокопе, Еорг | Finsk tidskrift | Финляндия |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart och Salieri | 1991 | Шведский | Блумквист, Ларс Эрик | Artes | Швеция |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart och Salieri. Två scener på vers (fragment) | 1850 | Шведский | Страндберг, Карл Вильхельм Аугуст | Stockholms Aftonpost (Morgonposten), | Швеция |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart und Salieri | 1987 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Zeitschrift für Kulturaustausch | Германия |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart und Salieri | 1972 | Немецкий | Ропп, Манфред | Winkler | Германия |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart und Salieri | 1935 | Немецкий | Гейзелер (Хайзелер), Генрих фон | Rauch | Германия |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart und Salieri | 1922 | Немецкий | Вальтер, Райнхольд фон | Скифы (Skythen, 1920-1923) | Германия |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart und Salieri | 1926 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Meyers Volksbücher | Германия |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart und Salieri | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Моцарт и Сальери: Трагедия | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mozart und Salieri | 1894 | Немецкий | Ашарин, Андрей Александрович | Jonck & Poliewsky | Латвия |
Моя родословная: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ma généalogie | 1962 | Французский | Мейньё, Андре | L. Mazenod | Франция |
Моя родословная: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Przodkowie poety Puszkina | 1939 | Польский | Каминьский, Б. | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Моя родословная: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mój rodowód | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Моя родословная: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mein stammbaum | 1898 | Немецкий | Эдвард, Гео[рг] | Indefinite (не указано - Эстония) | Эстония |
Моя эпитафия (Здесь Пушкин погребен): Стихотворение | 1815 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mój nagrobek | 1949 | Польский | Тувим, Юлиан | Szpilki | Польша |
Муза (Муза (В младенчестве моем она меня любила…): Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | A Musa | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Муза (Муза (В младенчестве моем она меня любила…): Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Muza | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Муза (Муза (В младенчестве моем она меня любила…): Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Muza | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Муза (Муза (В младенчестве моем она меня любила…): Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Musan | 1989 | Шведский | Карлссон, Густав Хольгер | Rubicon | Швеция |
Муза (Муза (В младенчестве моем она меня любила…): Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Sånggudinnan | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Муза (Муза (В младенчестве моем она меня любила…): Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Muse (Sie liebte mich, da noch der Kindheit Morgenröte) | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Мы проводили вечер на даче…: Повесть | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | We were spending the evening at Princess D.'s Dacha | 1983 | Английский | Арндт, Уолтер; Дебрецени, Пол | Stanford University Press | США |
Мы проводили вечер на даче…: Повесть | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Estábamos pasando la tarde en la dacha | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя; Ханес, Клара | Alba Editorial, S.L. | Испания |
Мы проводили вечер на даче…: Повесть | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wir verbrachten den Abend im Landhaus | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Н. Д. Киселеву (Ищи в чужом краю…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | An N. D. Kiselew | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
На Александра I (Воспитанный под барабаном): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Alexandre I | 1999 | Португальский | Ашер, Нелсон; Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Editora 34 | Бразилия |
На Александра I (Воспитанный под барабаном): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Auf Alexander I (Erzogen unterm Trommelschlag…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
На Булгарина (Не то беда, что ты поляк): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Na Bułgarina | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
На Булгарина (Не то беда, что ты поляк): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nicht schlimm es ist | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
На Булгарина (Не то беда, что ты поляк): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Auf Bulgarin | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
На Воронцова (Сказали раз царю...): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Falaram certa vez ao czar, que enfim | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
На Воронцова (Сказали раз царю...): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pochlebcy (Dowiedział się raz król) | 1949 | Польский | Тувим, Юлиан | Szpilki | Польша |
На Воронцова (Сказали раз царю...): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Carowi rzekli raz... | 1937 | Польский | Станде, Станислав Рышард | Государственное издательство национальных меньшинств УССР | Украина |
На Воронцова (Сказали раз царю...): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Gemeldet ward dem König, das nunmehr | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
На Карамзина (В его «Истории» изящность…): Эпиграмма | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | Karamsin | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
На Карамзина (В его «Истории» изящность…): Эпиграмма | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | Auf Karamsins «Geschichte des Russischen Staates» | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
На Каченовского (Бессмертною рукой): Эпиграмма | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till Katsjenovskij | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
На Каченовского (Клеветник без дарованья…): Эпиграмма | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Epigramm auf Katschenowsky (Er best im Recensenteneifer) | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
На Пучкову (Зачем кричишь ты…): Эпиграмма | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till poetessan Putsjkova | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
На статую играющего в свайку (Юноша, полный красы…): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Auf das Standbild eines Swaika-Spielers | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
На тихих берегах Москвы…: Отрывок | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Am stillen Ufer der Moskwa | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
На углу маленькой площади: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | In the corner of a small square | 1983 | Английский | Дебрецени, Пол | Stanford University Press | США |
На углу маленькой площади: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | En la esquina de una pequeña plaza | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя | Alba Editorial, S.L. | Испания |
На углу маленькой площади: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Au coin d'une petite place | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
На углу маленькой площади: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | An der Ecke eines kleinen Platzes | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
На холмах Грузии лежит ночная мгла…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Sobre els turons georgians... | 2002 | Каталанский | Видаль Фернандес, Елена | Proa | Испания |
На холмах Грузии лежит ночная мгла…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nos outeiros da Geórgia a cerração pousou | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
На холмах Грузии лежит ночная мгла…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Jaz nos outeiros da Geórgia o véu da noite | 1999 | Португальский | Герра, Нина ; Герра, Филипе | Assírio & Alvim | Португалия |
На холмах Грузии лежит ночная мгла…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Na wzgórzach Gruzji leży nocna mgła | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
На холмах Грузии лежит ночная мгла…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | I nattlig dimma vilar… | 1955 | Шведский | Вальмарк, Свен | Albert Bonnier | Швеция |
На холмах Грузии лежит ночная мгла…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Fragment | 1904 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Helios | Финляндия |
На холмах Грузии лежит ночная мгла…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Fragment | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
На холмах Грузии лежит ночная мгла…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Fragment | 1959 | Шведский | Лундстрём, Йёран | Tiden | Швеция |
На холмах Грузии лежит ночная мгла…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Över Grusiens kullar | 2018 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
На холмах Грузии лежит ночная мгла…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | På Grusiens höjder... | 1946 | Шведский | Грапе, Яльмар | Litterära meddelanden från Ryska institutet vid Stockholms högskola | Швеция |
На холмах Грузии лежит ночная мгла…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Auf Grusiens Hügelwelt | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
На холмах Грузии лежит ночная мгла…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Fragment (Auf Grusiens Hügeln liegt die nächtge Nebelschicht) | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
На холмах Грузии лежит ночная мгла…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Georgia’s Hügel ruhn im nächt’gen Schlummer (Auf Grusien's Hugeln) | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
На холмах Грузии лежит ночная мгла…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Auf Grusiens Hügeln liegt der Nebelbust der Nacht | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
На холмах Грузии лежит ночная мгла…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Über den Höhen Grusiniens | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
Наброски предисловия к «Борису Годунову» | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Esboços de um Prefácio a Boris Godunov | 2004 | Португальский | Андради, Омеру Фрейтаc ди | Caderno de Literatura e Cultura Russa | Бразилия |
Надеждой сладостной младенчески дыша: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Se a ofegar, qual guri em doce expectação | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Надеждой сладостной младенчески дыша: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Si jadis j’avais cru dans un espoir d’enfant | 1988 | Французский | Эрну, Клод | Editions L'Âge d'homme | Швейцария |
Наденька: Отрывок | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nádenka | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя | Alba Editorial, S.L. | Испания |
Наденька: Отрывок | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nadinjka | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Наденька: Отрывок | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | An Nadjenka | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Надпись к беседке (С благоговейною душой…): Стихотворение | 1813 | Пушкин, Александр Сергеевич | Inskrift för en berså | 1989 | Шведский | Карлссон, Густав Хольгер | Rubicon | Швеция |
Надпись к Исакиевской церкви (Здесь храм трех царств...) : Эпиграмма | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Isaksdômen | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
Надпись на стене больницы (Вот здесь лежит больной студент): Стихотворение | 1817 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wandinschrift im Lazarett | 1992 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Bouvier Verlag | Германия |
Надпись на стене больницы (Вот здесь лежит больной студент): Стихотворение | 1817 | Пушкин, Александр Сергеевич | An die Wand des Krankenzimmers | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Наперсница волшебной старины…: Стихотворение | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Gefährtin der verschollnen Wunderzeit | 1930 | Немецкий | Гейзелер (Хайзелер), Генрих фон | Kunstwart | Германия |
Наперсница волшебной старины…: Стихотворение | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Muse zäubrischer Vergangenheit | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Наполеон: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Napoleon | 1899 | Польский | Гомулицкий, Виктор | Kraj | Польша |
Наполеон: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Na zgon Napoleona I | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Напрасно ахнула Европа...: Эпиграмма | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vid Petersburgs översvämning | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
Напрасно я бегу к Сионским высотам: Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Daremnie biegnę w skrusze pod Syjon podobłoczny... | 1949 | Польский | Тувим, Юлиан | Dziennik Literacki | Польша |
Напрасно я бегу к Сионским высотам: Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vergebens flüchte ich... | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Наслажденье: Стихотворение | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Prazer | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Не дай мне бог сойти с ума: Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Que eu não perca a luz da razão | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Не дай мне бог сойти с ума: Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ach, nie daj Boże! | 1909 | Польский | Бельмонт, Лео | Wolne Slówo | Польша |
Не дай мне бог сойти с ума: Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | O, Boże, nie daj mi zwariować... | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Не дай мне бог сойти с ума: Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Låt icke, Gud, mig galen bli! | 1882 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Morgonbladet | Финляндия |
Не дай мне бог сойти с ума: Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Gott, halt von mir den Wahnsinn ab | 1930 | Немецкий | Гейзелер (Хайзелер), Генрих фон | Kunstwart | Германия |
Не дай мне бог сойти с ума: Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nimm den Verstand mir nicht | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Не дай мне бог сойти с ума: Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nimm mir, o Gott, nicht den Verstand… | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
Не дай мне бог сойти с ума: Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Laß mich nicht irre werden, Herr | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Не мысля гордый свет забавить… (П. А. Плетневу) | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till P.A. Pletnjoff | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
Не пой, красавица, при мне: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Não cantes, bela, frente a mim | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Не пой, красавица, при мне: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nie śpiewaj, piękna | 1950 | Польский | Бехчиц-Рудницкая, Мария | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Не пой, красавица, при мне: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ne me les chante pas, ma belle... | 1937 | Французский | Набоков, Владимир (2) | La Nouvelle Revue Française | Франция |
Не пой, красавица, при мне: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Sjung ej, o flicka (O sjung ej flicka, ljuf och öm ...) | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Не пой, красавица, при мне: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | O sjung, ej, flicka, denna sång… | 1890 | Шведский | Саксен, Лили | Svenska familj-journalen Svea | Швеция |
Не пой, красавица, при мне: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Klagan | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Не пой, красавица, при мне: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | O sing’ Du Schöne, sing’ mir nicht | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Не пой, красавица, при мне: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Singe nicht vor mir, du Schöne | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Недвижим он лежал и странен (стр. XXXII, гл. 6 «Евгения Онегина») | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Så underlig och stilla låg han … (Ur Evgenij Onegin, kap. 6) | 2018 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Ненастный день потух…: Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Zgasł już dzień słotny... | 1830 | Польский | Деспот-Зенович, Игнаций | Drukarnia Woienna | Россия |
Нереида: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Nérïde | 1988 | Французский | Эрну, Клод | Editions L'Âge d'homme | Швейцария |
Нереида: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nereida | 2001 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Arkusz | Польша |
Нереида: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nereis | 1824 | Польский | Станевич, Модест | Dziennik Wileński | Польша |
Нереида: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nereida | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Нереида: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Nereide | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Нереида: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Nymphe (Nereida) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем… (К жене): Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | No, Not For Me The Stormiest Pleasures Of The Senses | 1997 | Английский | Бриггс, Энтони | J. M. Dent & sons | Великобритания |
Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем… (К жене): Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Não, eu não aprecio o gozo desvairado | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем… (К жене): Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Z Puszkina | 1911 | Польский | Бельмонт, Лео | Wolne Slówo | Польша |
Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем… (К жене): Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | O nein, ich schätze nicht die stürmischen Exstasen | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем… (К жене): Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nein, nicht verlangt mich | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Ночной зефир … (Серенада): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Zèfir de nit… | 2002 | Каталанский | Видаль Фернандес, Елена | Proa | Испания |
Ночной зефир … (Серенада): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Zéfiro a vir | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Ночной зефир … (Серенада): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Serenada | 1874 | Польский | Белза, Владислав | F. A. Brockhaus | Польша |
Ночной зефир … (Серенада): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Hiszpanka | 1848 | Польский | Опошко, Игнаций | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Ночной зефир … (Серенада): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Romans hiszpański | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Ночной зефир … (Серенада): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ständchen (Nachtlicher Duft…) | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Ночной зефир … (Серенада): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Abendwind | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Ночь (Мой голос для тебя…): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | La nuit | 1988 | Французский | Эрну, Клод | Editions L'Âge d'homme | Швейцария |
Ночь (Мой голос для тебя…): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nachts | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Ночь (Мой голос для тебя…): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nachts | 1864 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | А. Иогансен (Iogansen) | Россия |
Ночь (Мой голос для тебя…): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nacht | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Няне (Подруга дней моих суровых): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till min gamla sköterska | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
Няне (Подруга дней моих суровых): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till barnjungfrun Arina Rodionovna | 2018 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
О дева-роза, я в оковах: Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | O, dziewo-różo | 1949 | Польский | Тувим, Юлиан | Odrodzenie | Польша |
О муза пламенной сатиры!: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Muzo gniewu... | 1929 | Польский | Тувим, Юлиан | Wiadomości Literackie | Польша |
О муза пламенной сатиры!: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | O, muzo pełnej iskr satyry! | 1937 | Польский | Станде, Станислав Рышард | Государственное издательство национальных меньшинств УССР | Украина |
О ничтожестве литературы русской: Статья | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Da insignificância da literatura russa | 2013 | Португальский | Розас, Сесилия Мендис | Editora 34 | Бразилия |
О поэзии классической и романтической | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Sobre Poesia Clássica e Romântica | 2004 | Португальский | Андради, Омеру Фрейтаc ди | Caderno de Literatura e Cultura Russa | Бразилия |
Обвал (Дробясь о мрачные скалы): Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Lawina | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Обвал (Дробясь о мрачные скалы): Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Lavinen | 1882 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Morgonbladet | Финляндия |
Обвал (Дробясь о мрачные скалы): Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Lavinen | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Обвал (Дробясь о мрачные скалы): Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Lawine | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Обвал (Дробясь о мрачные скалы): Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Schneelawine (Zerschellt am düstern Felsgestein…) | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
Обвал (Дробясь о мрачные скалы): Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Erdrutsch | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
Одни стихи ему читала: Стихотворение | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Sie las ihm so innige Reime | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
Окно: Стихотворение | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | A Janela | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Окно: Стихотворение | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Fenster (Unlängst sah ich bei Finsternis…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Олегов щит (Когда ко граду Константина…) | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Olegs sköld | 1904 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Helios | Финляндия |
Он между нами жил [Мицкевич]: Стихотворение | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mickiewicz | 1909 | Польский | Бельмонт, Лео | Wolne Slówo | Польша |
Он между нами жил [Мицкевич]: Стихотворение | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mickiewicz | 1890 | Польский | Мицкевич, Владислав Юзеф | Dziennik Poznański | Польша |
Он между нами жил [Мицкевич]: Стихотворение | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | On żył tu u nas... | 1873 | Польский | Юркевич, Якуб (Б. Доленга) | Opiekun Domowy | Польша |
Он между нами жил [Мицкевич]: Стихотворение | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Adam Mickiewicz | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Он между нами жил [Мицкевич]: Стихотворение | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mickiewicz | 1926 | Польский | Третяк, Юзеф | Krakowska Spółka Wydawnicza (Spółka Wydawnicza Polska) | Польша |
Он между нами жил [Мицкевич]: Стихотворение | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mickiewicz | 1915 | Польский | Эйсмонд, Юлиан | Druk i lit. Jana Cotty | Польша |
Он между нами жил [Мицкевич]: Стихотворение | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mickiewicz (Był tu śród nas) | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Он между нами жил [Мицкевич]: Стихотворение | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mickiewicz | 1949 | Польский | Броневский, Владислав | Teatr Ludowy | Польша |
Он между нами жил [Мицкевич]: Стихотворение | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mickiewicz | 1937 | Польский | Станде, Станислав Рышард | Государственное издательство национальных меньшинств УССР | Украина |
Он между нами жил [Мицкевич]: Стихотворение | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till Mitskevitsj | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
Он между нами жил [Мицкевич]: Стихотворение | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Han levde bland oss ...[Behandlar Mickiewicz] | 1981 | Шведский | Челльберг, Леннарт | Svenska Humanistiska Förbundet | Швеция |
Он между нами жил [Мицкевич]: Стихотворение | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mickiewicz | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Опричник: Отрывок (Какая ночь! Мороз трескучий) | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le Privilégié | 1868 | Французский | Мериме, Проспер | Le Moniteur universel | Франция |
Опричник: Отрывок (Какая ночь! Мороз трескучий) | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | O, jaka noc | 1949 | Польский | Тувим, Юлиан | Odrodzenie | Польша |
Осеннее утро (Поднялся шум; свирелью полевой): Стихотворение | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Manhã de Outono | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Осеннее утро (Поднялся шум; свирелью полевой): Стихотворение | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ein Herbstmorgen | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Осень (1-12) (Отрывок): Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Autumn | 1997 | Английский | Бриггс, Энтони | J. M. Dent & sons | Великобритания |
Осень (1-12) (Отрывок): Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Jesień (fragmenty, VII— XII) | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Осень (1-12) (Отрывок): Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Höst | 1904 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Helios | Финляндия |
Осень (1-12) (Отрывок): Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Höst | 1989 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Albert Bonnier | Швеция |
Осень (1-12) (Отрывок): Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Herbst (ein Fragment) | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Осень (1-12) (Отрывок): Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Herbst : Fragment | 1936 | Немецкий | Лешнитцер, Франц | Интернациональная литература (Internationale Literatur) | Россия |
Осень (1-12) (Отрывок): Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Herbst | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
От издателя (Предисловие к "Повестям Белкина") | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | From the publisher (The tales of the late Ivan Petrovich Belkin) | 1983 | Английский | Дебрецени, Пол | Stanford University Press | США |
От издателя (Предисловие к "Повестям Белкина") | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nota del editor | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя | Alba Editorial, S.L. | Испания |
От издателя (Предисловие к "Повестям Белкина") | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do editor (Contos do Falecido Ivan Pietróvitch Biélkin) | 2009 | Португальский | Розас, Сесилия Мендис | EdUSP (Ed. Universidade de São Paulo) | Бразилия |
От издателя (Предисловие к "Повестям Белкина") | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vom Herausgeber (aus Die Erzählungen von Belkin) | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
От издателя (Предисловие к "Повестям Белкина") | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vom Herausgeber | 1964 | Немецкий | Пфайффер, Михаэль | Aufbau | Германия |
От издателя (Предисловие к "Повестям Белкина") | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vorwort des Herausgebers | 1957 | Немецкий | Оттов, Фред | Winkler | Германия |
От меня вечор Леила…: Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Leila hat sich letzte Nacht | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
Ответ (Я вас узнал, о мой оракул…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Antwort | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Ответ анониму: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Odpowiedź anonimowi | 1949 | Польский | Тувим, Юлиан | Odrodzenie | Польша |
Ответ анониму: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Odpowiedź anonimowi | 1937 | Польский | Станде, Станислав Рышард | Государственное издательство национальных меньшинств УССР | Украина |
Ответ Ф. Т*** (Нет, не черкешенка она…) | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Svar till F. Tumanski | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Ответ Ф. Т*** (Нет, не черкешенка она…) | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Svar till F.T. | 1882 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Morgonbladet | Финляндия |
Ответ Ф. Т*** (Нет, не черкешенка она…) | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Antwort an F. A. Tumanskij | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Ответ Ф. Т*** (Нет, не черкешенка она…) | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Antwort an F. T. | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Ответ Ф. Т*** (Нет, не черкешенка она…) | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Antwort an F. T. | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
Отрок (Невод рыбак расстилал…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Knabe | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Отрок (Невод рыбак расстилал…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Fischerknabe | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Отрывок (Но главною неприятностию…) | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Episode | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Отрывок (Несмотря на великие преимущества): Отрывок | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Fragmento | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя | Alba Editorial, S.L. | Испания |
Отрывок (Несмотря на великие преимущества): Отрывок | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Fragment | 1967 | Французский | Саван-Алена, Жан Виктор | Cercle du bibliophile | Швейцария |
Отрывок (Несмотря на великие преимущества): Отрывок | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Skalderna (Ett brottstycke) | 1958 | Шведский | Вальмарк, Свен | Lyrikvännen | Швеция |
Отрывок (Несмотря на великие преимущества): Отрывок | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Fragment | 1990 | Немецкий | Урбан, Петер | Verlag der Autoren | Германия |
Отцы пустынники и жены непорочны… (Молитва): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Els pares del desert... | 2002 | Каталанский | Видаль Фернандес, Елена | Proa | Испания |
Отцы пустынники и жены непорочны… (Молитва): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Modlitwa ś. Efrema Syryjczyka | 1859 | Польский | Одынец, Антоний Эдвард | A. Syrkin | Польша |
Отцы пустынники и жены непорочны… (Молитва): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Preghiera | 1937 | Итальянский | Поджоли, Ренато | Letteratura | Италия |
Отцы пустынники и жены непорочны… (Молитва): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bönen | 1882 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Morgonbladet | Финляндия |
Отцы пустынники и жены непорочны… (Молитва): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ein Gebet | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Отцы пустынники и жены непорочны… (Молитва): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Gebet (Es haben keusche Frau’n und fromme Klausner-Greise…) | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
Охотник до журнальной драки: Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Zoil (Bandyta z dziennikarskich mętów...) | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Паж, или Пятнадцатый год: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Um pajem, ou: quinze anos | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Паж, или Пятнадцатый год: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pagen eller femton år | 1904 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Helios | Финляндия |
Паж, или Пятнадцатый год: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vid femton år | 1891 | Шведский | Саксен, Лили | Edlund | Финляндия |
Певец: Стихотворение | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Sänger | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
Перед гробницею святой…: Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | An den Schatten Kutusows | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Перед гробницею святой…: Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | An den Schatten des Feldherrn (Grab, das den Einz'gen uns geraubt…) | 1895 | Немецкий | Гершман, Йоханнес | Hartungsche Buchdruckerei | Германия |
Песни о Стеньке Разине (2: Ходил Стенька Разин…): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Sången om Stenka Razin | 2001 | Шведский | Даль, Елена | Diaspora | Швеция |
Песнь о вещем Олеге (Как ныне сбирается вещий Олег): Песнь | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | A profecia | 1995 | Португальский | Белинки, Татьяна | Companhia das Letrinhas | Бразилия |
Песнь о вещем Олеге (Как ныне сбирается вещий Олег): Песнь | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pieśń o Olegu wieszczym | 1947 | Польский | Хылиньский, Казимеж | Poligrafika | Польша |
Песнь о вещем Олеге (Как ныне сбирается вещий Олег): Песнь | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pieśń o wieszczym Olegu | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Песнь о вещем Олеге (Как ныне сбирается вещий Олег): Песнь | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Sången om Oleg den fjärrsynte | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
Песнь о вещем Олеге (Как ныне сбирается вещий Олег): Песнь | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Sången om den vise Oleg | 1961 | Шведский | Лагерман, Магда | Natur och kultur | Швеция |
Песнь о вещем Олеге (Как ныне сбирается вещий Олег): Песнь | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Oleg | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Песнь о вещем Олеге (Как ныне сбирается вещий Олег): Песнь | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Lied von dem wahrsagenden Olèg | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Песня о Георгии Черном (Не два волка в овраге грызутся…): Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Sången om den Svarte Georg | 1841 | Шведский | Лундаль, Юлиус | Helsingfors Morgonblad | Финляндия |
Песня Председателя (из «Пира во время чумы») | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Cantico del presidente | 1937 | Итальянский | Поджоли, Ренато | Letteratura | Италия |
Петербург. Отрывок из поэмы Медный всадник | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Petersburg | 1989 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Albert Bonnier | Швеция |
Пиковая дама: Либретто оперы | 1890 | Пушкин, Александр Сергеевич; Чайковский, Модест Ильич | La dama de picas=Пиковая дама | 2004 | Испанский | Сан Висенте Урондо, Рикардо | Teatro Real | Испания |
Пиковая дама: Либретто оперы | 1890 | Пушкин, Александр Сергеевич; Чайковский, Модест Ильич | La dama de piques | 2003 | Каталанский | Креус, Жауме | Fundació Gran Teatre del Liceu | Испания |
Пиковая дама: Либретто оперы | 1890 | Пушкин, Александр Сергеевич; Чайковский, Модест Ильич | La Dame de pique: livret | 1911 | Французский | Делин, Мишель (Ашкенази, Михаил) | Noël | Франция |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pique Dame | 1971 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pique-Dame | 1964 | Немецкий | Дрола, Гизела | Insel | Германия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pique Dame | 1923 | Немецкий | Фриш, Фега | Phantasusverlag | Германия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pique-Dame | 1957 | Немецкий | Оттов, Фред | Winkler | Германия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pique Dame | 1964 | Немецкий | Пфайффер, Михаэль | Aufbau | Германия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pique Dame | 1947 | Немецкий | Йоб, Мабель* | Verlag der Arche | Швейцария |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pique Dame | 1920 | Немецкий | Каснер, Рудольф | Insel | Германия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pique-Dame | 1956 | Немецкий | Лютер, Артур Федорович | Gute Schriften | Швейцария |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La dame de pique | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | A dama de espadas | 1942 | Португальский | Маринью, Жозе | Editorial Inquérito | Португалия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Queen of Spades | 1997 | Английский | Майерс, Алан | Oxford University Press | Великобритания |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | A dama de espadas | 1975 | Португальский | Рейш, Педру | Amigos do Livro | Португалия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | The queen of spades | 1966 | Английский | Айткен, Гиллон | Barrie & Rockliff | Великобритания |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pique-Dame | 1910 | Немецкий | Виллар, Андре | Müller | Германия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pique-Dame (Pik-Dame) | 1882 | Немецкий | Ланге, Вильгельм | Reclam | Германия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Queen of Spades | 1962 | Английский | Эдмондс, Розмари | Penguin Books | Великобритания |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Queen of Spades | 1956 | Английский | Литвинова (Лоу), Айви Вальтеровна; Литвинова, Татьяна Максимовна | Изд-во литературы на иностранных языках | Россия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Queen of Spades | 2012 | Английский | Бриггс, Энтони | Pushkin Press | Великобритания |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Queen of spades | 1988 | Английский | Колбурн, Стивен | William Heinemann | Великобритания |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Queen of spades | 1925 | Английский | Шамо, Альфред Эдвард* | Oxford University Press | Великобритания |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | The queen of spades | 1894 | Английский | Кейн, Томас | G. Bell | Великобритания |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Spardame | 1981 | Норвежский | Бродаль, Ян | Solum forlag AS | Норвегия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Spardame | 1948 | Норвежский | Урбюе, Аннелисе* | Aschehoug | Норвегия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Patarouva | 1962 | Финский | Килпи, Микко; Холло, Юхо | WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö) | Финляндия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Patarouva | 1883 | Финский | Переводчик, Анонимный | Holm | Финляндия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La donna di picche | 1931 | Итальянский | Гинзбург, Лев Федорович | Slavia | Италия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Patarouva | 2010 | Финский | Орлов, Ваппу | Avain | Финляндия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La donna di picche | 1985 | Итальянский | Монтаньяни, Лучана | Unione Tipografica-Editrice Torinese (UTET) | Италия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La dama di picche | 1963 | Итальянский | Де Доминичис Йорио, Джачинта | Edizioni Paoline | Италия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La dame de pique | 1896 | Французский | Гольшман, Лев; Жобер, Эрнест | P. Ollendorff | Франция |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Queen of Spades | 1909 | Английский | Джонстон, Чарлз | The Review of Reviews | США |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Queen of Spades | 2011 | Английский | Кейн, Томас; Ричардсон, Пол | Russian Life (Chtenia) | США |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dama de espadas | 2003 | Португальский | Герра, Нина ; Герра, Филипе | Relógio d'Água | Португалия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | The queen of spades | 1983 | Английский | Арндт, Уолтер; Дебрецени, Пол | Stanford University Press | США |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Pique-Dame | 1921 | Немецкий | Элиасберг, Александр Самойлович | Wegweiser-Verlag | Германия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pique-Dame | 1910 | Немецкий | Гюнтер, Йоханнес фон | Müller | Германия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La dama de picas | 1992 | Испанский | Сан Висенте Урондо, Рикардо | Círculo de lectores (Cercle de Lectors) | Испания |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Dama de pique o El Secret de la comtessa | 1935 | Каталанский | Слаби, Рудольф Ян | Llibreria Catalònia | Испания |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La dama de piques | 2011 | Каталанский | Креус, Жауме | Adesiara | Испания |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Dama De "Piqué" (La dama de pique) | 1967 | Испанский | Перикачо, Хулия | Aguilar | Бразилия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Dama de "pique" | 1943 | Испанский | Кирога Пла, Хосе Мария | Ediciones Gloria | Испания |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La dama de los tres naipes | 1952 | Испанский | Диес Матео, Феликс | Calpe | Испания |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Dama de Pique | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя; Ханес, Клара | Alba Editorial, S.L. | Испания |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La dama de los tres naipes | 1950 | Испанский | Куэнка Гранч, Энрике | G.P. | Испания |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La dama de pique | 1948 | Испанский | Маганова, Нина | W. M. Jackson | Аргентина |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Azar en el juego (La Dama de pique) | 1912 | Испанский | Худериас, Хулиан | Artes Gráficas | Испания |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | A dama de espadas | 1962 | Португальский | Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Difel | Португалия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | A dama de espadas | 2006 | Португальский | Кабрал, Родригу Эспиноза | Rideel | Бразилия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | A dama de espadas | 1937 | Португальский | Нери, Сира | Pongetti | Бразилия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | A dama de espadas | 1988 | Португальский | Аугушту, Жозе (Жозе Аугушту Перейра да Силва) | Радуга (Raduga) | Россия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | A dama de espadas | 1944 | Португальский | Морейра, Алвару | Confraria Bibliofila Brasileira Cattleya Alba (CBBCA) | Бразилия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Azar no jogo | 1980 | Португальский | Переводчик, Анонимный | O. Pierre | Бразилия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | A dama de espadas | 1944 | Португальский | Коста, Освалду Диаc да | Boa Leitura | Бразилия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | A dama de espadas | 2010 | Португальский | Козаченко, Моника | Estrofes & Versos | Португалия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La dame de pique | 1967 | Французский | Саван-Алена, Жан Виктор | Cercle du bibliophile | Швейцария |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Dame de pique | 1947 | Французский | Гофман, Мишель-Ростислав | Éditions du Chêne | Франция |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Dame de pique | 1892 | Французский | Жобер, Эрнест; Цейтлин, Борис | Didier | Франция |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La dame de pique | 1849 | Французский | Мериме, Проспер | Revue des deux mondes | Франция |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La dame de pique | 2016 | Французский | Бёльк, Эмманюэль; Мериме, Проспер | Sarbacane | Франция |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La dame de pique | 2000 | Французский | Никё, Мишель | Librairie du Globe | Франция |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dama Pikowa | 1834 | Польский | Пржецлавский (Пшецлавский), Юзеф Эмануэль | Tygodnik Petersburski | Польша |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dama pikowa | 1926 | Польский | Лянге, Антоний | Rój | Польша |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La donna di picche | 1936 | Итальянский | Кюфферле, Ринальдо Петрович | A. Barion | Италия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dama Pikowa | 1949 | Польский | Полляк, Северин | Książka i Wiedza (KiW) | Польша |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La reina de picas | 2016 | Испанский | Санчес-Ньевес Фернандес, Марта | Nevsky Prospects | Испания |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Dame de pique | 1843 | Французский | Жюльвекур, Поль де | A. Baudry et Cie | Франция |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La donna di picche | 2006 | Итальянский | Нори, Паоло | Feltrinelli | Италия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pik-dáma | 1927 | Венгерский | Хаиман, Хуго | Kner | Венгрия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Spader-dame | 1942 | Датский | Сарау, Георг | Grønholt Pedersen | Дания |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Spader dam | 1948 | Шведский | Бенков (Эпштейн), Маня | Tiden | Швеция |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La dame de pique | 2012 | Французский | Маркович, Андре | Actes Sud | Франция |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Spader dam | 1987 | Шведский | Нильссон, Стуре | Samspråk | Швеция |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Spader dam | 1993 | Шведский | Фельт, Эрик | Scripta | Швеция |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Spader dam | 1885 | Шведский | Хермелин, Адель | Universal-Bibliotekets förlagsexpedition (Universalbibliotekets) | Швеция |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Spader dam | 1947 | Шведский | Фрумери, Ларс; Фёльккерхам, Андре | All världens berättare | Швеция |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pique Dame | 1947 | Немецкий | Альберт, Аугуст | Sclösser (Paul Sclösser Verlag) | Германия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pique Dame | 1922 | Немецкий | Грегер, Вольфганг Эдуард | Newa-Verlag | Германия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pique Dame | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pique Dame | 1963 | Немецкий | Мюллер-Камп, Эрих | Ellermann | Германия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pique Dame | 1930 | Немецкий | Вальтер, Райнхольд фон | Hausen Verlagsges | Германия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pique-Dame | 1878 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Indefinite (не указано - Германия) | Германия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pique-Dame | 1948 | Немецкий | Бангерт, Фридрих Херман; Боденштедт, Фридрих | Engelhardt | Германия |
Пиковая дама: Повесть | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pique-Dame | 1878 | Немецкий | Мейер, Клеменс Фридрих | C.F. Winter | Германия |
Пир во время чумы: Пьеса | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | A Feast During the Plague | 2000 | Английский | Андерсон, Нэнси К. | Yale University Press | США |
Пир во время чумы: Пьеса | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Gelage während der Pest | 1990 | Немецкий | Урбан, Петер | Verlag der Autoren | Германия |
Пир во время чумы: Пьеса | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le festin pendant la peste | 1993 | Французский | Маркович, Андре | Actes Sud | Франция |
Пир во время чумы: Пьеса | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | The feast during the plague | 1982 | Английский | Вуд, Энтони | Angel Books | Великобритания |
Пир во время чумы: Пьеса | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | A feast in time of plague | 2003 | Английский | Фейлен, Джеймс | University of Wisconsin Press | США |
Пир во время чумы: Пьеса | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Gelage während der Pest | 1972 | Немецкий | Мирау, Фриц | Henschel (Henschelverlag) | Германия |
Пир во время чумы: Пьеса | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | El festí en temps de pesta | 2002 | Каталанский | Видаль Фернандес, Елена; Понс, Арнау | Proa | Испания |
Пир во время чумы: Пьеса | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Banquet en temps de pesta | 2004 | Каталанский | Креус, Жауме | Llibres de l'Índex | Испания |
Пир во время чумы: Пьеса | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | O festim em tempos da peste | 2012 | Португальский | Алмейда, Олег Андреевич | Martin Claret | Бразилия |
Пир во время чумы: Пьеса | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | O festim nos tempos da peste | 2006 | Португальский | Перпетуо, Иринеу Франку | Globo | Бразилия |
Пир во время чумы: Пьеса | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le festin pendant la peste | 1947 | Французский | Мейньё, Андре | Indefinite (не указано - Франция) | Франция |
Пир во время чумы: Пьеса | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Z «Uczty podczas dżumy...» (fragm.) | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Пир во время чумы: Пьеса | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | From « A Feast Düring the Plague» | 1941 | Английский | Набоков, Владимир (2) | New Directions | США |
Пир во время чумы: Пьеса | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Hodokvas v době moru | 1937 | Чешский | Фишер, Отокар | Melantrich | Чехия |
Пир во время чумы: Пьеса | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ett gästabud i pestens tid | 1986 | Шведский | Блумквист, Ларс Эрик | Kungliga Dramatiska Teatern | Швеция |
Пир во время чумы: Пьеса | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das gelage Während der Pest | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Пир во время чумы: Пьеса | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Feier während der Pest | 1931 | Немецкий | Гейзелер (Хайзелер), Генрих фон | Callwey | Германия |
Пир во время чумы: Пьеса | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bankett zur Pestzeit | 1922 | Немецкий | Вальтер, Райнхольд фон | Скифы (Skythen, 1920-1923) | Германия |
Пир Петра Первого (Над Невою резво вьются…): Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Peter den Stores gästabud | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Пир Петра Первого (Над Невою резво вьются…): Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das gelage Peters- des ersten | 1898 | Немецкий | Эдвард, Гео[рг] | Indefinite (не указано - Эстония) | Эстония |
Письмо Татьяны (из поэмы "Евгений Онегин") | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | List Tatiany do Oniegina | 1937 | Польский | Хылиньский, Казимеж | Kurier Literacko-Naukowy | Польша |
Письмо Татьяны (из поэмы "Евгений Онегин") | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Tatjanas bref till Onjägin | 1904 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Helios | Финляндия |
Письмо Татьяны (из поэмы "Евгений Онегин") | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Tatjanas brev till Onegin | 1889 | Шведский | Йенсен, Альфред Антон | Albert Bonnier | Швеция |
Платонизм (Я знаю, Лидинька, мой друг…): Стиховорение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Platonismus | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Erzählungen Belkins | 1922 | Немецкий | Гюнтер, Йоханнес фон | Orchis Verlag | Германия |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Geschichten des verstorbenen Iwan Petrowitsch Belkin | 1957 | Немецкий | Оттов, Фред | Winkler | Германия |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Erzahlungen des verstorbenen Iwan Petrowitsch Belkin | 1964 | Немецкий | Пфайффер, Михаэль | Aufbau | Германия |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The tales of Ivan Belkin | 1954 | Английский | Литвинова (Лоу), Айви Вальтеровна; Литвинова, Татьяна Максимовна | Изд-во литературы на иностранных языках | Россия |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Novelas do defunto Ivan Petrovitch Belkin | 2002 | Португальский | Пешкада, Антонью | Ambar | Португалия |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The tales of Belkin | 2009 | Английский | Эплин (Аплин), Хью | Hesperus Press Ltd | Великобритания |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The tales of the late Ivan Petrovitch Belkin | 1966 | Английский | Айткен, Гиллон | Barrie & Rockliff | Великобритания |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Tales of the late Ivan Petrovich Belkin | 1997 | Английский | Майерс, Алан | Oxford University Press | Великобритания |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Tales of Bielkin | 1947 | Английский | Гоу, М. Элизабет; Шиманская, Евгения Р. | Lindsay Drummond | Великобритания |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Erzählungen des verstorbenen Iwan Petrowitsch Belkin | 1944 | Немецкий | Мели-Багдасарова, Лидия С. | B. Schwabe und Co. | Швейцария |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Novelle del defunto Ivan Petrovič Bjelkin | 1931 | Итальянский | Гинзбург, Лев Федорович | Slavia | Италия |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | I racconti del defunto Ivan Petrovic Belkin | 1985 | Итальянский | Монтаньяни, Лучана | Unione Tipografica-Editrice Torinese (UTET) | Италия |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | I racconti di Bjelkin | 1963 | Итальянский | Де Доминичис Йорио, Джачинта | Edizioni Paoline | Италия |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Historias de Belkin | 2009 | Испанский | Уомак (Виа Ривера), Мариан; Уомак, Джеймс | Nevsky Prospects | Испания |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Los relatos de Belkin | 1971 | Испанский | Лаин Энтральго, Хосе | Salvat | Испания |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Relatos del difunto Iván Petróvich Belkin | 1992 | Испанский | Сан Висенте Урондо, Рикардо | Círculo de lectores (Cercle de Lectors) | Испания |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Relats del difunt Ivan Petróvitx Belkin | 2011 | Каталанский | Креус, Жауме | Adesiara | Испания |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Cuentos del difunto Iván Petróvich Belkin | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя; Ханес, Клара | Alba Editorial, S.L. | Испания |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Les Récits de Belkine | 1947 | Французский | Гофман, Мишель-Ростислав | Éditions du Chêne | Франция |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Les récits de Belkine | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | I racconti di Bielkin | 1936 | Итальянский | Кюфферле, Ринальдо Петрович | A. Barion | Италия |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | I Racconti del defunto Ivan Petrovic Belkin | 2013 | Итальянский | Карамитти, Марио | Gruppo editoriale L'Espresso | Италия |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | I racconti di Belkin | 2006 | Итальянский | Нори, Паоло | Feltrinelli | Италия |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ivan Petrovic Belkins fortællinger | 1942 | Датский | Борк, Гунхилль; Сарау, Георг; Стернер-Петерсен, Гудрун | Grønholt Pedersen | Дания |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Müteveffa İvan Belkin’in Hikayeleri: öykü | 2018 | Турецкий | Ялын, Хазал | Helikopter | Турция |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Iwan Petrowitsch Belkin | 1959 | Немецкий | Рихтер-Руланд, Вальтер; Швеххаймер, Оттомар | Goldmann | Германия |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Erzählungen Belkins (Die Erzählungen des seligen Iwan Petrowitsch Belkin) | 1924 | Немецкий | Фриш, Фега | Buchenau & Reichert | Германия |
Повести покойного Ивана Петровича Белкина | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Erzählungen des verstorbenen Ivan Petrovic Belkin | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Повесть из римской жизни: Повесть | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | A tale of Roman life | 1983 | Английский | Арндт, Уолтер; Дебрецени, Пол | Stanford University Press | США |
Повесть из римской жизни: Повесть | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Cuento romano | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя; Ханес, Клара | Alba Editorial, S.L. | Испания |
Повесть из римской жизни: Повесть | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Récit tiré de la vie de Rome | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Повесть из римской жизни: Повесть | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Caesar war auf Reisen | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Погасло дневное светило: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Desvaneceu-se a diurna estrela | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Погасло дневное светило: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Odjazd | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Погасло дневное светило: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nu slocknade den, dagens stjärna... | 1989 | Шведский | Карлссон, Густав Хольгер | Rubicon | Швеция |
Погасло дневное светило: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Erloschen sind des Tages | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Погасло дневное светило: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Taggestirn ist hingegangen | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Погреб (О сжальтесь надо мною...): Стихотворение | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Keller | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Под небом голубым страны своей родной: Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Sob o céu claro e azul de seu país natal | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Под небом голубым страны своей родной: Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Elegi: I hemmets dal, der blå står himmelen ... | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Под небом голубым страны своей родной: Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Långt i sitt fjärran land... | 1989 | Шведский | Карлссон, Густав Хольгер | Rubicon | Швеция |
Под небом голубым страны своей родной: Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Elegie (Umstrahlt von Himmelsblau, im Heimatland, verblich)... | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Под небом голубым страны своей родной: Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Elegie (Sie litt im Heimtathland, sie welkte immer mehr…) | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
Под небом голубым страны своей родной: Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | In ihrem Lande, wo das Himmelszelt | 1947 | Немецкий | Грайф, Хайнрих | Kiepenheuer | Германия |
Подражание арабскому (Отрок милый, отрок нежный): Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nach dem Arabischen | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Подражание арабскому (Отрок милый, отрок нежный): Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nach dem Arabischen | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Подражание арабскому (Отрок милый, отрок нежный): Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Im arabischen Ton | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
Подражания Корану (1-9): Цикл | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Aus dem Koran | 1935 | Немецкий | Радецки, Зигисмунд фон | Hochland | Германия |
Подражания Корану (1-9): Цикл | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Z Al-Koranu Mahometa | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Подражания Корану (1-9): Цикл | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Z naśladowania Koranu (fragment) | 1892 | Польский | Любич (Чаплицкий), Чеслав | Tydzień Piotrkowski | Польша |
Подражания Корану (1-9): Цикл | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Z «Naśladowania Koranu» (I, V, VI) | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Подражания Корану (1-9): Цикл | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nachahmungen des Koran | 1929 | Немецкий | Гейзелер (Хайзелер), Генрих фон | Orient und Occident | Германия |
Подражания Корану 5: Земля недвижна – неба своды | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ziema w bezruchu; ogrom nieba | 1935 | Польский | Тувим, Юлиан | Skamander | Польша |
Подъезжая под Ижоры…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dojeżdżając do Iżorów.. | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Полководец (У русского царя в чертогах…): Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Feldherr | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Полководец (У русского царя в чертогах…): Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Feldherr | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Полтава (фрагменты): Поэма | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Z poematu «Połtawa» | 1936 | Польский | Тувим, Юлиан | Skamander | Польша |
Полтава (фрагменты): Поэма | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Poltava. [Brottstycke] | 1930 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Finsk tidskrift | Финляндия |
Полтава (фрагменты): Поэма | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Poltava (slutet) | 1912 | Шведский | Йенсен, Альфред Антон | Norstedt | Швеция |
Полтава: Поэма | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Poltawa (Poltava) | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Полтава: Поэма | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Poltava | 1899 | Английский | Тернер, Чарльз Эдвард | K.L. Ricker; Sampson Low, Marston&Co | Великобритания; Россия |
Полтава: Поэма | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Poltava | 1983 | Английский | Арндт, Уолтер | Ardis | США |
Полтава: Поэма | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Poltava (Fragments) | 2002 | Каталанский | Видаль Фернандес, Елена | Proa | Испания |
Полтава: Поэма | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Poltava | 2005 | Каталанский | Креус, Жауме | Edicions La Guineu | Испания |
Полтава: Поэма | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Połtawa (Urywki) | 1926 | Польский | Бельмонт, Лео | Krakowska Spółka Wydawnicza (Spółka Wydawnicza Polska) | Польша |
Полтава: Поэма | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Połtawa (Przekład prozą) | 1834 | Польский | Юцевич, Людвик Адам | Druk. Manesa Romma | Польша |
Полтава: Поэма | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Koczubej w więzieniu, urywek z poematu Połtawa | 1887 | Польский | Станкевич, Владислав | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Полтава: Поэма | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Poltava | 2020 | Нидерландский | Ван дер Энт, Ари | Woord in blik | Нидерланды |
Полтава: Поэма | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Poltava | 1898 | Шведский | Аминов, Густаф | Särtryck ur Finsk tidskrift | Финляндия |
Полтава: Поэма | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Poltawa | 1958 | Немецкий | Тутенберг, Бруно | Reclam | Германия |
Полтава: Поэма | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Poltawa | 1877 | Немецкий | Ашарин, Андрей Александрович | Mattiesen | Эстония |
Полу-милорд, полу-купец (На М.С. Воронцова): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Na hr. M. S. Woroncowa | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Полу-милорд, полу-купец (На М.С. Воронцова): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Na hr. Woroncowa | 1937 | Польский | Станде, Станислав Рышард | Государственное издательство национальных меньшинств УССР | Украина |
Полу-милорд, полу-купец (На М.С. Воронцова): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Epigram (On Vorontsov) | 1947 | Английский | Набоков, Владимир (2) | Lindsay Drummond | Великобритания |
Полу-милорд, полу-купец (На М.С. Воронцова): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till Vorontsoff | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
Полу-милорд, полу-купец (На М.С. Воронцова): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Auf Worontzow (Halb Mylord, ein halber Koofmich…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Пора, мой друг, пора…: Стихотворение | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Time Has Come, Dear Friend | 1997 | Английский | Бриггс, Энтони | J. M. Dent & sons | Великобритания |
Пора, мой друг, пора…: Стихотворение | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | É tempo, amiga, é tempo – exista a alma tranqüila | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Пора, мой друг, пора…: Стихотворение | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ord till skaldens maka strax före hans död | 1951 | Шведский | Свеннинг, Карл Элоф | Norstedt | Швеция |
Пора, мой друг, пора…: Стихотворение | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nu är det tid min vän... | 1989 | Шведский | Блумквист, Ларс Эрик | Albert Bonnier | Швеция |
Пора, мой друг, пора…: Стихотворение | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nu är det dags | 2018 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Пора, мой друг, пора…: Стихотворение | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | [E]'s ist Zeit, mein Lieb, dass nun das Herz zur Ruhe findet | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Пора, мой друг, пора…: Стихотворение | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Genug, mein Freund, genug | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Пора, мой друг, пора…: Стихотворение | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mein Freund, es ist wohl Zeit | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Портрет (С своей пылающей душой): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Portret | 1949 | Польский | Тувим, Юлиан | Dziennik Literacki | Польша |
Портрет (С своей пылающей душой): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ein Bild (Das stolze Herz begierdeheiß) | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Послание цензору (Угрюмый страж…): Стихотворение | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Épitre au censeur | 1962 | Французский | Мейньё, Андре | L. Mazenod | Франция |
Похоронная песня Иакинфа Маглановича: Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Hyacinth Maglanovitsch's begrafningsvisa | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Поэт (Пока не требует поэта): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Poeta | 1845 | Польский | Знатович, Эдмунд | Fijołek | Польша |
Поэт (Пока не требует поэта): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Poeta | 1887 | Польский | Станкевич, Владислав | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Поэт (Пока не требует поэта): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Poeta | 1934 | Польский | Тувим, Юлиан | Wiadomości Literackie | Польша |
Поэт (Пока не требует поэта): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Diktaren | 1989 | Шведский | Карлссон, Густав Хольгер | Rubicon | Швеция |
Поэт (Пока не требует поэта): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Poeten | 1951 | Шведский | Лундстрём, Йёран | Slaviska institutet vid Lunds univ. Årsbok | Швеция |
Поэт (Пока не требует поэта): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Poeten | 2006 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Aorta | Швеция |
Поэт (Пока не требует поэта): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Poeten | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Поэт (Пока не требует поэта): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Dichter | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Поэт (Пока не требует поэта): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Poet | 1925 | Немецкий | Вальтер, Райнхольд фон | Der Querschnitt | Германия |
Поэт (Пока не требует поэта): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Dichter | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Поэт (Пока не требует поэта): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Dichter | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Поэт (Пока не требует поэта): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Dichter | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Поэт (Пока не требует поэта): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Dichter (Solang Apoll noch den Poeten…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Поэт и толпа (Поэт по лире вдохновенной): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Czerń | 1934 | Польский | Тувим, Юлиан | Wiadomości Literackie | Польша |
Поэт и толпа (Поэт по лире вдохновенной): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | La plebe | 1949 | Итальянский | Поджоли, Ренато | Einaudi | Италия |
Поэт и толпа (Поэт по лире вдохновенной): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Poeta i czerń | 1935 | Польский | Станде, Станислав Рышард | Государственное издательство БССР | Беларусь |
Поэт и толпа (Поэт по лире вдохновенной): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Dichter und die Menge | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Поэт и толпа (Поэт по лире вдохновенной): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Pöbel | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Поэту (Поэт, не дорожи любовию народной...): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | A um Poeta | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Поэту (Поэт, не дорожи любовию народной...): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do poety | 1900 | Польский | Бельмонт, Лео | Jan Fiszer | Польша |
Поэту (Поэт, не дорожи любовию народной...): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do poety | 1887 | Польский | Сабовский, Владислав | Kraj | Польша |
Поэту (Поэт, не дорожи любовию народной...): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do poety | 1934 | Польский | Тувим, Юлиан | Wiadomości Literackie | Польша |
Поэту (Поэт, не дорожи любовию народной...): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do poety | 1937 | Польский | Станде, Станислав Рышард | Государственное издательство национальных меньшинств УССР | Украина |
Поэту (Поэт, не дорожи любовию народной...): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till en skald | 1904 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Helios | Финляндия |
Поэту (Поэт, не дорожи любовию народной...): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Fragment: Du delar inte hopens nöjen | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Поэту (Поэт, не дорожи любовию народной...): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till en poet | 1950 | Шведский | Нильссон, Нильс Оке | Tiden | Швеция |
Поэту (Поэт, не дорожи любовию народной...): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | An den Dichter | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Поэту (Поэт, не дорожи любовию народной...): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dem Dichter | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Поэту (Поэт, не дорожи любовию народной...): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Einem Dichter | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Поэту (Поэт, не дорожи любовию народной...): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | An einen Dichter | 1947 | Немецкий | Грайф, Хайнрих | Kiepenheuer | Германия |
Пред испанкой благородной: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | De nobre espanhola diante | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Пред испанкой благородной: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die zwei Ritter (Vor der edlen Spanierin…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Предчувствие (Снова тучи надо мною…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pressentimento (Nuvens negras novamente) | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Предчувствие (Снова тучи надо мною…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Przeczucie | 1856 | Польский | Прусиновский, Ян | J. B. Czerniak | Польша |
Предчувствие (Снова тучи надо мною…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Aning | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Предчувствие (Снова тучи надо мною…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vorgefühl | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Предчувствие (Снова тучи надо мною…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vorgefühl (Wieder zogen in der Stille…) | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
Предчувствие (Снова тучи надо мною…): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vorahnung | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
Прелестнице (К чему нескромным…): Стихотворение | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do... (Po co tym strojem rozkosznie rzuconym...) | 1845 | Польский | Юркевич, Якуб (Б. Доленга) | Ondyna Druskienickich źródeł | Польша |
Прелестнице (К чему нескромным…): Стихотворение | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | An eine Verführerin | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Признание (Я вас люблю, хоть я бешусь): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ein Geständnis | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Приметы (Старайся наблюдать различные приметы): Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Presságios (Procura examinar os diversos indícios) | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Приметы (Старайся наблюдать различные приметы): Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Les présages | 1988 | Французский | Эрну, Клод | Editions L'Âge d'homme | Швейцария |
Приметы (Старайся наблюдать различные приметы): Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wróżby | 1956 | Польский | Прусиновский, Ян | J. B. Czerniak | Польша |
Приметы (Я ехал к вам: живые сны): Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Presságios (Eu ia vê-la, e profusão) | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Приметы (Я ехал к вам: живые сны): Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Znaki (W drodze do ciebie — żywe sny) | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Приметы (Я ехал к вам: живые сны): Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Tecken | 1950 | Шведский | Нильссон, Нильс Оке | Tiden | Швеция |
Приятелям (Враги мои, покамест я ни слова…): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do przyjaciół (Wrogowie moi, dotąd cicho siedzę…) | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Приятелям (Враги мои, покамест я ни слова…): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Przyjaciołom | 1937 | Польский | Станде, Станислав Рышард | Государственное издательство национальных меньшинств УССР | Украина |
Про себя (Великим быть желаю, Люблю России честь…) | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Jag älskar Rysslands ära... | 1898 | Шведский | Йенсен, Альфред Антон | Albert Bonnier | Швеция |
Про себя (Великим быть желаю, Люблю России честь…) | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Аn mich selbst | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
Пробуждение (Мечты, мечты…): Стихотворение | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Przebudzenie | 1949 | Польский | Тувим, Юлиан | Odrodzenie | Польша |
Пробуждение (Мечты, мечты…): Стихотворение | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Uppvaknandet | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Пробуждение (Мечты, мечты…): Стихотворение | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Erwachen | 1947 | Немецкий | Грайф, Хайнрих | Kiepenheuer | Германия |
Прозаик и поэт: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | O prosador e o poeta | 1999 | Португальский | Ашер, Нелсон; Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Editora 34 | Бразилия |
Прозаик и поэт: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Literat i poeta | 1947 | Польский | Хылиньский, Казимеж | Poligrafika | Польша |
Прозаик и поэт: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Prozaik i poeta | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Прозаик и поэт: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Poet och prosaist | 1882 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Morgonbladet | Финляндия |
Прозаик и поэт: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Prosa und Gedicht | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
Пророк (Духовной жаждою томим): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Prophet | 1997 | Английский | Бриггс, Энтони | J. M. Dent & sons | Великобритания |
Пророк (Духовной жаждою томим): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | O profeta | 1999 | Португальский | Ашер, Нелсон; Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Editora 34 | Бразилия |
Пророк (Духовной жаждою томим): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Profeta | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Пророк (Духовной жаждою томим): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Prorok | 1858 | Польский | Одынец, Антоний Эдвард | Teka Wileńska | Польша |
Пророк (Духовной жаждою томим): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Prorok | 1858 | Польский | Желиговский, Эдвард (А. Сова) | М. О. Вольф (Тов. М. О. Вольф) (1853-1917) | Россия |
Пророк (Духовной жаждою томим): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Prorok | 1887 | Польский | Метелицкий (Коровай-Метелицкий), Михал | Księgarnia Polska br. Rymowicz | Россия |
Пророк (Духовной жаждою томим): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Prorok | 1934 | Польский | Тувим, Юлиан | Wiadomości Literackie | Польша |
Пророк (Духовной жаждою томим): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Prorok | 1937 | Польский | Станде, Станислав Рышард | Государственное издательство национальных меньшинств УССР | Украина |
Пророк (Духовной жаждою томим): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Profeten | 1989 | Шведский | Блумквист, Ларс Эрик | Albert Bonnier | Швеция |
Пророк (Духовной жаждою томим): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Profeten | 1950 | Шведский | Нильссон, Нильс Оке | Tiden | Швеция |
Пророк (Духовной жаждою томим): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Profeten | 1901 | Шведский | Мёрнер, Биргер | Idun | Швеция |
Пророк (Духовной жаждою томим): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Profeten | 2018 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Пророк (Духовной жаждою томим): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Profeten | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Пророк (Духовной жаждою томим): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Prophet | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Пророк (Духовной жаждою томим): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Prophet | 1926 | Немецкий | Гейзелер (Хайзелер), Генрих фон | Der Gral | Германия |
Пророк (Духовной жаждою томим): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Prophet | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Пророк (Духовной жаждою томим): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Prophet | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Пророк (Духовной жаждою томим): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Prophet | 1877 | Немецкий | Ашарин, Андрей Александрович | Mattiesen | Эстония |
Пророк (Духовной жаждою томим): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Prophet | 1895 | Немецкий | Гершман, Йоханнес | Hartungsche Buchdruckerei | Германия |
Пророк (Духовной жаждою томим): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Prophet | 1833 | Немецкий | Павлова, Каролина (2) | Arnoldischen Buchhandlung | Германия |
Пророк (Духовной жаждою томим): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Prophet (Vom Durst der Seele wie verbrannt…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Простите, верные дубравы…: Стихотворение | 1817 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Eichen (Ade, ihr altvertrauten Eichen!) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Простишь ли мне ревнивые мечты: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Perdoas-me o ciumento desvariar | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Простишь ли мне ревнивые мечты: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pardonnes-tu ma jalousie en rêve | 1988 | Французский | Эрну, Клод | Editions L'Âge d'homme | Швейцария |
Простишь ли мне ревнивые мечты: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do kochanki | 1846 | Польский | Юркевич, Якуб (Б. Доленга) | Zenon Fisch | Россия |
Простишь ли мне ревнивые мечты: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Elegi (Jag svartsjuk är …) | 1904 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Helios | Финляндия |
Простишь ли мне ревнивые мечты: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Elegie (Jag svartsjuk är…) | 1887 | Шведский | Аминов, Густаф | WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö) | Финляндия |
Простишь ли мне ревнивые мечты: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vergieb, daß Eifersucht verzehrt mein Herz | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Прощание (В последний раз твой образ милый…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Rozstanie (Pożegnanie) (Ostatni raz twą postać miłą ...) | 1929 | Польский | Тувим, Юлиан | Wiadomości Literackie | Польша |
Прощание (В последний раз твой образ милый…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Skilsmässa | 1904 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Helios | Финляндия |
Прощание (В последний раз твой образ милый…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Abschied (Noch einmal wag ich´s, deinem trauten Bild…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Птичка (В чужбине свято наблюдаю): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ptaszyna | 1830 | Польский | Деспот-Зенович, Игнаций | Drukarnia Woienna | Россия |
Птичка (В чужбине свято наблюдаю): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ptaszyna | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Птичка (В чужбине свято наблюдаю): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ptaszek | 1858 | Польский | Булевский, Адам | Magazyn Mód | Польша |
Птичка (В чужбине свято наблюдаю): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ptaszek | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Птичка (В чужбине свято наблюдаю): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Fogeln | 1882 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Morgonbladet | Финляндия |
Птичка (В чужбине свято наблюдаю): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Vöglein | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Птичка (В чужбине свято наблюдаю): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Vöglein | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Птичка (В чужбине свято наблюдаю): Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Vöglein | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Птичка божия не знает… (фрагмент поэмы «Цыганы») | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Liten fogel | 1882 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Morgonbladet | Финляндия |
Птичка божия не знает… (фрагмент поэмы «Цыганы») | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Vöglein | 1864 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | А. Иогансен (Iogansen) | Россия |
Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года: Очерки | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Reise nach Erzerum während der Campagne von 1829 | 1919 | Немецкий | Элиасберг, Александр Самойлович | Juncker | Германия |
Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года: Очерки | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Voyage à Arzroum | 2009 | Французский | Крейз, Бернар | Ombres | Франция |
Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года: Очерки | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Reise nach Arzrum während des Feldzugs im Jahre 1829 | 1998 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года: Очерки | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | A journey to Arzrum at the time of the 1829 campaign | 1998 | Английский | Уилкс, Рональд | Penguin Books | Великобритания |
Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года: Очерки | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | El Viaje a Arzrum durante la campaña de 1829 | 2003 | Испанский | Ансира Берни, Сельма | Minúscula | Испания |
Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года: Очерки | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Viaje a Arzrum durante la campaña de 1829 | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя; Ханес, Клара | Alba Editorial, S.L. | Испания |
Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года: Очерки | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Reis naar Erzurum ten tijde van de veldtocht in het jaar 1829 | 1999 | Нидерландский | Вейерс, Монс | Hoogland & Van Klaveren | Нидерланды |
Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года: Очерки | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Viagem a Arzrum | 2011 | Португальский | Розас, Сесилия Мендис | Editora 34 | Бразилия |
Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года: Очерки | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Resan till Arzrum: vid tiden för fälttåget 1829 | 2016 | Шведский | Асаид, Алан | Ruin | Швеция |
Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года: Очерки | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Viatge a Arzrum durant la campanya de l’any 1829 | 2020 | Каталанский | Перес-Муньос, Лоис Микел | El Toll | Испания |
Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года: Очерки | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Reise nach Erzerum | 1945 | Немецкий | Фриш, Фега | Bühl | Швейцария |
Путешествие Онегина: Глава | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Onegin’s journey | 1979 | Английский | Хепбёрн Джонстон, Чарлз | Bodley Head | Великобритания |
Путешествие Онегина: Глава | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Onegin's Travels | 1983 | Английский | Арндт, Уолтер | Ardis | США |
Путешествие Онегина: Глава | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Viaje de Onieguin | 1942 | Испанский | Марков, Алексей Алексеевич | Ediciones del Zodíaco | Испания |
Путешествие Онегина: Глава | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Fragmente aus Onägin’s Reise | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Разговор книгопродавца с поэтом: Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dialogue d'un libraire et du poète | 1962 | Французский | Мейньё, Андре | L. Mazenod | Франция |
Разговор книгопродавца с поэтом: Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Rozmowa księgarza z poetą | 1926 | Польский | Бельмонт, Лео | Krakowska Spółka Wydawnicza (Spółka Wydawnicza Polska) | Польша |
Разговор книгопродавца с поэтом: Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wyjątek z «Rozmowy księgarza z poetą» | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Разговор книгопродавца с поэтом: Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Samtal med förläggaren | 2018 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Разговор книгопродавца с поэтом: Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Gespräch des Verlegers mit dem Dichter | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Разговор книгопродавца с поэтом: Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Gespräch zwischen Buchhändler und Dichter | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Рассудок и любовь (Младой Дафнис, гоняясь за Доридой…): Стихотворение | 1814 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Vernunft und die Liebe | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Редеет облаков летучая гряда: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | W Kamionce | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Редеет облаков летучая гряда: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | La stella della sera | 1937 | Итальянский | Поджоли, Ренато | Letteratura | Италия |
Редеет облаков летучая гряда: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Im Fluge spaltet sich die finstre Wolkenschicht | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Рифма (Эхо, бессонная нимфа…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Rhythmus | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Родословная моего героя: Отрывок | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | *** [Fragment] | 1887 | Польский | Спасович, Влодзимеж | Pamiętnik Towarzystwa A. Mickiewicza | Польша |
Родриг (Чудный сон мне Бог послал…): Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Roderich | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Родриг (Чудный сон мне Бог послал…): Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Rodrigo | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Роза (Где наша роза…): Стихотворение | 1815 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Rose | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Роза (Где наша роза…): Стихотворение | 1815 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Rose | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Роза (Где наша роза…): Стихотворение | 1815 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Rose (Unsere Rose…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Роман в письмах: Роман | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | A novel in letters | 1966 | Английский | Айткен, Гиллон | Barrie & Rockliff | Великобритания |
Роман в письмах: Роман | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kirjeromaani | 1962 | Финский | Холло, Юхо | WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö) | Финляндия |
Роман в письмах: Роман | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | A novel in letters | 1983 | Английский | Арндт, Уолтер; Дебрецени, Пол | Stanford University Press | США |
Роман в письмах: Роман | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Novela en cartas | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя; Ханес, Клара | Alba Editorial, S.L. | Испания |
Роман в письмах: Роман | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Fragmentos de una novela epistolar | 1944 | Испанский | Волконская, Ольга Александровна | Editora Inter-Americana | Аргентина |
Роман в письмах: Роман | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Romance em Cartas | 2004 | Португальский | Андради, Омеру Фрейтаc ди | Caderno de Literatura e Cultura Russa | Бразилия |
Роман в письмах: Роман | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Roman par lettres | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Роман в письмах: Роман | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Du hast dich natürlich gewundert, Liebste | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Роман на кавказских водах: Отрывок | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Novela en un balneario del Cáucaso | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя | Alba Editorial, S.L. | Испания |
Роман на кавказских водах: Отрывок | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Roman dans une ville d'eaux du Caucase | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Роман на кавказских водах: Отрывок | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | An einem der ersten Apriltage | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Романс (Под вечер, осенью ненастной…): Стихотворение | 1814 | Пушкин, Александр Сергеевич | Romans | 1882 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Morgonbladet | Финляндия |
Романс (Под вечер, осенью ненастной…): Стихотворение | 1814 | Пушкин, Александр Сергеевич | Romanz | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Романс (Под вечер, осенью ненастной…): Стихотворение | 1814 | Пушкин, Александр Сергеевич | Romanze (Es liegt die Nacht in ihrem Dunkel…) | 1877 | Немецкий | Ашарин, Андрей Александрович | Mattiesen | Эстония |
Рославлев: Роман | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Roslawlew | 1957 | Немецкий | Оттов, Фред | Winkler | Германия |
Рославлев: Роман | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Roslavlev | 1966 | Английский | Айткен, Гиллон | Barrie & Rockliff | Великобритания |
Рославлев: Роман | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Roslavlev | 1998 | Английский | Уилкс, Рональд | Penguin Books | Великобритания |
Рославлев: Роман | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Roslavlev | 1962 | Финский | Холло, Юхо | WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö) | Финляндия |
Рославлев: Роман | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Roslavlev | 1983 | Английский | Дебрецени, Пол | Stanford University Press | США |
Рославлев: Роман | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Róslavlev | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя | Alba Editorial, S.L. | Испания |
Рославлев: Роман | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Roslavlev | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Рославлев: Роман | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Roslàvlev | 2020 | Каталанский | Перес-Муньос, Лоис Микел | El Toll | Испания |
Рославлев: Роман | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Roslavljeff | 1900 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Stockholms Dagblad | Швеция |
Рославлев: Роман | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Rosslawljew | 1924 | Немецкий | Фриш, Фега | Buchenau & Reichert | Германия |
Рославлев: Роман | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Roslavlev | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Рославлев: Роман | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Roslawlew | 1964 | Немецкий | Пфайффер, Михаэль | Aufbau | Германия |
Румяный критик мой, насмешник толстопузый: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Krytyku mój rumiany… | 1949 | Польский | Тувим, Юлиан | Odrodzenie | Польша |
Румяный критик мой, насмешник толстопузый: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Brzuchaty kpiarzu mój... | 1937 | Польский | Станде, Станислав Рышард | Государственное издательство национальных меньшинств УССР | Украина |
Русалка (Над озером, в глухих дубровах): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | A Ondina (Diante de um lago, entre carvalhos ...) | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Русалка (Над озером, в глухих дубровах): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Rusałka | 1827 | Польский | Рыпиньский, Александер | Drukarnia Polska | Великобритания |
Русалка (Над озером, в глухих дубровах): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Rusałka | 1838 | Польский | Драц, Юзеф Эдвард | Magazyn Mód | Польша |
Русалка (Над озером, в глухих дубровах): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Rusałka (Ballada) | 1845 | Польский | Хжановский, В. | Ondyna Druskienickich źródeł | Польша |
Русалка (Над озером, в глухих дубровах): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Sjöjungfrun | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Русалка (Над озером, в глухих дубровах): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Russalka | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Русалка (Над озером, в глухих дубровах): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Wasserjungfrau | 1877 | Немецкий | Ашарин, Андрей Александрович | Mattiesen | Эстония |
Русалка (Над озером, в глухих дубровах): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Rußalka – die Nymphe (Die Meerjungfrau) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Русалка: Драма | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | La sirène | 1993 | Французский | Маркович, Андре | Actes Sud | Франция |
Русалка: Драма | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Russalka | 1937 | Итальянский | Карафа Капечелатро, Энрикетта | Unione Tipografica-Editrice Torinese (UTET) | Италия |
Русалка: Драма | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Rusalka (the water-nymph) | 2007 | Английский | Фейлен, Джеймс | Oxford University Press | Великобритания |
Русалка: Драма | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Rusalka | 2004 | Каталанский | Креус, Жауме | Llibres de l'Índex | Испания |
Русалка: Драма | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | La ondina | 1942 | Испанский | Марков, Алексей Алексеевич | Ediciones del Zodíaco | Испания |
Русалка: Драма | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Ondina | 1945 | Испанский | Чернова, Ирене | Aguilar | Бразилия |
Русалка: Драма | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Roussalka | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Русалка: Драма | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | La Roussalka | 1947 | Французский | Тома, Анри | Éditions du Seuil | Франция |
Русалка: Драма | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | L’Ondina | 1928 | Итальянский | Кюфферле, Ринальдо Петрович | Unitas | Италия |
Русалка: Драма | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Sjöjungfrun | 1936 | Шведский | Хенриксон, Альф | Borgarskolans hörsal | Швеция |
Русалка: Драма | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Russalka | 1935 | Немецкий | Гейзелер (Хайзелер), Генрих фон | Rauch | Германия |
Русалка: Драма | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Russalka | 1900 | Немецкий | Лёве, Фридрих Фердинанд | Verlag der Bibliographischen Instituts | Германия |
Русалка: Драма | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Russalka [Die Wassernixe] | 1926 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Meyers Volksbücher | Германия |
Русалка: Драма | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Russalka | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Руслан и Людмила: Либретто оперы | 1842 | Бахтурин, Константин; Глинка, Михаил Иванович; Пушкин, Александр Сергеевич; Ширков, Валериан | Ruslan und Ludmila | 1978 | Немецкий | Лайпольд, Ханс-Йорг; Неф, Зигрид; Рёлинг, Эдинхард | Henschel (Henschelverlag) | Германия |
Руслан и Людмила: Поэма | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ruslan and Liudmila | 1974 | Английский | Арндт, Уолтер | Ardis | США |
Руслан и Людмила: Поэма | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ruslan y Liudmila | 1942 | Испанский | Марков, Алексей Алексеевич | Ediciones del Zodíaco | Испания |
Руслан и Людмила: Поэма | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ruslan e Ludmila | 1945 | Португальский | Кейрус, Галван ди | Vecchi | Бразилия |
Руслан и Людмила: Поэма | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Rusłan i Ludmiła | 1954 | Польский | Бжехва, Ян | Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) | Польша |
Руслан и Людмила: Поэма | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Baśnią o uśpionej królewnie, karle siłobrodzie i o głowie wielkoluda | 1853 | Польский | Глиньский, Антони Юзеф | Drukarnia Gubernialna | Польша |
Руслан и Людмила: Поэма | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ruslàn e Ljudmila | 2019 | Итальянский | Статути, Паоло | GSE | Италия |
Руслан и Людмила: Поэма | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ruslan och Ljudmila (Brottstycken) | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
Русский Пелам: Отрывок | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Un Pelham ruso | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя | Alba Editorial, S.L. | Испания |
Русский Пелам: Отрывок | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le Pelam russe | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Русский Пелам: Отрывок | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pelymov | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Сапожник: Притча | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Sapateiro | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Сапожник: Притча | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Szewc | 1929 | Польский | Тувим, Юлиан | Wiadomości Literackie | Польша |
Саранча: Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Szarańcza leciała, leciała... | 1899 | Польский | Третяк, Юзеф | Czas | Польша |
Саранча: Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Szarańcza | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Свободы сеятель пустынный: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | O semeador | 1999 | Португальский | Ашер, Нелсон; Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Editora 34 | Бразилия |
Свободы сеятель пустынный: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Semeador, mas sem liberdade | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Свободы сеятель пустынный: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do narodów (Fragm.) | 1831 | Польский | Ковальский, Францишек | Druk. C. G. Rödera | Польша |
Свободы сеятель пустынный: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wolności siewca... | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Свободы сеятель пустынный: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Swobody siewca sam jedyny... | 1937 | Польский | Станде, Станислав Рышард | Государственное издательство национальных меньшинств УССР | Украина |
Свободы сеятель пустынный: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Geisteswüste wollt ich spenden | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Сестра и братья (Два дубочка выростали рядом…): Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Systern och bröderne | 1841 | Шведский | Лундаль, Юлиус | Helsingfors Morgonblad | Финляндия |
Сказка о золотом петушке: Сказка | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | The tale of the golden cockerel | 1978 | Английский | Далли, Дженет | Barrie & Jenkins | Великобритания |
Сказка о золотом петушке: Сказка | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der goldene Hahn | 1998 | Немецкий | Ницберг, Александр | Grupello | Германия |
Сказка о золотом петушке: Сказка | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Conte du coq d'or | 1985 | Французский | Абриль, Анри (Гарсиа, А., Ларрьяк, Г.) | Éd. du Sorbier | Франция |
Сказка о золотом петушке: Сказка | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | The tale of the golden cockerel | 2002 | Английский | Вуд, Энтони | Angel Books | Великобритания |
Сказка о золотом петушке: Сказка | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Il galletto d'oro | 1906 | Итальянский | Вердинуа, Федериго | Sonzogno | Италия |
Сказка о золотом петушке: Сказка | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Golden Cockerel | 1983 | Английский | Арндт, Уолтер | Ardis | США |
Сказка о золотом петушке: Сказка | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | El cuento del gallo de oro | 2008 | Испанский | Коробенко, Ольга | Gadir | Испания |
Сказка о золотом петушке: Сказка | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | O galinho de ouro | 1995 | Португальский | Белинки, Татьяна | Companhia das Letrinhas | Бразилия |
Сказка о золотом петушке: Сказка | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | O galo de ouro | 1945 | Португальский | Кейрус, Галван ди | Vecchi | Бразилия |
Сказка о золотом петушке: Сказка | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le Coq d'Or | 2016 | Французский | Муз, Кристиан | Éditions Alidades | Франция |
Сказка о золотом петушке: Сказка | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bajka o złotym koguciku | 1987 | Польский | Улицкий, Станислав | Książka i Wiedza (KiW) | Польша |
Сказка о золотом петушке: Сказка | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Baśń o złotym kogutku | 1843 | Польский | Одынец, Антоний Эдвард | Druk. Józefa Zawadzkiego | Польша |
Сказка о золотом петушке: Сказка | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bajka o złotym kogutku | 1924 | Польский | Боксер (Боксерувна), Халина | Druk. M. Kupersztocha i M. Kramarsa | Польша |
Сказка о золотом петушке: Сказка | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | El gallito de oro | 2006 | Испанский | Лобос, Омар | Colihue | Аргентина |
Сказка о золотом петушке: Сказка | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Märchen vom goldenen Gockel | 1910 | Немецкий | Грегер, Вольфганг Эдуард | Newa-Verlag | Германия |
Сказка о золотом петушке: Сказка | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das goldene Hähnchen (Das märchen vom goldenen hahn) | 1923 | Немецкий | Вальтер, Эрвин | Olga Diakow | Германия |
Сказка о золотом петушке: Сказка | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der goldene Gockel (Das Märchen goldenen Hahn ) | 1966 | Немецкий | Элленберг, Зимон | Kinderbuchverlag | Германия |
Сказка о медведихе: Сказка | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | The tale of a she-bear | 1978 | Английский | Далли, Дженет | Barrie & Jenkins | Великобритания |
Сказка о медведихе: Сказка | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | A história da ursa-parda | 1993 | Португальский | Белинки, Татьяна | Scipione | Бразилия |
Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях: Сказка | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Conte de la princesse morte et des sept preux chevaliers | 1985 | Французский | Абриль, Анри (Гарсиа, А., Ларрьяк, Г.) | Éd. du Sorbier | Франция |
Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях: Сказка | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | The tale of a dead princess and seven giants | 1978 | Английский | Далли, Дженет | Barrie & Jenkins | Великобритания |
Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях: Сказка | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | The tale of the dead princess and the seven champions | 2005 | Английский | Вуд, Энтони | David R. Godine | США |
Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях: Сказка | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Fiaba della Zarevna morta e dei sette cavalieri | 1937 | Итальянский | Карафа Капечелатро, Энрикетта | Unione Tipografica-Editrice Torinese (UTET) | Италия |
Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях: Сказка | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La storia della reginotta morta e dei sette cavalieri | 1906 | Итальянский | Вердинуа, Федериго | Sonzogno | Италия |
Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях: Сказка | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Cuento de la Zarevna muerta [y los siete guerreros] | 1942 | Испанский | Марков, Алексей Алексеевич | Ediciones del Zodíaco | Испания |
Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях: Сказка | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Cuento de la princesita muerta y los siete paladines | 1973 | Испанский | Венто Молина, Хосе | Прогресс (Progress) | Россия |
Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях: Сказка | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Conto da czarevna morta e dos sete guerreiros | 1980 | Португальский | Переводчик, Анонимный | O. Pierre | Бразилия |
Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях: Сказка | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | A princesa adormecida e os sete gigantes | 1945 | Португальский | Кейрус, Галван ди | Vecchi | Бразилия |
Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях: Сказка | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bajka o śpiącej królewnie i siedmiu junakach | 1951 | Польский | Гродзеньская-Полляк, Ванда | Nasza Księgarnia | Польша |
Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях: Сказка | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Baśń o zwierciadełku gadającym i o uśpionej królewnie | 1853 | Польский | Глиньский, Антони Юзеф | Drukarnia Gubernialna | Польша |
Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях: Сказка | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bajka o królewnie i siedmiu rycerzach | 1924 | Польский | Боксер (Боксерувна), Халина | Druk. M. Kupersztocha i M. Kramarsa | Польша |
Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях: Сказка | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | La zarievna muerta y los siete paladines | 2006 | Испанский | Лобос, Омар | Colihue | Аргентина |
Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях: Сказка | 1834 | Пушкин, Александр Сергеевич | Märchen von der todten Zarentochter und den sieben Rittern | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Сказка о попе и о работнике его Балде: фильм-опера | 1934 | Пушкин, Александр Сергеевич; Шостакович, Дмитрий Дмитриевич | Das Mädchen vom Popen und seinem Knecht Balda | 1985 | Немецкий | Неф, Зигрид | Henschel (Henschelverlag) | Германия |
Сказка о попе и работнике его Балде: Сказка | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Conte du pope et de son valet Balda | 1985 | Французский | Абриль, Анри (Гарсиа, А., Ларрьяк, Г.) | Éd. du Sorbier | Франция |
Сказка о попе и работнике его Балде: Сказка | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | The story of a priest and his servant Balda | 1978 | Английский | Далли, Дженет | Barrie & Jenkins | Великобритания |
Сказка о попе и работнике его Балде: Сказка | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | El Pope y su obrero Baldà (El pope y su obrero Simplón) (Botarate) | 1942 | Испанский | Марков, Алексей Алексеевич | Ediciones del Zodíaco | Испания |
Сказка о попе и работнике его Балде: Сказка | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Pope avarento | 1988 | Португальский | Белинки, Татьяна | Paulinas | Бразилия |
Сказка о попе и работнике его Балде: Сказка | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bajka o popie i jego parobku Jołopie | 1949 | Польский | Тувим, Юлиан | Odrodzenie | Польша |
Сказка о попе и работнике его Балде: Сказка | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bajka o popie i jego parobku Osiłku | 1951 | Польский | Гродзеньская-Полляк, Ванда | Nasza Księgarnia | Польша |
Сказка о попе и работнике его Балде: Сказка | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bajka o pewnym gospodarzu i jego parobku | 1924 | Польский | Боксер (Боксерувна), Халина | Druk. M. Kupersztocha i M. Kramarsa | Польша |
Сказка о попе и работнике его Балде: Сказка | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | El pope y su ayudante Baldá | 2006 | Испанский | Лобос, Омар | Colihue | Аргентина |
Сказка о попе и работнике его Балде: Сказка | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Märchen vom Pfäfflein (Märchen vom dem Popen und seinem Knecht trottel) | 1910 | Немецкий | Грегер, Вольфганг Эдуард | Newa-Verlag | Германия |
Сказка о рыбаке и рыбке: Сказка | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le conte du pêcheur et du petit poisson | 2001 | Французский | Обер, Рафаэль | Editions Empreintes | Франция |
Сказка о рыбаке и рыбке: Сказка | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Conte du pêcheur et du petit poisson | 1985 | Французский | Абриль, Анри (Гарсиа, А., Ларрьяк, Г.) | Éd. du Sorbier | Франция |
Сказка о рыбаке и рыбке: Сказка | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | The tale of a fisherman and a golden fish | 1978 | Английский | Далли, Дженет | Barrie & Jenkins | Великобритания |
Сказка о рыбаке и рыбке: Сказка | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Fiaba del pescatore e del pesciolino | 1937 | Итальянский | Карафа Капечелатро, Энрикетта | Unione Tipografica-Editrice Torinese (UTET) | Италия |
Сказка о рыбаке и рыбке: Сказка | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | La leggenda del pescatore e del pesciolino d'oro | 1906 | Итальянский | Вердинуа, Федериго | Sonzogno | Италия |
Сказка о рыбаке и рыбке: Сказка | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | El pescador y el pececito | 1960 | Испанский | Г., Г. | Lumen | Испания |
Сказка о рыбаке и рыбке: Сказка | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | The magic fish (The fisherman and the goldfish) | 1982 | Английский | Зеликофф, Луис | Pennyweight Press | США |
Сказка о рыбаке и рыбке: Сказка | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bajka o rybaku i rybce | 1948 | Польский | Тувим, Юлиан | Świerszczyk | Польша |
Сказка о рыбаке и рыбке: Сказка | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Baśnią o staruszku i staruszce i o złotej rybce | 1853 | Польский | Глиньский, Антони Юзеф | Drukarnia Gubernialna | Польша |
Сказка о рыбаке и рыбке: Сказка | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bajka o rybaku i złotej rybce | 1925 | Польский | Боксер (Боксерувна), Халина | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Сказка о рыбаке и рыбке: Сказка | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | El pescador y el pescadito | 2006 | Испанский | Лобос, Омар | Colihue | Аргентина |
Сказка о рыбаке и рыбке: Сказка | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Märchen vom goldenen Fischlein | 1910 | Немецкий | Грегер, Вольфганг Эдуард | Newa-Verlag | Германия |
Сказка о рыбаке и рыбке: Сказка | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Geschichte vom Fischer und dem Fischlein | 1949 | Немецкий | Рат, Герти | Staatsverlag | Румыния |
Сказка о рыбаке и рыбке: Сказка | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Märchen vom Fischer und dem Fischlein | 1900 | Немецкий | Лёве, Фридрих Фердинанд | Verlag der Bibliographischen Instituts | Германия |
Сказка о рыбаке и рыбке: Сказка | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das goldene Fischlein | 1923 | Немецкий | Вальтер, Эрвин | Olga Diakow | Германия |
Сказка о рыбаке и рыбке: Сказка | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Märchen vom Fischer und dem Fische | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Сказка о царе Салтане: Либретто | 1900 | Бельский, Владимир Иванович; Пушкин, Александр Сергеевич | La Rondalla del Tsar Saltan... | 1934 | Каталанский | Гусев, Каллиник; Пена Коста, Жоакин | Institut del Teatre | Испания |
Сказка о царе Салтане: Либретто | 1900 | Бельский, Владимир Иванович; Пушкин, Александр Сергеевич | Zar saltan (La fiaba dello zar Saltan) | 1929 | Итальянский | Кюфферле, Ринальдо Петрович | Sonzogno | Италия |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Märchen vom Zar Saltan (Maerchen vom Zaren Saltan) | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Märchen vom Zaren Saltan | 2001 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Conte du tsar Saltan, de son fils Gvidon... | 1976 | Французский | Абриль, Анри (Гарсиа, А., Ларрьяк, Г.) | Прогресс (Progress) | Россия |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | The tale of Tsar Saltan | 1978 | Английский | Далли, Дженет | Barrie & Jenkins | Великобритания |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | La leggenda di re Saltan | 1906 | Итальянский | Вердинуа, Федериго | Sonzogno | Италия |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Tsar Saltan | 1972 | Английский | Арндт, Уолтер | Dutton | США |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Märchen von Zaren Saltan | 1995 | Немецкий | Шёнфельд, Сибилла фон | Esslinger | Германия |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le tsar Saltan | 1995 | Французский | Переводчик, Анонимный; Шёнфельд, Сибилла фон | Éd. du Sorbier | Франция |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eventyret om zar Saltan | 1995 | Датский | Берлинер, Франс; Шёнфельд, Сибилла фон | Sesam | Дания |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Het sprookje van tsaar Saltan | 1998 | Нидерландский | Гёринк, Хайо; Шёнфельд, Сибилла фон | Deltas | Бельгия |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eventyret om tsar Saltan | 1996 | Норвежский | Шёнфельд, Сибилла фон; Эрьясаэтер, Йо | Cappelen Damm (J.W. Cappelens& N.W. Damm) | Норвегия |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | El zar Saltán y la princesa cisne | 2000 | Испанский | Дампси, Хампси (пс.); Шёнфельд, Сибилла фон | Lumen | Испания |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | El zar Saltán | 2013 | Испанский | Мойя Каррион, Энрике | Gadir | Испания |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | El Zar Saltán | 1942 | Испанский | Марков, Алексей Алексеевич | Ediciones del Zodíaco | Испания |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Cuento del rey Saltán | 1973 | Испанский | Венто Молина, Хосе | Прогресс (Progress) | Россия |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Tale of the Tsar Saltan... | 1970 | Английский | Зеликофф, Луис | Прогресс (Progress) | Россия |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Sagan om tsar Saltan | 1997 | Шведский | Орлов, Янина | Bonnier Carlsen | Швеция |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | O conto maravilhoso do tsar Saltan de seu filho... | 2013 | Португальский | Розас, Сесилия Мендис | Cosac & Naify | Бразилия |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | O czar Saltan, o valoroso herói Gvidon... | 1980 | Португальский | Переводчик, Анонимный | O. Pierre | Бразилия |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | O czar Saltan | 1945 | Португальский | Кейрус, Галван ди | Vecchi | Бразилия |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Conte du tsar Saltan... | 2010 | Французский | Имар, Ги | Harpo & | Франция |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bajka o carze Sałtanie | 1951 | Польский | Бжехва, Ян | Nasza Księgarnia | Польша |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Baśń o królewiczu z księżycem na czole, z gwiazdami na głowie | 1853 | Польский | Глиньский, Антони Юзеф | Drukarnia Gubernialna | Польша |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Baśń o królu Sałtanie... | 1924 | Польский | Лондыньский, Болеслав (Росьцишевский) | F. Korn | Польша |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | El zar Saltán | 2006 | Испанский | Лобос, Омар | Colihue | Аргентина |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Sagan om tsar Saltan | 1995 | Шведский | Вестберг, Анна-Лена | Eldmor | Швеция |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Sagan om tsar Saltan | 1956 | Шведский | Халльквист, Бритт Герда | Natur och kultur | Швеция |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Märchen vom König Saltan | 1910 | Немецкий | Грегер, Вольфганг Эдуард | Newa-Verlag | Германия |
Сказка о царе Салтане: Сказка | 1832 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der König Soltan | 1923 | Немецкий | Вальтер, Эрвин | Olga Diakow | Германия |
Сказки. Noël (Ура, в Россию скачет...) | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bajki | 1937 | Польский | Станде, Станислав Рышард | Государственное издательство национальных меньшинств УССР | Украина |
Сказки. Noël (Ура, в Россию скачет...) | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | Noel - Weihnacht (Hurra, der Reisekaiser…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Скупой рыцарь: Трагедия | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Miserly Knight | 2000 | Английский | Андерсон, Нэнси К. | Yale University Press | США |
Скупой рыцарь: Трагедия | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le chevalier avare | 1993 | Французский | Маркович, Андре | Actes Sud | Франция |
Скупой рыцарь: Трагедия | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | The miserly knight | 1982 | Английский | Вуд, Энтони | Angel Books | Великобритания |
Скупой рыцарь: Трагедия | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | The covetous knight | 2003 | Английский | Фейлен, Джеймс | University of Wisconsin Press | США |
Скупой рыцарь: Трагедия | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der geizige Ritter | 1972 | Немецкий | Мирау, Фриц | Henschel (Henschelverlag) | Германия |
Скупой рыцарь: Трагедия | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | El cavaller avar | 2002 | Каталанский | Видаль Фернандес, Елена | Proa | Испания |
Скупой рыцарь: Трагедия | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | El Cavaller avar | 2004 | Каталанский | Креус, Жауме | Llibres de l'Índex | Испания |
Скупой рыцарь: Трагедия | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | O cavaleiro avaro | 2012 | Португальский | Алмейда, Олег Андреевич | Martin Claret | Бразилия |
Скупой рыцарь: Трагедия | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | O cavaleiro avarento | 2006 | Португальский | Перпетуо, Иринеу Франку | Globo | Бразилия |
Скупой рыцарь: Трагедия | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le chevalier avare | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Скупой рыцарь: Трагедия | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Skąpy rycerz. Scena druga (Podziemia) | 1843 | Польский | Шимановский, Марцин | Jutrzenka (Diennica) | Польша |
Скупой рыцарь: Трагедия | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Skąpy rycerz | 1878 | Польский | Бежиньский, Мечислав Ян (пс. Чернеда) | Tydzień Piotrkowski | Польша |
Скупой рыцарь: Трагедия | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Il Cavaliere avaro | 1928 | Итальянский | Кюфферле, Ринальдо Петрович | Unitas | Италия |
Скупой рыцарь: Трагедия | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | A scene from «The Covetous Knight» | 1944 | Английский | Набоков, Владимир (2) | New Directions | США |
Скупой рыцарь: Трагедия | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Skoupý rytíř | 1937 | Чешский | Фишер, Отокар | Melantrich | Чехия |
Скупой рыцарь: Трагедия | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Den girige riddaren. Scen 1-3 | 1985 | Шведский | Блумквист, Ларс Эрик | Rysk kulturrevy | Швеция |
Скупой рыцарь: Трагедия | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Den girige riddaren [full text] | 2009 | Шведский | Блумквист, Ларс Эрик | Atrium | Швеция |
Скупой рыцарь: Трагедия | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Den snåle riddaren | 1849 | Шведский | Форстен, Леннарт | Morgonbladet | Финляндия |
Скупой рыцарь: Трагедия | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der geizige Ritter | 1929 | Немецкий | Гейзелер (Хайзелер), Генрих фон | Orient und Occident | Германия |
Скупой рыцарь: Трагедия | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Geizige Ritter | 1922 | Немецкий | Вальтер, Райнхольд фон | Скифы (Skythen, 1920-1923) | Германия |
Скупой рыцарь: Трагедия | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der geizige Ritter | 1926 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Meyers Volksbücher | Германия |
Слеза (Вчера за чашею пуншевой…): Стихотворение | 1815 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Thräne | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Собрание насекомых: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Zbiór owadów | 1929 | Польский | Тувим, Юлиан | Wiadomości Literackie | Польша |
Собрание насекомых: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Min insektsamling | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
Совет (Поверь: когда слепней и комаров): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Conselho | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Совет (Поверь: когда слепней и комаров): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Rada | 1911 | Польский | Бельмонт, Лео | Wolne Slówo | Польша |
Совет (Поверь: когда слепней и комаров): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Rada (Wierz mi: gdy trutni i komarów...) | 1929 | Польский | Тувим, Юлиан | Wiadomości Literackie | Польша |
Совет (Поверь: когда слепней и комаров): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Råd | 1882 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Morgonbladet | Финляндия |
Совет (Поверь: когда слепней и комаров): Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ein Rat | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Сожженное письмо: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | A Carta Incinerada | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Сожженное письмо: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Spalony list | 1830 | Польский | Деспот-Зенович, Игнаций | Drukarnia Woienna | Россия |
Сожженное письмо: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Spalony list | 1950 | Польский | Бехчиц-Рудницкая, Мария | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Сожженное письмо: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der verbrannte Brief | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Соловей (Соловей мой, соловейко): Песня | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Näktergalen | 1891 | Шведский | Саксен, Лили | Edlund | Финляндия |
Соловей (Соловей мой, соловейко): Песня | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Näktergalen | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Соловей и кукушка: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Słowik i kukułka | 1929 | Польский | Тувим, Юлиан | Wiadomości Literackie | Польша |
Соловей и роза (В безмолвии садов…): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Słowik | 1929 | Польский | Тувим, Юлиан | Wiadomości Literackie | Польша |
Соловей и роза (В безмолвии садов…): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Näktergalen | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Соловей и роза (В безмолвии садов…): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Näktergalen | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Соловей и роза (В безмолвии садов…): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Nachtigall und Rose | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Соловей и роза (В безмолвии садов…): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Nachtigall | 1930 | Немецкий | Гейзелер (Хайзелер), Генрих фон | Kunstwart | Германия |
Соловей и роза (В безмолвии садов…): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Nachtigall | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Соловей и роза (В безмолвии садов…): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Rose und die Nachtigall | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Сон Татьяны (из поэмы "Евгений Онегин") | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eugeniusz Oniegin: Sen Tatiany | 1947 | Польский | Хылиньский, Казимеж | Poligrafika | Польша |
Сонет (Суровый Дант не презирал сонета) | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Sonet | 1900 | Польский | Бельмонт, Лео | Jan Fiszer | Польша |
Сонет (Суровый Дант не презирал сонета) | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do *** (Surowy Dant Sonetów lubił brzmienie...) | 1887 | Польский | Сабовский, Владислав | Kraj | Польша |
Сонет (Суровый Дант не презирал сонета) | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Sonet | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Сонет (Суровый Дант не презирал сонета) | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Sonetten | 1904 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Helios | Финляндия |
Сонет (Суровый Дант не презирал сонета) | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Sonett | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Стамбул гяуры нынче славят: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Giaurowie Stambuł dzisiaj sławią... | 1935 | Польский | Тувим, Юлиан | Skamander | Польша |
Стансы (В надежде славы и добра): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Stansy | 1887 | Польский | Станкевич, Владислав | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Стансы (В надежде славы и добра): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Stance | 1937 | Польский | Станде, Станислав Рышард | Государственное издательство национальных меньшинств УССР | Украина |
Стансы (В надежде славы и добра): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | An den Zaren | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Стансы (В надежде славы и добра): Стихотворение | 1826 | Пушкин, Александр Сергеевич | Stanzen | 1946 | Немецкий | Планк, Рудольф | Müller | Германия |
Стансы Толстому (Философ ранний, ты бежишь…): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Estâncias a Tolstói | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Стансы Толстому (Философ ранний, ты бежишь…): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | An I. N. Tolstoj | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Postmeister | 1964 | Немецкий | Пфайффер, Михаэль | Aufbau | Германия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Posthalter | 1922 | Немецкий | Гюнтер, Йоханнес фон | Orchis Verlag | Германия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Posthalter | 1949 | Немецкий | Кошкуль, Йози фон | Volk und Wissen | Германия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Postmeister | 1882 | Немецкий | Ланге, Вильгельм | Reclam | Германия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The stationmaster | 1946 | Английский | Готшалк (Каздан), Фрума | D. C. Heath | США |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Postmaster | 2009 | Английский | Эплин (Аплин), Хью | Hesperus Press Ltd | Великобритания |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Postmaster | 1954 | Английский | Литвинова (Лоу), Айви Вальтеровна; Литвинова, Татьяна Максимовна | Изд-во литературы на иностранных языках | Россия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Postmaster | 1998 | Английский | Уилкс, Рональд | Penguin Books | Великобритания |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The stationmaster | 2012 | Английский | Бриггс, Энтони | Pushkin Press | Великобритания |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The stationmaster | 1997 | Английский | Майерс, Алан | Oxford University Press | Великобритания |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Postmaster | 1988 | Английский | Колбурн, Стивен | William Heinemann | Великобритания |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The postmaster | 1894 | Английский | Кейн, Томас | G. Bell | Великобритания |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Skyss-skafferen | 1948 | Норвежский | Урбюе, Аннелисе* | Aschehoug | Норвегия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Asemanhoitaja | 1962 | Финский | Холло, Юхо | WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö) | Финляндия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Postimestari ja hänen tyttärensä | 1908 | Финский | Ахава, Юхо | Karisto | Финляндия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The stationmaster | 2009 | Английский | Биллингс, Джош | Melville House | США |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Postmeister | 1997 | Немецкий | Вибе, Марианна | Reclam | Германия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The stationmaster | 1983 | Английский | Арндт, Уолтер; Дебрецени, Пол | Stanford University Press | США |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Postmeister | 1975 | Немецкий | Дехио, Хельмут | Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV) | Германия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Stationsausseher | 1921 | Немецкий | Элиасберг, Александр Самойлович | Wegweiser-Verlag | Германия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | La parada de postas | 2009 | Испанский | Уомак (Виа Ривера), Мариан; Уомак, Джеймс | Nevsky Prospects | Испания |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | El jefe de posta | 1961 | Испанский | Видаль, Аугусто | Vergara | Испания |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | El inspector de posta | 1934 | Испанский | Диес Матео, Феликс | Calpe | Испания |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | El maestro de postas | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя; Ханес, Клара | Alba Editorial, S.L. | Испания |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | O encarregado da estação (O chefe da estação) | 1949 | Португальский | Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Vecchi | Бразилия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Chefe da Posta | 1964 | Португальский | Сукупира Филью, Эдуарду | Editora Brasiliense | Бразилия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Chefe da Posta | 2003 | Португальский | Гурьянова, Клара | Nova Alexandria | Бразилия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | O chefe de posta | 1944 | Португальский | Машаду, Анибал Монтейру | Boa Leitura | Бразилия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Chefe da Estação | 2002 | Португальский | Пешкада, Антонью | Ambar | Португалия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le maître de poste | 1967 | Французский | Саван-Алена, Жан Виктор | Cercle du bibliophile | Швейцария |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le Maître de poste | 1892 | Французский | Жобер, Эрнест; Цейтлин, Борис | Didier | Франция |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le maître de poste | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le maître de poste | 2006 | Французский | Эмбер, Жак | Encre bleue éd. | Франция |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Postmeister | 1957 | Немецкий | Таубе, Отто фон | Rowohlt | Германия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Miłostki carskiego huzara (Zwiadowca postoju) | 1926 | Польский | Якубович, Тадеуш | Rój | Польша |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Il dirrettore della stazione | 2006 | Итальянский | Нори, Паоло | Feltrinelli | Италия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | The stationmaster | 1961 | Английский | Кригер-Струве, Мария; Струве, Глеб Петрович (2) | Bantam Books | США |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | A póstamester | 1927 | Венгерский | Хаиман, Хуго | Kner | Венгрия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Postmästaren | 1948 | Шведский | Сабсай, Евгений фон; Стерцель, Криззи | Tiden | Швеция |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Skjutsföreståndaren | 1949 | Шведский | Йельм, Грета | Albert Bonnier | Швеция |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | İstasyon Şefi | 2018 | Турецкий | Ялын, Хазал | Helikopter | Турция |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Post-mästaren | 1885 | Шведский | Хермелин, Адель | Universal-Bibliotekets förlagsexpedition (Universalbibliotekets) | Швеция |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Postmästaren | 1899 | Шведский | Густафссон, Пауль | Edlund | Финляндия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Postmeister | 1959 | Немецкий | Рихтер-Руланд, Вальтер; Швеххаймер, Оттомар | Goldmann | Германия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Postmeister | 1947 | Немецкий | Альберт, Аугуст | Sclösser (Paul Sclösser Verlag) | Германия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Posthalter | 1924 | Немецкий | Фриш, Фега | Buchenau & Reichert | Германия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Postvorsteher | 1946 | Немецкий | Грегер, Вольфганг Эдуард | Stichnote | Германия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Stationsaufseher | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Postmeister (Der Postaufseher) | 1941 | Немецкий | Вальтер, Райнхольд фон | Rauch | Германия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Postmeister | 1946 | Немецкий | Роттенштайнер, Алоис Франц | Globus-Verlag | Австрия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Postmeister | 1878 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Indefinite (не указано - Германия) | Германия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Postmeister | 1948 | Немецкий | Бангерт, Фридрих Херман; Боденштедт, Фридрих | Engelhardt | Германия |
Станционный смотритель: Повесть | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Der Postmeister | 1957 | Немецкий | Оттов, Фред | Winkler | Германия |
Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Versos Compostos durante uma Noite de Insônia | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wiersz napisany w noc bezsenną | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vers cоmposes pendant l'insomnie (Je ne puis m'endormir...) | 1937 | Французский | Набоков, Владимир (2) | Les Cahiers du journal des poètes | Бельгия |
Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Schlaflosigkeit | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Schlaflos lieg’ ich… | 1865 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | А. Иогансен (Iogansen) | Россия |
Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Verse, in der Nacht bei Schlaflosigkeit gedichtet (Verse bei Schlaflosigkeit gedichtet) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Сцена из трагедии Борис Годунов. 1603 год. Ночь. Келья в Чудовом монастыре | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Boris Godunow (Nacht. Line Zelle im Tschudow Kloster) | 1894 | Немецкий | Ашарин, Андрей Александрович | Jonck & Poliewsky | Латвия |
Сцена из трагедии Борис Годунов. 1603 год. Ночь. Келья в Чудовом монастыре | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Scene aus Boris Godunow (Nacht. Zelle im Tschudowschen Kloster) | 1833 | Немецкий | Павлова, Каролина (2) | Arnoldischen Buchhandlung | Германия |
Сцена из Фауста: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Une scéne du Faust | 2006 | Французский | Маркович, Андре | Actes Sud | Франция |
Сцена из Фауста: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Szene aus dem "Faust" | 1932 | Немецкий | Радецки, Зигисмунд фон | Frankfurter Zeitung | Германия |
Сцена из Фауста: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Scena del Faust | 1937 | Итальянский | Карафа Капечелатро, Энрикетта | Unione Tipografica-Editrice Torinese (UTET) | Италия |
Сцена из Фауста: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Szene aus dem "Faust" | 1998 | Немецкий | Ницберг, Александр | Grupello | Германия |
Сцена из Фауста: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | A scene from Faust | 2007 | Английский | Фейлен, Джеймс | Oxford University Press | Великобритания |
Сцена из Фауста: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Scena z Fausta | 1900 | Польский | Бельмонт, Лео | Jan Fiszer | Польша |
Сцена из Фауста: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Scena z «Fausta» | 1936 | Польский | Тувим, Юлиан | Skamander | Польша |
Сцена из Фауста: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Scéna z Fausta | 1937 | Чешский | Фишер, Отокар | Melantrich | Чехия |
Сцены из рыцарских времен: Драма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Une scène de chevalerie | 1993 | Французский | Маркович, Андре | Actes Sud | Франция |
Сцены из рыцарских времен: Драма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Escenes del temps dels cavallers | 2004 | Каталанский | Креус, Жауме | Llibres de l'Índex | Испания |
Сцены из рыцарских времен: Драма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Scènes du temps des chevaliers | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Сцены из рыцарских времен: Драма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Scény z dob rytířských | 1937 | Чешский | Фишер, Отокар | Melantrich | Чехия |
Сцены из рыцарских времен: Драма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Szenen aus der Ritterzeit | 1937 | Немецкий | Хупперт, Хуго | Интернациональная литература (Internationale Literatur) | Россия |
Сцены из рыцарских времен: Драма | 1837 | Пушкин, Александр Сергеевич | Szenen aus der Ritterzeit | 1935 | Немецкий | Гейзелер (Хайзелер), Генрих фон | Rauch | Германия |
Тайные записки 1836-1837 годов | 1986 | Пушкин, Александр Сергеевич | Diário secreto: 1836-1837 | 1996 | Португальский | Герра, Артур; Родригиш, Криштина | Difel | Португалия |
Тайные записки 1836-1837 годов | 1986 | Пушкин, Александр Сергеевич | Diario secreto de Pushkin | 1997 | Испанский | Волконская, Ольга | EDAMEX | Мексика |
Тайные записки 1836-1837 годов | 1986 | Пушкин, Александр Сергеевич | Secret journal | 1986 | Английский | Армалинский (Пельцман), Михаил Израилевич | MIP | США |
Тайные записки 1836-1837 годов | 1986 | Пушкин, Александр Сергеевич | Geheim dagboek: 1836-1837 | 1996 | Нидерландский | Вейерс, Монс | Element | Нидерланды |
Тайные записки 1836-1837 годов | 1986 | Пушкин, Александр Сергеевич | Journal secret : 1836-1837 | 1994 | Французский | Корвен, Микаэль | Les Belles lettres; Sortilèges | Франция; Франция |
Тайные записки 1836-1837 годов | 1986 | Пушкин, Александр Сергеевич | Тайните записки на Александър Сергеевич Пушкин (1836-1837) | 2002 | Болгарский | Кронева, Любовь | Кибеа | Болгария |
Тайные записки 1836-1837 годов | 1986 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ditari Sekret 1836-1837 | 2000 | Албанский | Хида, Реджеп | Fan Noli | Албания |
Талисман (Там, где море вечно плещет…): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Talismã | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Талисман (Там, где море вечно плещет…): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Talizman | 1900 | Польский | Бельмонт, Лео | Jan Fiszer | Польша |
Талисман (Там, где море вечно плещет…): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Talizman | 1874 | Польский | Белза, Владислав | F. A. Brockhaus | Польша |
Талисман (Там, где море вечно плещет…): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Talismanen | 1904 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Helios | Финляндия |
Талисман (Там, где море вечно плещет…): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Talismannen | 1887 | Шведский | Аминов, Густаф | WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö) | Финляндия |
Талисман (Там, где море вечно плещет…): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Talisman | 1833 | Шведский | Сигнеус, Фредрик | Helsingfors Morgonblad | Финляндия |
Талисман (Там, где море вечно плещет…): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Talismanen | 1891 | Шведский | Саксен, Лили | Edlund | Финляндия |
Талисман (Там, где море вечно плещет…): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Talisman | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Талисман (Там, где море вечно плещет…): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Talisman | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Талисман (Там, где море вечно плещет…): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Talisman | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Талисман (Там, где море вечно плещет…): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Talisman | 1877 | Немецкий | Ашарин, Андрей Александрович | Mattiesen | Эстония |
Талисман (Там, где море вечно плещет…): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Talisman (Wo das Meer sich ewig gleich…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Татарская песня (из п. "Бахчисарайский фонтан"): Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Tatarisches Lied | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Телега жизни: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | A Telega da Vida | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Телега жизни: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bryka życia | 1830 | Польский | Деспот-Зенович, Игнаций | Drukarnia Woienna | Россия |
Телега жизни: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Życia wóz | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Телега жизни: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Wóz życia | 1936 | Польский | Тувим, Юлиан | Skamander | Польша |
Телега жизни: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Lifvets vagn | 1882 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Morgonbladet | Финляндия |
Телега жизни: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Lifvets kärra | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Телега жизни: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Wagen des Lebens | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Телега жизни: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Kutsche des Lebens | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Телега жизни: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Wagen des Lebens | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Телега жизни: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Lebenswagen | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Теснится средь толпы еврей сребролюбивый: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Es drängt die Menge... | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Тимковский царствовал…: Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Timkowskij herrschte | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Торжество Вакха (Откуда чудный шум, неистовые клики…): Стихотворение | 1818 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Bacchusfest | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Три ключа (В степи мирской, печальной и безбрежной): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Drei Quellen | 1935 | Немецкий | Радецки, Зигисмунд фон | Hochland | Германия |
Три ключа (В степи мирской, печальной и безбрежной): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Na estepe do mundo, triste e infinita | 1999 | Португальский | Герра, Нина ; Герра, Филипе | Assírio & Alvim | Португалия |
Три ключа (В степи мирской, печальной и безбрежной): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Trzy źródła | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Три ключа (В степи мирской, печальной и безбрежной): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Le tre fonti | 1937 | Итальянский | Поджоли, Ренато | Letteratura | Италия |
Три ключа (В степи мирской, печальной и безбрежной): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Dans le désert du monde, immense et triste espace... | 1937 | Французский | Набоков, Владимир (2) | La Nouvelle Revue Française | Франция |
Три ключа (В степи мирской, печальной и безбрежной): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Tre källor | 1955 | Шведский | Вальмарк, Свен | Folklig kultur | Швеция |
Три ключа (В степи мирской, печальной и безбрежной): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Tre källor | 1904 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Helios | Финляндия |
Три ключа (В степи мирской, печальной и безбрежной): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | På världens stäpp... | 1989 | Шведский | Блумквист, Ларс Эрик | Albert Bonnier | Швеция |
Три ключа (В степи мирской, печальной и безбрежной): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | De tre källorna | 1959 | Шведский | Лундстрём, Йёран | Tiden | Швеция |
Три ключа (В степи мирской, печальной и безбрежной): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | De tre källorna | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Три ключа (В степи мирской, печальной и безбрежной): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Drei Brunnen | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Три ключа (В степи мирской, печальной и безбрежной): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die drei Quellen | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Три ключа (В степи мирской, печальной и безбрежной): Стихотворение | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | In einer Steppe | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
Труд (Миг вожделенный настал…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Finita laboro | 1913 | Эсперанто | Грабовский, Антоний | Pola Esperantisto | Польша |
Труд (Миг вожделенный настал…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Werk | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Труд (Миг вожделенный настал…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Werk | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Труд (Миг вожделенный настал…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Werk | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Туча: Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Wolke | 1939 | Немецкий | Радецки, Зигисмунд фон | Atlantis Jg. | Германия |
Туча: Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Nimbo | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Туча: Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Åskmolnet | 1882 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Morgonbladet | Финляндия |
Туча: Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Wolke | 1929 | Немецкий | Гейзелер (Хайзелер), Генрих фон | Die Jugend | Германия |
Туча: Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Wolke | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Туча: Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Wolke | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Туча: Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Wolke (Du letzte Wolke verzogener Dräue…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Ты вянешь и молчишь…: Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ty więdniesz, ale milczysz... | 1830 | Польский | Деспот-Зенович, Игнаций | Drukarnia Woienna | Россия |
Ты и Вы: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | O tu e o vós | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Ты и Вы: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pań i ty | 1937 | Польский | Хылиньский, Казимеж | Kurier Literacko-Naukowy | Польша |
Ты и Вы: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ty i Pan | 1950 | Польский | Бехчиц-Рудницкая, Мария | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Ты и Вы: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ty i Pan | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Ты и Вы: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Du och ni | 1989 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Albert Bonnier | Швеция |
Ты и Вы: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ni och du | 1897 | Шведский | Вигерт-Лундстрём, Хакон | Ord och bild | Швеция |
Ты и Вы: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Du und Sie | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Ты и Вы: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Entschlüpft ist ihrem süßen Munde… | 1833 | Немецкий | Павлова, Каролина (2) | Arnoldischen Buchhandlung | Германия |
У Клариссы денег мало...: Стихотворение | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Z Puszkina | 1841 | Польский | Корсак, Адам | Magazyn Mód | Польша |
У Клариссы денег мало...: Стихотворение | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Na Klaryssę | 1891 | Польский | Конопацкий, Шимон Эварист | M. Wołowski | Польша |
У Клариссы денег мало...: Стихотворение | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till den förälskade herr X. | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
У Клариссы денег мало...: Стихотворение | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Epigramm (Sie ist arm, du haft Wermögen). | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
У лукоморья дуб зеленый: Пролог к поэме "Руслан и Людмила" | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Grün an der Meerbucht ragt die Eiche... | 1984 | Немецкий | Бобровская, Марианна Германовна | Радуга (Raduga) | Россия |
У лукоморья дуб зеленый: Пролог к поэме "Руслан и Людмила" | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Jest nad zatoką dąb zielony... | 1954 | Польский | Бжехва, Ян | Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) | Польша |
У лукоморья дуб зеленый: Пролог к поэме "Руслан и Людмила" | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Na brzegu morza | 1949 | Польский | Гродзеньская-Полляк, Ванда | Rejsy. Ilustrowany dodatek «Dziennika bałtyckiego» | Польша |
У лукоморья дуб зеленый: Пролог к поэме "Руслан и Людмила" | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Rusłan i Ludmiła: Prolog | 1947 | Польский | Хылиньский, Казимеж | Poligrafika | Польша |
У лукоморья дуб зеленый: Пролог к поэме "Руслан и Людмила" | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Prologen till Ruslan och Ludmilla | 1993 | Шведский | Якобсон, Гуннар | Göteborgs universitet | Швеция |
У лукоморья дуб зеленый: Пролог к поэме "Руслан и Людмила" | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Grönskande ek | 2018 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Увы! Язык любви болтливой: Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Achas a Prosa Descuidada | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Увы, зачем она блистает…: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Sua beleza, que é serena | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Увы, зачем она блистает…: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | O, dla czegóż w niej tak błyska... | 1830 | Польский | Деспот-Зенович, Игнаций | Drukarnia Woienna | Россия |
Уединение (Блажен, кто в отдаленной сени): Стихотворение | 1819 | Пушкин, Александр Сергеевич | Samotność (Błogosławiony, kto samotnie…) | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Уединенный домик на Васильевском: Повесть | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич; Титов, Владимир Павлович | Vasilinsaaren yksinäinen talo | 2014 | Финский | Расси, Мика | Savukeidas | Финляндия |
Уединенный домик на Васильевском: Повесть | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич; Титов, Владимир Павлович | A casinha solitária na Ilha de Vassili | 2010 | Португальский | Розас, Сесилия Мендис | Hedra | Бразилия |
Уединенный домик на Васильевском: Повесть | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич; Титов, Владимир Павлович | A casinha solitária da ilha Basílio | 1980 | Португальский | Переводчик, Анонимный | O. Pierre | Бразилия |
Уединенный домик на Васильевском: Повесть | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич; Титов, Владимир Павлович | Samotny domek na Wyspie Wasiljewskiej | 1975 | Польский | Байковская, Ирена | Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) | Польша |
Уединенный домик на Васильевском: Повесть | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич; Титов, Владимир Павлович | Das einsame Haus auf der Wassilij-Insel | 1947 | Немецкий | Фриш, Фега | Bühl | Швейцария |
Уединенный домик на Васильевском: Повесть | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич; Титов, Владимир Павлович | Das einsame Haus auf der Basilius-Insel (Das einsame Häuschen auf der Basilius-Insel) | 1987 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Уединенный домик на Васильевском: Повесть | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич; Титов, Владимир Павлович | La petite maison solitaire de l'île Vassilievski | 1996 | Французский | Бенеш, Софи | Les Éditions Corti | Франция |
Узник (Сижу за решеткой в темнице сырой): Стихотворение | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Prisioneiro | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Узник (Сижу за решеткой в темнице сырой): Стихотворение | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Więzień (Siedzę za kratą, w wilgotnej celi... ) | 1899 | Польский | Гомулицкий, Виктор | Kraj | Польша |
Узник (Сижу за решеткой в темнице сырой): Стихотворение | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Orzeł (Więzień) | 1847 | Польский | Сырокомля (Кондратович), Владислав | Gebethner i Wolff | Польша |
Узник (Сижу за решеткой в темнице сырой): Стихотворение | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Więzień | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Узник (Сижу за решеткой в темнице сырой): Стихотворение | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Den fångne | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Узник (Сижу за решеткой в темнице сырой): Стихотворение | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Gefangene | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Узник (Сижу за решеткой в темнице сырой): Стихотворение | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der gefangene | 1864 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | А. Иогансен (Iogansen) | Россия |
Узник (Сижу за решеткой в темнице сырой): Стихотворение | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Gefangene | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Умолкну скоро я!..: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mudo logo estarei. Mas se no triste dia | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Умолкну скоро я!..: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Elégie | 1830 | Польский | Деспот-Зенович, Игнаций | Drukarnia Woienna | Россия |
Умолкну скоро я!..: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Umilknę wkrótce już... | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Умолкну скоро я!..: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Snart tystnar ja, Men om när sorgens dag är inne… | 1985 | Шведский | Острём, Сверкер | Svenska Dagbladet | Швеция |
Утопленник (Прибежали в избу дети...): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Man Found Drowned | 2012 | Английский | Бриггс, Энтони | Pushkin Press | Великобритания |
Утопленник (Прибежали в избу дети...): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Afogado | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Утопленник (Прибежали в избу дети...): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Topielec | 1947 | Польский | Хылиньский, Казимеж | Poligrafika | Польша |
Утопленник (Прибежали в избу дети...): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Topielec | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Утопленник (Прибежали в избу дети...): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Topielec | 1953 | Польский | Важевская, Ядвига | Kamena | Польша |
Утопленник (Прибежали в избу дети...): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Gengångaren | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Утопленник (Прибежали в избу дети...): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Ertrunkene | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Утопленник (Прибежали в избу дети...): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Ertrunkene | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Утопленник (Прибежали в избу дети...): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Ertrunkene | 1877 | Немецкий | Ашарин, Андрей Александрович | Mattiesen | Эстония |
Участь моя решена, я женюсь: Отрывок | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mi destino está: me caso | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя | Alba Editorial, S.L. | Испания |
Участь моя решена, я женюсь: Отрывок | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mon destin est fixé, je me marie | 1953 | Французский | Мейньё, Андре | A. Bonne | Франция |
Участь моя решена, я женюсь: Отрывок | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mein Schicksal ist entschieden | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Ф. Н. Глинке (Когда средь оргий жизни шумной): Стихотворение | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do Teodora Mikołajewicza Glinki | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Фонтану Бахчисарайского дворца: Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do Fontanny Pałacu w Bachczyseraju | 1830 | Польский | Деспот-Зенович, Игнаций | Drukarnia Woienna | Россия |
Фонтану Бахчисарайского дворца: Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till fontänen i Bachtjisarajs slot | 2001 | Шведский | Даль, Елена | Diaspora | Швеция |
Фонтану Бахчисарайского дворца: Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | Till fontänen i Bachtjisaraj | 1989 | Шведский | Карлссон, Густав Хольгер | Rubicon | Швеция |
Фонтану Бахчисарайского дворца: Стихотворение | 1824 | Пушкин, Александр Сергеевич | An die Fontäne im Hofe von Bachtschisseraj | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Храни меня, мой талисман: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Protege-me, meu talismã | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Храни меня, мой талисман: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Protège-moi, mon talisman | 1988 | Французский | Эрну, Клод | Editions L'Âge d'homme | Швейцария |
Храни меня, мой талисман: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mój talizmanie, chroń mnie, chroń... | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Христос воскрес (Христос воскрес, моя Реввека!): Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Herr ist wahrhaft auferstanden | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Христос воскрес (Христос воскрес, моя Реввека!): Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Christ ist erstanden | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
Художнику (Грустен и весел вхожу, ваятель…): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Einem Künstler | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Художнику (Грустен и весел вхожу, ваятель…): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | An einen Künstler (Traurig komm ich und froh, mein Künstler, in deine Werkstatt) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Царское Село: Стихотворение | 1823 | Пушкин, Александр Сергеевич | Tsárskoie Seló | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Царь Никита и сорок его дочерей: Поэма | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Tsar Nikita and His Forty Daughters | 2012 | Английский | Бриггс, Энтони | Pushkin Press | Великобритания |
Царь Никита и сорок его дочерей: Поэма | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Tsar Nikita and his forty daughters | 1972 | Английский | Арндт, Уолтер | Dutton | США |
Царь Никита и сорок его дочерей: Поэма | 1822 | Пушкин, Александр Сергеевич | Car Nikita | 1928 | Чешский | Значковска-Нейман, Лала (Л. Галлова, К. Значковска) | Indefinite (не указано - Чехия) | Чехия |
Цветок (Цветок засохший, безуханный): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | A Flor | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Цветок (Цветок засохший, безуханный): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kwiatek | 1940 | Польский | Вишневский, Ежи | Kamena | Польша |
Цветок (Цветок засохший, безуханный): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | En blomma | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Цветок (Цветок засохший, безуханный): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Blomman | 1882 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Morgonbladet | Финляндия |
Цветок (Цветок засохший, безуханный): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Uti en gulnad bok jag funnit | 1890 | Шведский | Саксен, Лили | Svenska familj-journalen Svea | Швеция |
Цветок (Цветок засохший, безуханный): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | En blomma | 1913 | Шведский | Крузе, Эрик | Idun | Швеция |
Цветок (Цветок засохший, безуханный): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Blume | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Цветок (Цветок засохший, безуханный): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Blümlein | 1864 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | А. Иогансен (Iogansen) | Россия |
Цветок (Цветок засохший, безуханный): Стихотворение | 1828 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Blüte | 1947 | Немецкий | Грайф, Хайнрих | Kiepenheuer | Германия |
Цветы последние милей…: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Den sista blomman | 1959 | Шведский | Лундстрём, Йёран | Tiden | Швеция |
Цветы последние милей…: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Den sista blomman | 1913 | Шведский | Крузе, Эрик | Idun | Швеция |
Цветы последние милей…: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die letzten Blumen | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Цветы последние милей…: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die letzten Blumen | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Цветы последние милей…: Стихотворение | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die letzten Blumen | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Циклоп: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Cyklop | 2001 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Arkusz | Польша |
Циклоп: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der Zyklop | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Цыганы (Над лесистыми брегами…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Zigenarne | 1882 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Morgonbladet | Финляндия |
Цыганы (Над лесистыми брегами…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Zigeuner | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Цыганы (Над лесистыми брегами…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Zigeuner | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
Цыганы (Над лесистыми брегами…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Zigeuner (Um den Waldsee hallen Klänge…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Цыганы (Оставь нас, гордый человек!: Фрагмент): Поэма | 1827 | Пушкин, Александр Сергеевич | Gack hädan, stolte mänskoson... [Fragment] | 1908 | Шведский | Йенсен, Альфред Антон | Ljus | Швеция |
Цыганы (Эпилог: Волшебной силой песнопенья): Поэма | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Epilog (Till "Zigenarna") | 1989 | Шведский | Карлссон, Густав Хольгер | Rubicon | Швеция |
Цыганы: Поэма | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | The gypsies | 2005 | Английский | Вуд, Энтони | David R. Godine | США |
Цыганы: Поэма | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | The Gipsies | 1899 | Английский | Тернер, Чарльз Эдвард | K.L. Ricker; Sampson Low, Marston&Co | Великобритания; Россия |
Цыганы: Поэма | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | The gypsies | 1972 | Английский | Арндт, Уолтер | Dutton | США |
Цыганы: Поэма | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Els zíngars | 2005 | Каталанский | Креус, Жауме | Edicions La Guineu | Испания |
Цыганы: Поэма | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Los zingaros | 1942 | Испанский | Марков, Алексей Алексеевич | Ediciones del Zodíaco | Испания |
Цыганы: Поэма | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Les bohémiens | 1852 | Французский | Мериме, Проспер | Michel Lévy frères | Франция |
Цыганы: Поэма | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Cyganie (Przekład prozą) | 1829 | Польский | Переводчик, Анонимный | Dziennik Warszawski | Польша |
Цыганы: Поэма | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Cygani (Wyjątki z poematu) | 1839 | Польский | Каминьский, Михал Юлиан | Druk. Józefa Zawadzkiego | Польша |
Цыганы: Поэма | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Cygany | 1842 | Польский | Янишевский, Леон | Biblioteka Warszawska | Польша |
Цыганы: Поэма | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Cygani | 1845 | Польский | Дашковский, Эдвард Францишек | Druk. Karola Kraya | Польша |
Цыганы: Поэма | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Cyganie | 1878 | Польский | Добжаньский, Мирослав | Tydzień Piotrkowski | Польша |
Цыганы: Поэма | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Z poematu «Cyganie» (Epilog) | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Цыганы: Поэма | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Zigenarne | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Цыганы: Поэма | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Zigenarne | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Цыганы: Поэма | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Zigeuner | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
Цыганы: Поэма | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Zigeuner | 1877 | Немецкий | Ашарин, Андрей Александрович | Mattiesen | Эстония |
Цыганы: Поэма | 1825 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die Zigeunern (Vier Bruchstücke aus dem Gedichte) | 1833 | Немецкий | Павлова, Каролина (2) | Arnoldischen Buchhandlung | Германия |
Часто думал я: Отрывок | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | A menudo he pensado... | 2003 | Испанский | Лакаса Санча, Амайя | Alba Editorial, S.L. | Испания |
Часто думал я: Отрывок | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Oft dachte ich an diesen schrecklichen Familienroman | 1999 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Черкесская песня (из поэмы «Кавказский пленник») | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Czeczeniec | 1829 | Польский | Ходзько, Александер | Типография К. Крайя | Россия |
Черкесская песня (из поэмы «Кавказский пленник») | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pieśń Czerkieska | 1824 | Польский | Станевич, Модест | Dziennik Wileński | Польша |
Черкесская песня (из поэмы «Кавказский пленник») | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pieśń tatarska | 1824 | Польский | Словиковский, Адам | Dziennik Wileński | Польша |
Черкесская песня (из поэмы «Кавказский пленник») | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pieśń czerkieska | 1845 | Польский | Дашковский, Эдвард Францишек | Druk. Karola Kraya | Польша |
Черкесская песня (из поэмы «Кавказский пленник») | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Tscherkessisk visa | 1904 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Helios | Финляндия |
Черкесская песня (из поэмы «Кавказский пленник») | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Tjerkessisk visa | 1898 | Шведский | Йенсен, Альфред Антон | Albert Bonnier | Швеция |
Черкесская песня (из поэмы «Кавказский пленник») | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Tscherkessisches Lied | 1833 | Немецкий | Павлова, Каролина (2) | Arnoldischen Buchhandlung | Германия |
Черная шаль: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Szal czarny | 1830 | Польский | Одынец, Антоний Эдвард | Melitele | Польша |
Черная шаль: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Czarny szal | 1830 | Польский | Деспот-Зенович, Игнаций | Drukarnia Woienna | Россия |
Черная шаль: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Den svarta shawlen | 1849 | Шведский | Форстен, Леннарт | Morgonbladet | Финляндия |
Черная шаль: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Den svarta shalen | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Черная шаль: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der schwarze Shawl | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Черная шаль: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der schwarze Shawl | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Черная шаль: Стихотворение | 1820 | Пушкин, Александр Сергеевич | Der schwarze Schal | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Что в имени тебе моем…: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Meu nome que te faz? Findar | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Что в имени тебе моем…: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mon nom pour toi, qu'évoque-t-il? | 1962 | Французский | Мейньё, Андре | L. Mazenod | Франция |
Что в имени тебе моем…: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do imionnika | 1856 | Польский | Прусиновский, Ян | J. B. Czerniak | Польша |
Что в имени тебе моем…: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Do sztambucha (Cóż tobie imię moje powie?) | 1936 | Польский | Тувим, Юлиан | Skamander | Польша |
Что в имени тебе моем…: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Versi d'album | 1937 | Итальянский | Поджоли, Ренато | Letteratura | Италия |
Что в имени тебе моем…: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | The name | 1947 | Английский | Набоков, Владимир (2) | Lindsay Drummond | Великобритания |
Что в имени тебе моем…: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | I ett album | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Что в имени тебе моем…: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | In ein Album (Was liegt an meinem Namen dir?) | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Что в имени тебе моем…: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Was hast an meinen Namen du? | 1859 | Немецкий | Опиц, Теодор | Hofmann & Campe | Германия |
Что в имени тебе моем…: Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Was dir an meinem Namen liegt | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Элегия (Безумных лет угасшее веселье…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Elegy | 1997 | Английский | Бриггс, Энтони | J. M. Dent & sons | Великобритания |
Элегия (Безумных лет угасшее веселье…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Elegia (Dos anos loucos a alegria extinta) | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Элегия (Безумных лет угасшее веселье…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Z szalonych lat... [Elegia] | 1900 | Польский | Бельмонт, Лео | Jan Fiszer | Польша |
Элегия (Безумных лет угасшее веселье…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Elegia | 1911 | Польский | Буковиньский, Владислав | Sfinks | Польша |
Элегия (Безумных лет угасшее веселье…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Elegia | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Элегия (Безумных лет угасшее веселье…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Elegia | 1937 | Итальянский | Поджоли, Ренато | Il Meridiano di Roma | Италия |
Элегия (Безумных лет угасшее веселье…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Elegi | 1989 | Шведский | Карлссон, Густав Хольгер | Rubicon | Швеция |
Элегия (Безумных лет угасшее веселье…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Elegie (Vanskligaste ibland gåfvor lif! …) | 1891 | Шведский | Саксен, Лили | Edlund | Финляндия |
Элегия (Безумных лет угасшее веселье…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ensamheten | 1890 | Шведский | Кремер, Карл Густаф Мортимер фон | Indefinite (не указано - Финляндия) | Финляндия |
Элегия (Безумных лет угасшее веселье…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Elegie | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Элегия (Безумных лет угасшее веселье…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Elegie | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Элегия (Безумных лет угасшее веселье…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Die längst verschollne Lust vergaggner Tage... | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Элегия (Безумных лет угасшее веселье…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Elegie | 1947 | Немецкий | Грайф, Хайнрих | Kiepenheuer | Германия |
Элегия (Безумных лет угасшее веселье…): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Elegie (Der tollen Jahre ausgebrannte Freuden…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Элегия (Счастлив, кто в страсти сам себе): Стихотворение | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Elegie (Beglückt, wer seine Leidenschaft) | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Эпиграмма (Мальчишка Фебу гимн поднес...) | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Piętnastoletni rymotwórca | 1874 | Польский | Смоленьский, Владислав | Kolce | Польша |
Эпиграмма (Мальчишка Фебу гимн поднес...) | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Piętnastoletni poeta | 1875 | Польский | Немировский, Анджей | Kolce | Польша |
Эпиграмма (Скажи, что нового…) | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Epigram (Co słychać? – Nic...) | 1937 | Польский | Хылиньский, Казимеж | Kurier Literacko-Naukowy | Польша |
Эпиграмма (Скажи, что нового…) | 1816 | Пушкин, Александр Сергеевич | Epigramm | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Эпиграмма (Супругою твоей я так пленился…) | 1814 | Пушкин, Александр Сергеевич | Twa żona taki zachwyt we mnie rodzi... | 1947 | Польский | Хылиньский, Казимеж | Poligrafika | Польша |
Эпиграмма <На Карамзина> (Послушайте: я сказку вам начну…): Стихотворение | 1817 | Пушкин, Александр Сергеевич | Еpigramm | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Эпиграмма на смерть стихотворца (Покойник Клит…) | 1817 | Пушкин, Александр Сергеевич | Vid skalden X:s grav | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
Эпиграмма на смерть стихотворца (Покойник Клит…) | 1817 | Пушкин, Александр Сергеевич | Auf den Tod eines Verseschmiedes | 1992 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Bouvier Verlag | Германия |
Эпитафия младенцу (В сиянье, в радостном покое…): Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Grabschrift für den Knaben Wolkonskij | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Эхо (Ревет ли зверь в лесу глухом...): Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Echo | 1935 | Немецкий | Радецки, Зигисмунд фон | Hochland | Германия |
Эхо (Ревет ли зверь в лесу глухом...): Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | O Eco | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Эхо (Ревет ли зверь в лесу глухом...): Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Echo | 1872 | Польский | Белза, Владислав | Tygodnik Wielkopolski | Польша |
Эхо (Ревет ли зверь в лесу глухом...): Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Echo | 1887 | Польский | Станкевич, Владислав | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Эхо (Ревет ли зверь в лесу глухом...): Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Echo (Czy w głuchym lesie ryczy tur...) | 1929 | Польский | Тувим, Юлиан | Wiadomości Literackie | Польша |
Эхо (Ревет ли зверь в лесу глухом...): Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pogłos | 1937 | Польский | Станде, Станислав Рышард | Государственное издательство национальных меньшинств УССР | Украина |
Эхо (Ревет ли зверь в лесу глухом...): Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ekot (Om vilddjur ryter djupt …) | 1904 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Helios | Финляндия |
Эхо (Ревет ли зверь в лесу глухом...): Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ekot | 1882 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Morgonbladet | Финляндия |
Эхо (Ревет ли зверь в лесу глухом...): Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ekot | 1959 | Шведский | Лундстрём, Йёран | Tiden | Швеция |
Эхо (Ревет ли зверь в лесу глухом...): Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eko | 2018 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Эхо (Ревет ли зверь в лесу глухом...): Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Echo | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Эхо (Ревет ли зверь в лесу глухом...): Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Echo | 1833 | Немецкий | Павлова, Каролина (2) | Arnoldischen Buchhandlung | Германия |
Эхо (Ревет ли зверь в лесу глухом...): Стихотворение | 1831 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Echo (Gröhlt ein Tier im dichten Wald…) | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Юноша, скромно пируй…: Стихотворение | 1833 | Пушкин, Александр Сергеевич | Jüngling, bescheiden genieße | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Юношу, горько рыдая, ревнивая дева бранила…: Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Una ragazza gelosa sgridava piangendo l’amato... | 1949 | Итальянский | Поджоли, Ренато | Einaudi | Италия |
Юрьеву (Любимец ветреных Лаис…): Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Men jag, den evigt late slyngeln ... Ur: ”Till Jurjev” | 1989 | Шведский | Карлссон, Густав Хольгер | Rubicon | Швеция |
Я вас любил…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Oh, I Have Loved You | 1997 | Английский | Бриггс, Энтони | J. M. Dent & sons | Великобритания |
Я вас любил…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Jo us he estimate. Potser l’amor, encara… | 2002 | Каталанский | Видаль Фернандес, Елена | Proa | Испания |
Я вас любил…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Amei-te... | 1999 | Португальский | Ашер, Нелсон; Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Editora 34 | Бразилия |
Я вас любил…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Eu vos amei. Ainda talvez vivo | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Я вас любил…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ja cię kochałem... | 1900 | Польский | Бельмонт, Лео | Jan Fiszer | Польша |
Я вас любил…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Kochałem Panią... | 1937 | Польский | Тувим, Юлиан | J. Przeworski | Польша |
Я вас любил…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Stum kärlek (Er älskade min själ...) | 1905 | Шведский | Агрелль, Сигурд | Albert Bonnier | Швеция |
Я вас любил…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Jag höll dig kär | 1871 | Шведский | Эман, Виктор Эмануэль | Abr. Bohlin | Швеция |
Я вас любил…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Jag höll er kär... | 1989 | Шведский | Блумквист, Ларс Эрик | Albert Bonnier | Швеция |
Я вас любил…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Jag älskat Er... | 1950 | Шведский | Нильссон, Нильс Оке | Tiden | Швеция |
Я вас любил…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ich liebte Sie | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Я вас любил…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ich liebte dich … | 2000 | Немецкий | Варкентин, Йоганн | BMV | Германия |
Я вас любил…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Jch liebte dich | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Я вас любил…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ich liebte Dich: vielleicht ist dieses Feuer (Ich liebte Sie ...) | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Я вас любил…: Стихотворение | 1829 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ich habe dich geliebt | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Я думал, сердце позабыло: Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Jam myślał: serce... | 1940 | Польский | Вишневский, Ежи | Kamena | Польша |
Я думал, сердце позабыло: Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Hjärtat | 2018 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Я думал, сердце позабыло: Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ich wähnte, 's Herze sei genesen | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Я думал, сердце позабыло: Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ich glaubte meine Brust genesen | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Я думал, сердце позабыло: Стихотворение | 1835 | Пушкин, Александр Сергеевич | Mir war, als hätt ich längst vergessen | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
Я здесь, Инезилья (Серенада): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Estou, Inesilla | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Я здесь, Инезилья (Серенада): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ja tu Inezyllo... | 1900 | Польский | Бельмонт, Лео | Jan Fiszer | Польша |
Я здесь, Инезилья (Серенада): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Serenad i Spanien | 1891 | Шведский | Саксен, Лили | Edlund | Финляндия |
Я здесь, Инезилья (Серенада): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Serenade | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Я здесь, Инезилья (Серенада): Стихотворение | 1830 | Пушкин, Александр Сергеевич | Bin hier, Inisilla | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
Я памятник себе воздвиг... (Памятник): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Denkmal | 1923 | Немецкий | Радецки, Зигисмунд фон | Die Weltbühne | Германия |
Я памятник себе воздвиг... (Памятник): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | I Have my Monument (Exegi Monumentum) | 1997 | Английский | Бриггс, Энтони | J. M. Dent & sons | Великобритания |
Я памятник себе воздвиг... (Памятник): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | M’he alçat un monument... | 2002 | Каталанский | Видаль Фернандес, Елена | Proa | Испания |
Я памятник себе воздвиг... (Памятник): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Um monumento ergui a mim, obra extra-humana | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Я памятник себе воздвиг... (Памятник): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pomnik | 1887 | Польский | Гомулицкий, Виктор | Kraj | Польша |
Я памятник себе воздвиг... (Памятник): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pomnik | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Я памятник себе воздвиг... (Памятник): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pomnik [Dźwignąłem pomnik swój, nie trudem rąk ciosany] | 1929 | Польский | Тувим, Юлиан | Wiadomości Literackie | Польша |
Я памятник себе воздвиг... (Памятник): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Pomnik | 1949 | Польский | Броневский, Владислав | Teatr Ludowy | Польша |
Я памятник себе воздвиг... (Памятник): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Jam pomnik sobie wzniósł... | 1937 | Польский | Станде, Станислав Рышард | Государственное издательство национальных меньшинств УССР | Украина |
Я памятник себе воздвиг... (Памятник): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Exegi Monumentum | 1944 | Английский | Набоков, Владимир (2) | New Directions | США |
Я памятник себе воздвиг... (Памятник): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Exegi monumentum | 1904 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Helios | Финляндия |
Я памятник себе воздвиг... (Памятник): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Minnesstoden | 1887 | Шведский | Аминов, Густаф | WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö) | Финляндия |
Я памятник себе воздвиг... (Памятник): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Exegi monumentum | 1965 | Шведский | Якобсон, Гуннар | Acta universitatis Gothoburgensis | Швеция |
Я памятник себе воздвиг... (Памятник): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Minnesmärket | 1912 | Шведский | Йенсен, Альфред Антон | Norstedt | Швеция |
Я памятник себе воздвиг... (Памятник): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Exegi monumentum | 1989 | Шведский | Блумквист, Ларс Эрик | Albert Bonnier | Швеция |
Я памятник себе воздвиг... (Памятник): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Denkmal | 1958 | Немецкий | Тутенберг, Бруно | Reclam | Германия |
Я памятник себе воздвиг... (Памятник): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Exegi monumentum | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Я памятник себе воздвиг... (Памятник): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Exegi monumentum | 1988 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
Я памятник себе воздвиг... (Памятник): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Denkmal | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Я памятник себе воздвиг... (Памятник): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Das Denkmal | 1854 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) | Германия |
Я памятник себе воздвиг... (Памятник): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Exegi Monumentum | 1947 | Немецкий | Грайф, Хайнрих | Kiepenheuer | Германия |
Я памятник себе воздвиг... (Памятник): Стихотворение | 1836 | Пушкин, Александр Сергеевич | Exegi monumentum | 2019 | Немецкий | Аден, Менно | WBG Academic | Германия |
Я пережил свои желанья: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Sobrevivi a meus desejos | 1992 | Португальский | Казаду Силва, Жозе | Nova Fronteira | Бразилия |
Я пережил свои желанья: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Z Puszkina (Przeżylem swoje żądania…) | 1832 | Польский | Юцевич, Людвик Адам | Druk. Józefa Zawadzkiego | Польша |
Я пережил свои желанья: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Tęsknota | 1887 | Польский | Солтык-Романьский, Юлиан | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Я пережил свои желанья: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Rozczarowanie | 1887 | Польский | Станкевич, Владислав | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Я пережил свои желанья: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Jag öfverlefvat mina drömmar | 1882 | Шведский | Риддерстрём, Кнут | Morgonbladet | Финляндия |
Я пережил свои желанья: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Elegie (Ich habe überlebt mein Sehnen) | 1897 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
Я пережил свои желанья: Стихотворение | 1821 | Пушкин, Александр Сергеевич | Ich überlebte all mein Sehnen | 2000 | Немецкий | Аден, Менно | Attempto | Германия |
- По произведениям 430
- По переводчикам 442
- По языкам 22
- По годам публикации переводов 179
- По издательствам 482
- По странам 31
Издания
12 Gedichte/Puschkin, Feth, Turgeneff
1864 А. Иогансен (Iogansen)
19th century Russian drama
1963 Bantam Books
3 novelas russas/A. Pushkin; I. Turgueniev; L. Tolstoi
1961 Pongetti
4 contos/Alexandre Puchkine
2002 Campo das Letras
A dama de espadas: prosa e poemas/A. Púchkin
1999 Editora 34
A dama de espadas; Aparições/A. Pouchkine; I. Turguenev
1975 Amigos do Livro
A filha do capitão; A dama de espadas/Aleksandr Puchkin
2006 Martin Claret
A postamester: elbeszélések/A. Sz. Puskin
1927 Kner
Águia negra [et al.]/Aleksander Púchkin.
1949 Vecchi
Águia negra; A dama de espadas; Um tiro/A. Púchkin
1937 Pongetti
Ägyptische Nächte: Erzählungen/Aleksandr Puškin
2003 Fischer Taschenbuch
Alexander Puschkin's Poetischer Werke_Teil 1: Gedichte/Alexander Puschkin
1854 Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker)
Alexander Puschkin's Poetischer Werke_Teil 2: Eugen Onägin/Alexander Puschkin
1854 Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker)
Alexander Puschkin's Poetischer Werke_Teil 3: Dramatische Werke /Alexander Puschkin
1854 Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker)
Alexander Pushkin [complete prose]
2008 Blind & Dyslexic
Alexander Pushkin, complete prose fiction
1983 Stanford University Press
An anthology of Russian plays_Vol. 1: 1790-1890
1961 Vintage Books
Antologia dawnej noweli rosyjskiej/AA.VV.
1978 Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW)
Antologia do Conto Russo. Vol. I/A. Púchkin, N. Gógol
1961 Editora Lux
Antologia dramatu rosyjskiego. 1
1952 Czytelnik
Antologia obca: wybór najcelniejszych utworów poetów cudzoziemskich*
1882 H. Altenberg
Aus russischen Dichtern/Puschkin und Lermontoff*
1898 Indefinite (не указано - Эстония)
Ausgewählte Novellen/Alexander Puschkin
1882 Reclam
Bajka o złotym kogutku [et al.]/Aleksander Puszkin
1924 Druk. M. Kupersztocha i M. Kramarsa
Bajki/Aleksander Puszkin
1987 Książka i Wiedza (KiW)
Bajki/Aleksander Puszkin
1984 Nasza Księgarnia
Bjelkins fortellinger: og spardame/Aleksander Pusjkin
1948 Aschehoug
Boris Godunov and Other Dramatic Works/Alexander Pushkin
2007 Oxford University Press
Boris Godunov e altri racconti/Alessandro Pusckin
1937 Unione Tipografica-Editrice Torinese (UTET)
Boris Godunov e Il convitato di pietra/Alessandro Puskin
1916 Carabba
Boris Godunov; La figlia del capitano e altri racconti/A. Puskin
1963 Unione Tipografica-Editrice Torinese (UTET)
Bronsryttaren och andra dikter/Aleksandr Puškin
2017 Ersatz
Choix de nouvelles russes
1853 J. Claye et Co
Cinco novelas/Alejandro Pushkin
1944 Editora Inter-Americana
Collected narrative and lyrical poetry/Alexander Pushkin*
1983 Ardis
Contes/Alexandre Pouchkine
1985 Éd. du Sorbier
Contos breves/Alexandre Puchkine*
1980 O. Pierre
Contos de Belkin/Aleksander Púshkin
2003 Nova Alexandria
Contos eslavos/Dostoiewsky... [et al.]
1943 Editorial Gleba
Contos russos /Puchkin, Gogol, Turguenief, Tolstoi, Korelenko, Tchekof, Gorki, Andreief, Artzibachef
1975 Tecnoprint
Contos russos: Tomo I/Karamzin; Púchkin; Gógol
2014 Martin Claret
Contos/Aleksandr Púchkin
2003 Relógio d'Água
Cuentos de la vieja Rusia/N. Gogol, A. Chéjov, A. Pushkin
2000 Lumen
Cuentos rusos/Tolstói, Chéjov, Gógol, Pushkin
2011 Gadir
Cuentos rusos/Tolstói, Chéjov, Gógol, Pushkin, Dostoievski
2015 Gadir
Cuentos rusos: de Pushkin a Chejov
1961 Vergara
Czarna kura. Baśnie rosyjskie/AA.VV.
2012 Media Rodzina
Czarny orzeł; Dama pikowa/A. Puszkin
1926 Rój
Das Nordlicht. Proben der neuern russischen Litteratur
1833 Arnoldischen Buchhandlung
Das rote Blümelein: Märchen russ. Schriftsteller
1984 Радуга (Raduga)
Dawne czasy: antologia noweli rosyjskiej XIX wieku
1960 Instytut Wydawniczy PAX
De bruidegom: zeven sprookjes/Alexander Poesjkin*
2000 De Geus
De Pouchkine à Gorki en 12 vol.: V. 01: Pouchkine
1966 Éditions Rencontre
Der Mohr des Zaren: Novellen/Alexander Puschkin
1923 Rikola Verl
Der Postmeister und andere Erzählungen/Alexander Puschkin*
1972 Goldmann
Der Postmeister und andere Novellen/Alexander Puschkin
1940 Reclam
Der Postmeister: Novellen/Alexander Puschkin*
1946 Globus-Verlag
Der Postmeister; Der Schuss; Der Schneesturm/Aleksandr Puškin
1975 Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV)
Der Sargmacher. Akulina/A. Puschkin
1924 Erich Matthe
Der Schneesturm und andere Novellen/Alexander Puschkin
1921 Wegweiser-Verlag
Dichtungen von A. Puschkin und M. Lermontow
1859 Hofmann & Campe
Dichtungen von Puschkin und Lermontow
1877 Mattiesen
Die Dichtung der Völker: Meisterwerke der russischen Erzählungskunst
1921 Süddeutsche Monatshefte
Die Erzählungen Belkins/Alexander Puschkin
1922 Orchis Verlag
Die Erzählungen des verstorbenen Iwan Petrowitsch Belkin; Pique-Dame/Alexander Puschkin
1988 Insel
Die Erzählungen: einschließlich der Fragmente, Varianten, Skizzen/Aleksandr Puškin*
1999 Friedenauer Presse
Die Hauptmannstochter und andere Erzählungen/Alexander Puschkin
1977 Neues Leben
Die Hauptmannstochter. Dubrowskij/Alexander Puschkin
1944 Bühl
Die Hauptmannstochter. Dubrowsky/Alexander Puschkin
1881 Reclam
Die Meistererzählungen/Alexander Puschkin
2006 Albatros
Die Reise nach Erzerum. Tagebuchblätter [u.a.]/Alexander Puschkin*
1945 Bühl
Die Romane/Aleksandr Puškin
1999 Friedenauer Presse
Die schönsten Märchen aus Russland
2011 Esslinger
Doubrovsky; La Dame de pique; Les Nuits égyptiennes/Pouchkine
1947 Éditions du Chêne
Dramata/A.S. Puškin
1937 Melantrich
Dramatische Scenen/Alexander Puschkin*
1923 C. Fr. Fleischer
Dubrouski; Los relatos de Belkin/Aleksandr Pushkin
1971 Salvat
Dubrovskiy; La campesina señorita [at al.]/A. Puchkin
1953 Calpe
Dubrovsky and Egyptian Nights/Alexander Pushkin
2003 Hesperus Press Ltd
Dubrowski; Dama pikowa; Murzyn Piotra Wielkiego/Aleksander Puszkin
1926 Bibljoteka Groszowa
El Zar Saltán y otros cuentos/A. Pushkin
1960 Lumen
El zar Saltán y otros romances/Alexandr Pushkin
2006 Colihue
En bukett rysk lyrik/AA.VV.
1953 Natur och kultur
Erzählungen Belkins [et al.]/Alexander Puschkin
1964 Aufbau
Erzählungen und Novellen/Alexander Puschkin
1928 Fikentscher
Erzählungen/Alexander Puschkin
1947 Sclösser (Paul Sclösser Verlag)
Erzählungen/Alexander Puschkin
1957 Winkler
Erzählungen/Alexander Puschkin
1959 Goldmann
Eugen Onegin und andere Versdichtungen/Alexander Puschkin*
1972 Winkler
Eugen Onegin und andere Verserzählungen/Alexander Puschkin*
1946 Ullstein
Eugène Oniéguine; La Dame de pique; La Fille du capitaine/Pouchkine
1975 Compagnie du livre français
Eugenio Onieguin; Boris Godunov; Mozart y Salieri; La ondina/Alejandro Puschkin
1945 Aguilar
Fehler des Todes: russische Absurde aus 2 Jahrhunderten*
1990 Verlag der Autoren
Fem fantastiske fortellinger
1981 Solum forlag AS
Fontanna Bachczyseraju i drobne utwory/Aleksander Puszkin
1947 Poligrafika
Från dubbelörnen till hammaren och skäran. Rysk dikt från tvåhundra år
1989 Rubicon
Fyra små tragedier/Aleksandr Puškin
2009 Atrium
Gedichte von Alexander Puschkin
1897 Reclam
Gedichte von Alexander Puschkin
1935 Hochland
Gedichte/Alexander Puschkin
1937 Weber
Gesammelte Werke; Bd. 4: Romane und Novellen/Alexander Puschkin
1964 Aufbau
Geschichten aus dem alten und neuen Russland/AA.VV.
1958 Nymphenburger Verlagshandlung
Gość kamienny. Domek w Kołomnie. Wiersze/A. S. Puszkin
1937 Государственное издательство национальных меньшинств УССР
Grandes escritores rusos/AA.VV.
1948 W. M. Jackson
Historias de Belkin/Alexander Pushkin
2009 Nevsky Prospects
Hjärtat och andra dikter/Aleksandr Puškin
2018 Ellerström (Ellerströms förlag)
I racconti di Bjelkin; La dama di picche/Aleksandr Puskin
1963 Edizioni Paoline
Il Boris Godunov e le tragedie minori/Alessandro Pusckin
1936 Mondadori
Il fiore del verso russo: [da Puškin a Pasternak]
1949 Einaudi
Jeniec Kaukazu; [Bracia rozbójnicy]/Aleksander Puszkin
1843 Indefinite (не указано - Польша)
Kaptenens dotter. Spader dam och andra berättelser/Aleksandr Puškin
1971 Bokfrämjandet
Klassische Erzählungen Russlands (Russische Meistererzählungen): Von Puschkin bis Gorki
1953 Dieterich (Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung)
Klassische russische Erzählungen/Puschkin, Gogol, Turgenjew, Dostojewskij, Tolstoj, Ljesskow, Tschechow
1997 Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV)
Kleine Dramen/A. Puschkin
1922 Скифы (Skythen, 1920-1923)
Kleine Tragödien: 4 Einakter/Alexander Puschkin
1972 Henschel (Henschelverlag)
Królowa pocałunków. Opowiadania o miłości/AA. VV.
1975 Czytelnik
L'âme russe: contes choisis/Pouchkine, Gogol, Tourguénev, Dostoïevsky, Garchine, L. Tolsto
1896 P. Ollendorff
L'aube russe: nouvelles/Alexandre Pouchkine
1892 Didier
La campesina disfrazada. Selección de novellas breves/A. Pushkin*
1921 Editorial Cervantes
La dama de los tres naipes y otros cuentos/A. Puchkin*
1952 Calpe
La dama de picas; Dubrovski/Aleksandr Pushkin
2006 Alianza Editorial
La Dama de pique o El Secret de la comtessa [et al.]/A. Puixkin
1935 Llibreria Catalònia
La Dame de pique et autres nouvelles/Aleksandre Pouchkine
1970 Garnier
La Dame de pique et autres nouvelles/Alexandre Pouchkine
1986 EPI
La dame de pique, Le nègre de Pierre le Grand/Alexandre Pouchkine
2016 La Bibliothèque russe et slave
La dame de pique; La fille du capitaine/A. Pouchkine
1937 La Bourdonnais
La demoiselle paysanne et autres récits/A. Pouchkine
2006 Encre bleue éd.
La donna di picche: racconti/A. S. Puskin
1931 Slavia
La figlia del capitano e altri racconti/Aleksandr Puskin
2013 Gruppo editoriale L'Espresso
La figlia del capitano; La dama di picche; Racconti di Belkin/A. Pusckin
1978 A. Curcio
La fille du capitaine et autres nouvelles/Aleksandre Pouchkine
1967 Cercle du bibliophile
La fille du capitaine/Alexandre Pouchkine
2020 Actes Sud
La fille du capitaine; La dame de pique/Alexandre Pouchkine
2019 Macha publishing
La Hidalga campesina [y otros relatos]/A. Puchkin
1916 Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos
La Hija del capitán, y otros relatos/Aleksandr Pushkin
1992 Círculo de lectores (Cercle de Lectors)
La hija del capitán; La dama de pique/A. Pushkin
1968 Centro Editor de America Latina
La hija del capitán; La nevasca/A. Puchkin
1945 Calpe
La Nevasca; El disparo; El inspector de posta/A. Puchkin
1934 Calpe
La Russie fantastique (de Pouchkine à Platonov)/AA. VV
1975 Marabout
La Zarevna muerta y los siete guerreros, y otros cuentos/A. Pushkin
1972 Lumen
Laukaus ja muita kertomuksia/Aleksander Pushkin
1908 Karisto
Le Comte Nouline; Le Coq d'Or/A. Pouchkine
2016 Éditions Alidades
Le Convive de pierre. La Roussalka/Pouchkine
1947 Éditions du Seuil
Le convive de pierre: et autres scènes dramatiques/Alexandre Pouchkine
1993 Actes Sud
Le convive de pierre: et autres scènes dramatiques: théâtre/Alexandre Pouchkine
2006 Actes Sud
Le Coup de pistolet; La bourrasque/A. Pouchkine
1946 Aux portes de France
Le fiabe/Alessandro Pusckin
1906 Sonzogno
Le Talisman: choix de poésies lyriques/Alexandre Pouchkine*
1988 Editions L'Âge d'homme
Le Yataghan; La Dame de pique/Pawloff; Poushkine
1843 A. Baudry et Cie
Les contes du samovar/N. Gogol, A. Pouchkine, A. Tchekhov
1996 Éd. du Sorbier
Les Drames intimes: contes russes/AA.VV.
1857 Michel Lévy frères
Les perce-neige: nouvelles du Nord/A. Pouchkine; N. Pavlov
1854 Garnier
Les Récits de Belkine; Le Nègre de Pierre le Grand/Pouchkine
1947 Éditions du Chêne
Leyendas y cuentos rusos/A. Puchkin
1964 Editorial Cervantes
Lutnia Puszkina
1949 Czytelnik
Lutnia Puszkina
1937 J. Przeworski
Malé tragédie/Aleksandr Puškin
1961 Melantrich
Märchen-Samowar: Erzählungen aus dem alten Russland
1996 Esslinger
Märchen/A. S. Puschkin
1910 Newa-Verlag
Märchen/Alexander Puschkin
1923 Olga Diakow
Minä pelkään: Venäläistä kauhua ja mystiikkaa
2014 Savukeidas
Miłostki carskiego huzara; Opowieści/A. Puszkin; M. Szczedryn-Sałtykow Puszkin;
1926 Rój
Mozart and Salieri: The Little Tragedies/Alexander Pushkin
1982 Angel Books
Mozart i Salieri i altres obres/A.S. Puixkin*
2002 Proa
Mozart i Salieri i les petites tragèdies/A.S. Puixkin
2015 Callígraf
Mozart und Salieri; Szene aus dem "Faust"/Alexander Puschkin
1998 Grupello
Müteveffa İvan Belkin’in Hikayeleri/Aleksandr Puşkin
2018 Helikopter
Några dikter/Aleksandr Puškin
1890 Indefinite (не указано - Финляндия)
Narraciones completas/Alexandro Pushkin
2003 Alba Editorial, S.L.
Narrative poems/Alexander Pushkin; Michael Lermontov
1983 Vintage Books
Noites egípcias e outros contos/AleksandrPúchkin
2010 Hedra
Nouvelles.../P. Mérimée; A. Pouchkine
1852 Michel Lévy frères
Nouvelles/Pouchkine
1996 Flammarion
Novelas do defunto Ivan Petróvitch Bélkin/Aleksandr Púchkin
2002 Ambar
Novellen/Alexander Puschkin
1948 Engelhardt
Novellen/Alexander Puschkin
1878 Indefinite (не указано - Германия)
Novellen/Alexander Puschkin
1910 Müller
Noveller/Aleksandr Puškin
1885 Universal-Bibliotekets förlagsexpedition (Universalbibliotekets)
O cavaleiro de bronze e outros poemas/Aleksandr Púchkin*
1999 Assírio & Alvim
O Negro de Pedro, o Grande [et al.]/Aleksander Púchkin
1962 Difel
Obras de Puchkin: T. 1: El Zar Saltán y otras obras/A. Puchkin
1942 Ediciones del Zodíaco
Obras de Puchkin: T. 2: Eugenio Onieguin y otras obras/A. Puchkin
1942 Ediciones del Zodíaco
Obras de Puchkin: Т. 3: Boris Godunov y otras obras/A. Puchkin
1942 Ediciones del Zodíaco
Opowieści niesamowite/AA. VV.
1975 Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW)
Os Contos de Belkin/Aleksander Púchkin
1964 Editora Brasiliense
Pequenas tragédias/A. Púchkin
2006 Globo
Pequenas tragédias/Aleksandr Púchkin
2012 Martin Claret
Peur
1994 Éditions du Griot
Pique Dame: Prosawerke/Alexander Puschkin
1981 Aufbau
Pique-Dame und andere Erzählungen/A. Puschkin
1963 Fischer-Bücherei
Pique-Dame und andere Erzählungen/Alexander Puschkin
1997 Artemis & Winkler
Pique-dame und andere Erzählungen/Alexander Puschkin
1965 Manesse
Poemes/Aleksandr Puixkin
2005 Edicions La Guineu
Poltava en twee korte geopolitieke gedichten/Aleksandr Poesjkin*
2020 Woord in blik
Poltawa [und andere Werke]/A. Puschkin; M. Lermontow; S. Marschak
1958 Reclam
Prosa escolhida/Aleksandre Puchkine
1988 Радуга (Raduga)
Prose tales/Alexander Pushkin
1894 G. Bell
Puschkin: Russland und sein erster Dichter (2 Aufl.)/Menno Aden
2019 WBG Academic
Puschkins Dichtungen/A. Puschkin
1900 Verlag der Bibliographischen Instituts
Pushkin threefold; narrative, lyric, polemic, and ribald verse*
1972 Dutton
Pushkin's fairy tales
1978 Barrie & Jenkins
Quatre contes russos/A. Puixkin, A. Txèkhov, I. Bàbel, N. Berberova
2009 Diputació de Barcelona
Récits fantastiques russes/Lermontov, Odoïevski, Titov
1996 Les Éditions Corti
Relatos del difunto Iván Petróvich Belkin/Aleksandr Pushkin
2009 Alianza Editorial
Relats del difunt Ivan Petróvitx Belkin; La dama de piques/A. Puixkin
2011 Adesiara
Romaanit ja kertomukset/Aleksandr Puškin
1962 WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö)
Romanzi e racconti/Aleksandr Puskin
1985 Unione Tipografica-Editrice Torinese (UTET)
Romanzi e racconti/Alessandro Pusckin
1936 A. Barion
Ruslands Novellendicheter_Theil I/Нelena Hahn. Alexander Pushkin
1848 F.A. Brokhaus
Russian romantic prose: an anthology
1979 Translation Press
Russian stories=Русские рассказы
1961 Bantam Books
Russische Dichter (Bodenstedt Bd 5)/Alexander Puschkin
1866 Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker)
Russische Erzähler/A. Puschkin, M. Lermontow, N. Gogol, W. Odojewskij
1949 Zollikofer; Hatje; Verkauf
Russische Erzähler/Puschkin, Gogol, Turgenjev, Saltykov, Tolstoj, Dostojevskij, Leskov, Korolenko, Tschechov+
1957 Rowohlt
Russische Erzählungen/A. Puschkin; I. Turgenjew; E. Ssaliaß
1878 C.F. Winter
Russische Geistergeschichten
1990 Радуга (Raduga)
Russische Gespenster-Geschichten: acht Novellen/AA. VV.+
1921 Drei Masken Verlag
Russische Gruselgeschichten/AA. VV.
1930 Hausen Verlagsges
Russische Liebesgeschichten
2010 Anaconda
Russische Liebesgeschichten*
1961 Manesse
Russische Liebesnovellen
1922 G. W. Dietrich
Russische Lyrik in den Versmaßen der Originale übertragen*
1895 Hartungsche Buchdruckerei
Russische Meistererzähler/Puschkin, Gogol, Gontscharow, Dostojewskij, Turgenjew, Leskow, Tolstoi, Garschin, Tschechow, Kuprin, Gorki
1958 Neues Leben
Russische Meistererzählungen
1948 Pick
Russische Meistererzählungen
1984 Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV)
Russiske fortællere fra Alexandr Pusjkin til Mikhail Sjolokhov
1961 Carit Andersen
Ryska skalder. Dikter af Puschkin, Lermontoff, Nekrasoff
1887 WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö)
Salada russa: contos/AA.VV.*
1988 Paulinas
Samovarsprookjes: vertellingen uit het oude Rusland
1998 Deltas
Sämtliche Dramen/Alexander Puschkin
1935 Rauch
Sämtliche Romane und Erzählungen: Bd 1/Aleksander Puschkin*
1924 Buchenau & Reichert
Sämtliche Romane und Erzählungen: Bd 2/Aleksander Puschkin
1924 Buchenau & Reichert
Sämtliche Werke: in 6 Bd: Bd.2: Eugen Onegin/Alexande
1916 Müller
Sämtliche Werke: in 6 Bd: Bd.5: Novellen/Alexander Puschkin
1910 Müller
Sånger/Aleksandr Puškin
1871 Abr. Bohlin
Selecció de relats en prosa.../Aleksandr Pushkin*
2020 El Toll
Selected Russian short stories***
1925 Oxford University Press
Selected stories/Anton Chekhov
1960 New American Library
Selected works in 2 v. Vol. 2: Prose/Alexander Pushkin
1990 Радуга (Raduga)
Sete contos russos
1995 Companhia das Letrinhas
Spader dam och andra noveller/Aleksander Pusjkin
1948 Tiden
Stories by foreign authors: Russian/N. Gogol; I. Turgenev; A. Poushkin; L. Tolstoi
1898 Scribner
Straszna wróżba: Rosyjska nowela fantastyczna
1988 Czytelnik
Sælsomme Historier/Aleksandr Pusjkin
1942 Grønholt Pedersen
Tales of Belkin and Other Prose Writings/Alexander Pushkin
1998 Penguin Books
Tales of Belkin/Alexander Pushkin
2009 Melville House
Teatre complet : Boris Godunov: escenes dramàtiques/A. Puixkin
2004 Llibres de l'Índex
Teatro ruso/Pushkin, Lermontov, Simonov
1946 Claridad
Teatro/Alessandro Pusckin
1928 Unitas
The bridegroom; Count Nulin; The tale of the golden cockerel/Alexander Pushkin
2002 Angel Books
The bronze horseman and other poems/Alexander Pushkin*
1982 Penguin Books
The captain's daughter and other stories/Alexander Pushkin
1992 Knopf
The captain's daughter; A history of Pugachov/Alexander Pushkin
2012 Alma Press
The complete prose tales of Alexandr Pushkin
1966 Barrie & Rockliff
The Gypsies & Other Narrative Poems/Aleksandr Pushkin
2005 David R. Godine
The Little Tragedies/Alexander Pushkin
2000 Yale University Press
The queen of spades and other prose fiction/Alexander Pushkin
2012 Pushkin Press
The Queen of Spades and other Russian stories
2011 Study
The queen of spades and other stories/Aleksandr Pushkin
1988 William Heinemann
The queen of spades and other stories/Alexander Pushkin
1997 Oxford University Press
The Tales of Belkin/Alexander Pushkin
2009 Hesperus Press Ltd
Three comic poems/Alexander Pushkin
1977 Ardis
To fortaellinger/Aleksander Puskin
1954 Wangel
Translations from Poushkin in memory.../Alexander Pushkin*
1899 Sampson Low, Marston&Co
Tre ryska klassiker: Pusjkin, Gogol, Tjechov
1993 Scripta
Tres tormentas de nieve/A. Pushkin, L. Tolstói, A. Chéjov
2004 El Taller de Mario Muchnik
Two short stories/Alexander Pushkin
1946 D. C. Heath
Umili prose/Aleksandr Puškin
2006 Feltrinelli
Venäläisiä kertojia
2010 Avain
Wybrane poezye/Aleksandr Puszkin
1887 Indefinite (не указано - Польша)
Z przekładów polskich/Aleksander Puszkin
1899 Тип. Ф. Чернака
Zehn Gedichte/Puschkin, Lermontoff, Koltzoff, Tütscheff, Feth
1865 А. Иогансен (Iogansen)
Œuvres complètes 1: Drames, romans, nouvelles/Alexandre Pouchkine
1953 A. Bonne
Œuvres: Le Romantisme/Alexandre Serguéévitch Pouchkine
1962 L. Mazenod