Авторы

Лермонтов Михаил Юрьевич

  • Годы жизни: 1814—1841
  • Страна: Россия
  • Произведения: 343
  • Переведенные произведения: 232
  • Переводы: 869

Переводы

Произведение Год Автор Перевод Год Язык Переводчик Издательство Страна
1-е января (Как часто, пестрою толпою окружен…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Nowy rok (Jak często, gdy tłum mnie...) 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
1-е января (Как часто, пестрою толпою окружен…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Pierwszego stycznia (O, jakże często w życiu, gdy otoczy tłum...) 1935 Польский Лободовский, Юзеф Станислав Indefinite (не указано - Польша) Польша
1-е января (Как часто, пестрою толпою окружен…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич 1 januari 1840 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
1-е января (Как часто, пестрою толпою окружен…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Den första januari 1895 Шведский Линдквист, Рафаэль Finsk tidskrift Финляндия
1-е января (Как часто, пестрою толпою окружен…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Den ersten Januar 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
1-е января (Как часто, пестрою толпою окружен…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der erste Januar (Wie oft in dieser Menge buntem Schaum…) 1895 Немецкий Гершман, Йоханнес Hartungsche Buchdruckerei Германия
10 июля. (1830): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич 10 juli 1830 1960 Шведский Экман, Нильс Upsala nya tidning Швеция
1830. Мая. 16 числа (Предчувствие: Боюсь не смерти я...) 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Den 16. Mai 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
1830. Мая. 16 числа (Предчувствие: Боюсь не смерти я...) 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич 16. Mai 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
1831-го июня 11 дня (Моя душа, я помню, с детских лет): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der 11. Juni 1831 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
1831-го января (Редеют бледные туманы): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Nyårshälsning 1919 Шведский Йенсен, Альфред Антон Svenska andelsförlaget Швеция
30 июля. - (Париж.) 1830 года: Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич 30. Juli 1830 1959 Немецкий Вайнерт, Эрих Volk und Welt Германия
M. И. Цейдлеру (Русский немец белокурый…): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич An M. I. Ceidler 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Quand je te vois sourire…Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Quand je te vois sourire 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Sentenz (Когда бы мог весь свет узнать…): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Sentenz 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
А. О. Смирновой (В простосердечии невежды…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bez pani rzec chcę pani słowo... (fragm.) 1945 Польский Яворский, Казимеж Анджей Zdrój Польша
А. О. Смирновой (В простосердечии невежды…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Till A.O. Smirnova 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
А. С. Смирновой (Без вас, хочу сказать вам много…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич An A. O. Smirnowa 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
А. С. Смирновой (Без вас, хочу сказать вам много…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич An A. O. Smirnoff (Fern habe ich dir immer viel zu ſagen…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Алябьевой (Вам красота чтобы блеснуть…): Эпиграмма 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Till Aljabjeva 1934 Шведский Линдквист, Рафаэль Blinkfyren Финляндия
Ангел (По небу полуночи…): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич O anjo 2012 Португальский Бернардини, Аурора Форнони Revista Kalinka Бразилия
Ангел (По небу полуночи…): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Anioł 1889 Польский Метелицкий (Коровай-Метелицкий), Михал Księgarnia Polska br. Rymowicz Россия
Ангел (По небу полуночи…): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич The Angel 1946 Английский Набоков, Владимир (2) The Russian Review США
Ангел (По небу полуночи…): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ängeln 1922 Шведский Хеммер, Ярл Ord och bild Швеция
Ангел (По небу полуночи…): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ängeln 1919 Шведский Йенсен, Альфред Антон Svenska andelsförlaget Швеция
Ангел (По небу полуночи…): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ängelns sång 2003 Шведский Зиллиакус, Лассе CKM förlag Швеция
Ангел (По небу полуночи…): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич I nattliga rymder en ängel en gång... 1960 Шведский Экман, Нильс Diakonistyrelsen (Svenska kyrkans Diakonistyrelse) Швеция
Ангел (По небу полуночи…): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ängeln 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
Ангел (По небу полуночи…): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ängeln 1934 Шведский Линдквист, Рафаэль Blinkfyren Финляндия
Ангел (По небу полуночи…): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ängeln 1950 Шведский Нильссон, Нильс Оке Tiden Швеция
Ангел (По небу полуночи…): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ängeln 1908 Шведский Аминов, Густаф Tammerfors Nyheter Финляндия
Ангел (По небу полуночи…): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Engel 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Ангел (По небу полуночи…): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Engel 1877 Немецкий Ашарин, Андрей Александрович Mattiesen Эстония
Ангел (По небу полуночи…): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Engel 1946 Немецкий Планк, Рудольф Müller Германия
Ангел (По небу полуночи…): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Engel 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Ангел Смерти: Поэма 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Anioł śmierci 1893 Польский Метелицкий (Коровай-Метелицкий), Михал Księgarnia Polska br. Rymowicz Россия
Ангел Смерти: Поэма 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Anioł śmierci 1901 Польский Врубельский, Альфонс Indefinite (не указано - Польша) Польша
Арфа: Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die Harfe 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Атаман (Горе тебе, город Казань): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Atamanen 1904 Шведский Линдквист, Рафаэль Helios Финляндия
Ашик-Кериб: Сказка 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ashik-Kerib 2011 Немецкий Цехер, Клаудия Verlagshaus Mescheryakov Австрия
Ашик-Кериб: Сказка 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Achik-Kérib 1904 Французский Вилламари, А. де
Ашик-Кериб: Сказка 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ashik-Kerib 2005 Английский Эплин (Аплин), Хью Hesperus Press Ltd Великобритания
Ашик-Кериб: Сказка 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ashik-Kerib 1925 Английский Шамо, Альфред Эдвард* Oxford University Press Великобритания
Ашик-Кериб: Сказка 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Asik-Kerib 1992 Итальянский Надаи, Луиджи Витторио Garzanti Италия
Ашик-Кериб: Сказка 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Aschik-Kerib 1984 Немецкий Бобровская, Марианна Германовна Радуга (Raduga) Россия
Ашик-Кериб: Сказка 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ashik-Kerib 1944 Португальский Боржис, Ж. да Кунья Compañía Ibero-Americana de Publicaciones: Mundo Latino Испания
Ашик-Кериб: Сказка 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Aszyk-Keryb 1960 Польский Гжещак, Мария Instytut Wydawniczy PAX Польша
Ашик-Кериб: Сказка 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Achik-Kerib. Armenisk legend 1898 Шведский Переводчик, Анонимный Svenska Dagbladet Швеция
Ашик-Кериб: Сказка 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Kerib der Spielmann 1969 Немецкий Кройтцигер, Вернер Rütten & Loening Германия
Ашик-Кериб: Сказка 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Aschik, der Spielmann 1963 Немецкий Мюллер-Камп, Эрих Ellermann Германия
Беглец: Поэма 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Le Fuyard 1969 Французский Ару, Жорж (Аручев, Эжен) Cercle du bibliophile Швейцария
Беглец: Поэма 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Zbieg 1882 Польский Черницкий, Густав H. Altenberg Польша
Беглец: Поэма 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Zbieg 1886 Польский Будзиньский (Будзинский), Станислав A. Gruszecki Польша
Беглец: Поэма 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Flyktingen 1887 Шведский Аминов, Густаф WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö) Финляндия
Безумец я! Вы правы, правы (Толпе): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ja, ich habt recht 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Благодарность (За всё, за всё тебя благодарю я...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Wdzięczność 1954 Польский Тувим, Юлиан Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Благодарность (За всё, за всё тебя благодарю я...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Dzięki 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Благодарность (За всё, за всё тебя благодарю я...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Tacksamhet 1919 Шведский Йенсен, Альфред Антон Svenska andelsförlaget Швеция
Благодарность (За всё, за всё тебя благодарю я...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Tacksamhet 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
Благодарность (За всё, за всё тебя благодарю я...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Tacksamhet 1895 Шведский Линдквист, Рафаэль Finsk tidskrift Финляндия
Благодарность (За всё, за всё тебя благодарю я...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Dankbarkeit 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Благодарность (За всё, за всё тебя благодарю я...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Dankbarkeit (Für Alles, Alles, Vater! dank ich dir…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Благодарность (За всё, за всё тебя благодарю я...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Dankbarkeit (Für alles, alles, Schöpfer, will ich danken…) 1895 Немецкий Гершман, Йоханнес Hartungsche Buchdruckerei Германия
Благодарность (За всё, за всё тебя благодарю я...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Danksagung 1946 Немецкий Планк, Рудольф Müller Германия
Благодарю!.. вчера мое признанье…: Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Jag tackar dig... 1934 Шведский Линдквист, Рафаэль Blinkfyren Финляндия
Бой (Сыны небес однажды надо мною): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Kampf 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Бой (Сыны небес однажды надо мною): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Kampf 1959 Немецкий Вайнерт, Эрих Volk und Welt Германия
Бородино: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Borodino 1912 Шведский Линдквист, Рафаэль Fyren Финляндия
Бородино: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Borodino 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Бородино: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Borodino (Sag', Oheim! nicht umsonst in Flammen) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Бородино: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Boroduno 1877 Немецкий Ашарин, Андрей Александрович Mattiesen Эстония
Боярин Орша: Поэма 1836 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bojar Orsza 1855 Польский Черницкий, Густав W. Maniecki Польша
Боярин Орша: Поэма 1836 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bojaren Orscha 1890 Шведский Энкель, К. Finsk tidskrift Финляндия
Булгакову (На вздор и шалости ты хват): Эпиграмма 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Till Bulgakoff 1934 Шведский Линдквист, Рафаэль Blinkfyren Финляндия
Бэла: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bela 1945 Английский Дамб, Джесси; Шонберг, Злата Harrap Великобритания
Бэла: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bela 1923 Немецкий Гюнтер, Йоханнес фон Drei Masken Verlag Германия
Бэла: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bela 1961 Испанский Видаль, Аугусто Vergara Испания
Бэла: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bela 1961 Португальский Андради, Ари ди; Ласерда, Фернанду Editora Lux Бразилия
Бэла: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bela 1960 Немецкий Мирус, Ильзе Nymphenburger Verlagshandlung Германия
Бэла: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bela 1926 Шведский Хеммер, Ярл Åhlén & Åkerlund Швеция
Бэла: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bela 1958 Шведский Валлениус, Алиса; Мальмстен, Ульф Arbetarkultur (Arbetarkulturs Förlag) Швеция
Бэла: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bela 1888 Шведский Петерсон, Карл Эрик Abr. Hirsch Швеция
Бэла: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bela 2005 Немецкий Урбан, Петер Friedenauer Presse Германия
В альбом С. Н. Карамзиной (Любил и я в былые годы): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Wyznanie (W czystoćś duszy méj bogaty…) 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
В альбом С. Н. Карамзиной (Любил и я в былые годы): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич I ja lubiłem, gdym był młody… 1938 Польский Яворский, Казимеж Анджей Kamena Польша
В рядах стояли безмолвной толпой...: Стихотворение 1834 Лермонтов, Михаил Юрьевич W milczące szeregi ustawił się pułk... 1954 Польский Тувим, Юлиан Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Вадим: Роман 1834 Лермонтов, Михаил Юрьевич Wadim 1985 Немецкий Эрб, Марга Kiepenheuer Германия
Вадим: Роман 1834 Лермонтов, Михаил Юрьевич Vadim 1984 Английский Гощило, Елена Ardis США
Весна (Когда весной разбитый лед…): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Im Frühling, wenn das Eis zerschellt… 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Ветка Палестины (Скажи мне, ветка Палестины…): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Gałązka palmy palestyńskiej 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Ветка Палестины (Скажи мне, ветка Палестины…): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Palmenzweig aus Palästina 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Ветка Палестины (Скажи мне, ветка Палестины…): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Palmzweig aus Palästina (Sag', Zweig aus dem gelobten Lande…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Ветка Палестины (Скажи мне, ветка Палестины…): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Palmzweig aus Palästina 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Вечер (Когда садится алый день…) 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Afton 1934 Шведский Линдквист, Рафаэль Blinkfyren Финляндия
Воздушный корабль: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Spökfregatten 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
Воздушный корабль: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Das Geisterschiff 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Война (Зажглась, друзья мои…): Стихотворение 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич Krieg 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Воля (Моя мать – злая кручина): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die Freiheit 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Время сердцу быть в покое…: Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Aufs Herz hat Ruhe sich gelegt 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Вы не знавали князь Петра...: Эпиграмма 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Wer kennt ihn nicht... 1985 Немецкий Шрёдер, Йорг Reclam Германия
Выхожу один я на дорогу...: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Idę sam przede mną biała droga 1933 Польский Слободник, Влодзимеж Evert i Michalski Польша
Выхожу один я на дорогу...: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Marzenie (Samotny na drogę wychodzę... ) 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Выхожу один я на дорогу...: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Marzenie (Ja wychodzę na drogę…) 1900 Польский Бельмонт, Лео Jan Fiszer Польша
Выхожу один я на дорогу...: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Genom nattens dunkel vill jag vandra… 1918 Шведский Агрелль, Сигурд Lunds studentkår Швеция
Выхожу один я на дорогу...: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ensam jag beger mig ut... 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
Выхожу один я на дорогу...: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ensam vandrar jag den öde vägen... 1895 Шведский Линдквист, Рафаэль Finsk tidskrift Финляндия
Выхожу один я на дорогу...: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ensam vandrar jag min öde kosa... 1989 Шведский Карлссон, Густав Хольгер Rubicon Швеция
Выхожу один я на дорогу...: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ensam drar jag bort... 1989 Шведский Бьёркегрен, Ханс Albert Bonnier Швеция
Выхожу один я на дорогу...: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ensam börjar jag... 1989 Шведский Блумквист, Ларс Эрик Albert Bonnier Швеция
Выхожу один я на дорогу...: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Einsam tret ich in die Wegesöde 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Выхожу один я на дорогу...: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Wandr’ ich in der stillen Nacht allein… 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Выхожу один я на дорогу...: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Strophen (Einsam tret ich auf den Weg, den leeren…) 1919 Немецкий Рильке, Райнер Мария manuscript (рукопись) Indefinite (не определена)
Выхожу один я на дорогу...: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Strophen 1946 Немецкий Планк, Рудольф Müller Германия
Выхожу один я на дорогу...: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Hinaus in die Öde zu wandern 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Held unserer Zeit 1945 Немецкий Фриш, Фега Bühl Швейцария
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич A hero of our own times 1940 Английский Пол, Иден; Пол, Седар Allen and Unwin Великобритания
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич A hero of our time 1958 Английский Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович Doubleday США
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ein Held unserer Zeit 1922 Немецкий Лютер, Артур Федорович Orchis Verlag Германия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич A hero of our time 2009 Английский Рэндалл, Наташа Penguin Books Великобритания
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Um herói do nosso tempo 1970 Португальский Бразил, Жайми Portugália Editora Португалия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич O herói do nosso tempo 1989 Португальский Аугушту, Жозе (Жозе Аугушту Перейра да Силва) Радуга (Raduga) Россия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Um heroi do nosso tempo 1974 Португальский Феррейра, Луиш Эуженью Publicações Europa América Португалия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич O Herói do Nosso Tempo 2008 Португальский Герра, Нина ; Герра, Филипе Relógio d'Água Португалия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ein Held unserer Zeit 2006 Немецкий Урбан, Петер Friedenauer Presse Германия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Un héroe de nuestro tiempo 1990 Испанский Абольядо Вергас, Луис Planeta Испания
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bella ou Un heros de Notre époque 1853 Французский Шопен, Жан-Мари J. Claye et Co Франция
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Un héros de notre temps (tr. abrégée) 1856 Французский Мармье, Ксавье Michel Lévy frères Франция
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Un héros de notre temps 1884 Французский Вилламари, А. де Giraud Франция
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Un héros de notre temps 1926 Французский Шлёцер, Борис Федорович J. Schiffrin et Cie Франция
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Un Héros de notre temps 1946 Французский Жосс, Пьер Éditions du Chêne Франция
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Le héros de notre époque 1946 Французский Шапиро, Марк Editions du Salève Швейцария
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Un héros de notre temps 1954 Французский Гийерму, Ален Club bibliophile de France Франция
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич A hero of our own times 1854 Английский Переводчик, Анонимный Bogue Великобритания
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Un héros de notre temps 1947 Французский Родов, Роберт Изд-во литературы на иностранных языках Россия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Un héros de notre temps 2003 Французский Леви-Бертра, Дебора Flammarion Франция
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ein Held unserer Zeit 1947 Немецкий Гюргенс, Лотар Steuben-Verlag Германия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Held unserer Zeit 1885 Немецкий Рёдигер, Г.В.Ф. Hartleben Австрия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ein Held unserer Zeit 1963 Немецкий Штайн, Гюнтер Rütten & Loening Германия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич A hero of our time 2005 Английский Эплин (Аплин), Хью Hesperus Press Ltd Великобритания
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич A Hero of our time 1964 Английский Лонгуорт, Филип New American Library США
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич A Hero of our time 2001 Английский Фут, Ирвин Пол Penguin Books Великобритания
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич A Hero of our time 1947 Английский Паркер, Мартин Изд-во литературы на иностранных языках Россия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич A hero of our time 1995 Английский Корнуэлл, Нил; Паркер, Мартин J. M. Dent & sons Великобритания
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Un eroe del nostro tempo 1996 Итальянский Пера, Пиа Frassinelli Италия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Un eroe del nostro tempo 1992 Итальянский Надаи, Луиджи Витторио Garzanti Италия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Vår tids helt 2004 Норвежский Эгеберг, Эрик Solum forlag AS Норвегия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Vår tids helt 1959 Норвежский Геельмюден, Николай Gyldendal Норвегия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Aikamme sankari 1959 Финский Хейно, Улла-Лииса Tammi Финляндия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Un eroe del nostro tempo 2004 Итальянский Гардзонио, Стефано ; Гори, Франческа La biblioteca di Repubblica Италия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Un eroe del nostro tempo 1977 Итальянский Де Доминичис Йорио, Джачинта Garzanti Италия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Un eroe del nostro tempo 1994 Итальянский Бруццоне, Элизабетта Mondadori Италия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич A hero of our time 2004 Английский Шварц, Мариан The Modern Library США
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ein Held unserer Zeit 1923 Немецкий Гюнтер, Йоханнес фон Drei Masken Verlag Германия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Un héroe de nuestro tiempo [IT] 2014 Испанский Гальего Бальестеро, Виктор Alba Editorial, S.L. Испания
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич El Héroe de nuestro tiempo 1992 Испанский Висенте Эстебан, Исабель Cátedra Испания
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Un Heroi del nostre temps 2011 Каталанский Кабаль Гуарро, Микел Alpha Испания
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Un héroe de nuestro tiempo 1919 Испанский Портнов, Георгий (Портнофф, Жорж) Jimenez-Fraud Испания
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич O herói do nosso tempo 1999 Португальский Безерра, Паулу Martins Fontes Бразилия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Un héros de notre temps 1968 Французский Ару, Жорж (Аручев, Эжен) Éditions Rencontre Швейцария
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bohater naszych czasów 1954 Польский Рогович, Вацлав Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bohater Naszych Czasów 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bohater naszych czasów 1844 Польский Коен, Теодор J. Unger Польша
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bohater naszych czasów 1896 Польский Люборадзкий, Виктор Wilhelm Zukerkandel Польша
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Герой на нашето време 2014 Болгарский Петрова, Здравка СОНМ (SONM) Болгария
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Un erou al timpului nostru 2015 Румынский Иванов, Леонте Polirom Румыния
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Zamanımızın kahramanı 2016 Турецкий Гюрсес, Сабри Alfa Турция
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич A hero of our time 2013 Английский Слейтер-Пастернак, Николас Oxford University Press Великобритания
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Un eroe dei nostri tempi 2004 Итальянский Нори, Паоло Feltrinelli Италия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Korunk hőse 1956 Венгерский Априли (Априй), Лайош Új M. Kiadó (Új Magyar Könyvkiadó) Венгрия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Korunk hőse 1906 Венгерский Сабо, Эндре Révai Венгрия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич El héroe de nuestro tiempo 2007 Испанский Мартинес Торрес, Росио Akal Испания
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Vor Tids Helt 1856 Датский Торсон, Эдвин Мариус Jacob Lund Дания
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Vor tids helt 1944 Датский Хорскьер, Эрик Athenæum Дания
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Vår tids hjälte 1926 Шведский Хеммер, Ярл Åhlén & Åkerlund Швеция
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Vår tids hjälte 1958 Шведский Валлениус, Алиса; Мальмстен, Ульф Arbetarkultur (Arbetarkulturs Förlag) Швеция
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич En hjelte i våra dagar 1888 Шведский Петерсон, Карл Эрик Abr. Hirsch Швеция
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Vår tids hjelte 1844 Шведский Мёрман, Отто J. Simelii arfvingar Финляндия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Min vän Petjorin: berättelsen om en hjälte 1926 Шведский Стенхофф, К. Norstedt Швеция
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Zamanımızın Bir Kahramanı 2018 Турецкий Ялын, Хазал İthaki Yayınları Турция
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ein Held unserer Zeit 1878 Немецкий Ланге, Вильгельм Reclam Германия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ein Held unserer Zeit (Petschorin) 1947 Немецкий Мюллер-Камп, Эрих Bitter Германия
Герой нашего времени: Роман 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ein Held unserer Zeit 1938 Немецкий Зюсман, М.; Элленберг, Зимон Государственное издательство национальных меньшинств УССР Украина
Гляжу на будущность с боязнью: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Obrachunek (W przyszłość spozieram pełen bojaźni…) 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Гляжу на будущность с боязнью: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Spoglądam na przyszłość z nikczemną bojaźnią 1900 Польский Бельмонт, Лео Jan Fiszer Польша
Гляжу на будущность с боязнью: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Min framtid 1919 Шведский Йенсен, Альфред Антон Svenska andelsförlaget Швеция
Гляжу на будущность с боязнью: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Jag ser på framtiden med fruktan... 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
Гляжу на будущность с боязнью: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die Zukunft bräut als grauser Nächer 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Гляжу на будущность с боязнью: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ich seh die Zukunft nur mit Bangen 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Графине Ростопчиной (Я верю: под одной звездою…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Gräfin Rostoptschina 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Графине Ростопчиной (Я верю: под одной звездою…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Gräfin Rastoptschin (Ich glaube, Freundin, daß wir Beiden…) 1952 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Графине Ростопчиной (Я верю: под одной звездою…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Gräfin Rostoptschina 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Гроб Оссиана: Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ossians grav 1919 Шведский Йенсен, Альфред Антон Svenska andelsförlaget Швеция
Дары Терека (Терек воет, дик и злобен…): Стихотворение 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die Gaben des Terek (Schäumt der Terek zwischen steilen…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Дары Терека (Терек воет, дик и злобен…): Стихотворение 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die Gaben des Terek 1877 Немецкий Ашарин, Андрей Александрович Mattiesen Эстония
Дары Терека (Терек воет, дик и злобен…): Стихотворение 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Dary Tereku 1886 Польский Будзиньский (Будзинский), Станислав A. Gruszecki Польша
Дары Терека (Терек воет, дик и злобен…): Стихотворение 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Dary Tereku 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Дары Терека (Терек воет, дик и злобен…): Стихотворение 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Dary Tereku 1956 Польский Слободник, Влодзимеж Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Дары Терека (Терек воет, дик и злобен…): Стихотворение 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die gaben des Terek 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Два брата: Драма 1836 Лермонтов, Михаил Юрьевич Deux frères 1998 Французский Маркович, Андре Les Éditions Corti Франция
Два великана: Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Två jättar 1882 Шведский Риддерстрём, Кнут Morgonbladet Финляндия
Два великана: Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die beiden Riesen 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Два великана: Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die beiden Riesen 1959 Немецкий Вайнерт, Эрих Volk und Welt Германия
Два сокола (Степь, синея, расстилалась…): Стихотворение 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die beiden Falken 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Le Démon 1887 Французский Коппе, Мари де Cherbuliez Швейцария
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич The demon 1980 Английский Хепбёрн Джонстон, Чарлз Bodley Head Великобритания
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Dämon 2000 Немецкий Фишер, Кристина Inst. für Slawistik Германия
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Le Démon 1884 Французский Вилламари, А. де Librairie parisienne Франция
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Dämon 1940 Немецкий Вайнерт, Эрих Международная книга Россия
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Dämon 1924 Немецкий Бубнов, Николай Николаевич J. Groos Германия
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Demonen 2013 Шведский Зиллиакус, Лассе Ersatz Швеция
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Dämon 1949 Немецкий Гюнтер, Йоханнес фон Meister Германия
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич El dimoni (fragment) 1982 Каталанский Видаль Фернандес, Елена; Десклот, Микел Els Marges: revista de llengua i literatura Испания
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Satã 1963 Португальский Ванке, Эну Теодору; Леман, Конcтантину Max Roesner Бразилия
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Le Démon 1969 Французский Ару, Жорж (Аручев, Эжен) Cercle du bibliophile Швейцария
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Demon 1936 Польский Хылиньский, Казимеж F. Hoesick Польша
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Demon 1859 Польский Сабовский, Владислав Biblioteka Warszawska Польша
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Szatan (Demon) 1889 Польский Метелицкий (Коровай-Метелицкий), Михал Druk. Zawiszewskiego Польша
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Demon 1911 Польский Божаволя-Познаньский, Михал Мариан Michał Arct Польша
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Demon 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Demon 1901 Польский Врубельский, Альфонс Indefinite (не указано - Польша) Польша
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Demon 1937 Польский Сломиньская, Ирена F. Hoesick Польша
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Demon 1937 Польский Склодовский, Юзеф F. Hoesick Польша
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич De demon 2015 Нидерландский Ван дер Энт, Ари Douane Нидерланды
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Il demone 2016 Итальянский Статути, Паоло GSE Италия
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Demonen 1893 Шведский Йенсен, Альфред Антон Wettergren & Kerber Швеция
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Demonen 1887 Шведский Гёс, Фритьоф Вольдемар Типография Императорской Академии Наук Россия
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Demonen 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Damon 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Dämon 1859 Немецкий Опиц, Теодор Hofmann & Campe Германия
Демон: Поэма 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Dämon 1877 Немецкий Ашарин, Андрей Александрович Mattiesen Эстония
Договор (Пускай толпа клеймит презреньем…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Avtalet 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
Договор (Пускай толпа клеймит презреньем…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Verständigung 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Договор (Пускай толпа клеймит презреньем…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Verständigung (Laß doch den Thoren ihre Meinung…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Договор (Пускай толпа клеймит презреньем…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Vertrag 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Додо (Умеешь ты сердца тревожить…): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Dodo (An Dodo) 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Дума (Печально я гляжу на наше поколенье…): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Duma 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Дума (Печально я гляжу на наше поколенье…): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич W zadumie (Duma) 1934 Польский Лободовский, Юзеф Станислав Dźwigary Польша
Дума (Печально я гляжу на наше поколенье…): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Dumа (Z motywów) 1898 Польский Буковиньский, Владислав N. Glücksberg Польша
Дума (Печально я гляжу на наше поколенье…): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич En tanke 1922 Шведский Хеммер, Ярл Holger Schildt Финляндия
Дума (Печально я гляжу на наше поколенье…): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Tanken 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
Дума (Печально я гляжу на наше поколенье…): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Betraktelse 1934 Шведский Линдквист, Рафаэль Blinkfyren Финляндия
Дума (Печально я гляжу на наше поколенье…): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Meditation 1974 Шведский Переводчик, Анонимный Norstedt Швеция
Дума (Печально я гляжу на наше поколенье…): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Betrachtung 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Дума (Печально я гляжу на наше поколенье…): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Duma (In Trauern blick' ich hin auf das Geschlecht von heute…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Дума (Печально я гляжу на наше поколенье…): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Geist der Zeit 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Еврейская мелодия (Душа моя мрачна): Стихотворение 1836 Лермонтов, Михаил Юрьевич Melodya hebrajska 1889 Польский Метелицкий (Коровай-Метелицкий), Михал Księgarnia Polska br. Rymowicz Россия
Еврейская мелодия (Я видел иногда…): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Hebreisk melodi 1934 Шведский Линдквист, Рафаэль Blinkfyren Финляндия
Еврейская мелодия (Я видел иногда…): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Im Hebräischen Ton 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Есть речи - значенье: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Szczególne słowa 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Есть речи - значенье: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич En röst når mitt öra... 1989 Шведский Карлссон, Густав Хольгер Rubicon Швеция
Есть речи - значенье: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Est klingen uns Worte 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Есть речи - значенье: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Worte unsäglich 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Желание (Зачем я не птица...): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Pragnienie (Czemum ja nie ptakiem...) 1882 Польский Жеромский, Стефан Tygodnika Miód i Powieść Польша
Желание (Зачем я не птица...): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Önskan 1898 Шведский Йенсен, Альфред Антон Albert Bonnier Швеция
Желание (Зачем я не птица...): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Längtan 1895 Шведский Линдквист, Рафаэль Finsk tidskrift Финляндия
Желание (Зачем я не птица...): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Längtan 1949 Шведский Нильссон, Нильс Оке Rysk bokrevy Швеция
Желание (Зачем я не птица...): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Wunsch 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Желанье (Отворите мне темницу 1): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич The Wish 1947 Английский Набоков, Владимир (2) Lindsay Drummond Великобритания
Желанье (Отворите мне темницу 1): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Önskan 1934 Шведский Линдквист, Рафаэль Blinkfyren Финляндия
Желанье (Отворите мне темницу 1): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Sehnsucht 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Желанье (Отворите мне темницу 1): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Sehnsucht (Mürbe welken meine Glieder…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Желанье (Отворите мне темницу 1): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Sehnsucht (Last der Sonne Licht mich schauen…) 1877 Немецкий Ашарин, Андрей Александрович Mattiesen Эстония
Желанье (Отворите мне темницу 1): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Sehnsucht 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Журнал Печорина (часть романа) 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Las memorias de Pechórin 1942 Испанский Марков, Боян Алексеевич Apolo Испания
Журнал Печорина (часть романа) 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Petschorins dagbok 1926 Шведский Хеммер, Ярл Åhlén & Åkerlund Швеция
Журнал Печорина (часть романа) 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Pečorins Journal 2006 Немецкий Урбан, Петер Friedenauer Presse Германия
Журналист, читатель и писатель: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Wyznanie pisarza (fragm.) 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Журналист, читатель и писатель: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Journalisten, läsaren och skalden 1904 Шведский Прокопе, Еорг Helsingfors-Postens julblad Финляндия
Журналист, читатель и писатель: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Journalist, Leser, und Dichter 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Журналист, читатель и писатель: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Journalist, Leser und Dichter 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Заблуждение купидона: Стихотворение 1828 Лермонтов, Михаил Юрьевич Błąd Kupidyna 1956 Польский Яворский, Казимеж Анджей Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Заблуждение купидона: Стихотворение 1828 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die Verwirrung des Cupido 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Завещание (Наедине с тобою, брат...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Le Testament (tr. en prose) 1858 Французский Мармье, Ксавье Hachette Франция
Завещание (Наедине с тобою, брат...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Testament 1956 Польский Яворский, Казимеж Анджей Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Завещание (Наедине с тобою, брат...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Testamentet (Jag gärna ville stanna kvar ...) 1893 Шведский Йенсен, Альфред Антон Ord och bild Швеция
Завещание (Наедине с тобою, брат...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Testamentet 1882 Шведский Риддерстрём, Кнут Morgonbladet Финляндия
Завещание (Наедине с тобою, брат...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Testamentet 1971 Шведский Роде, Якоб Svenska Dagbladet Швеция
Завещание (Наедине с тобою, брат...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Testamentet 1895 Шведский Линдквист, Рафаэль Finsk tidskrift Финляндия
Завещание (Наедине с тобою, брат...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Das Testament 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Завещание (Наедине с тобою, брат...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ein Testament (Ich wollte leben in der Welt, Bruder, mit dir allein…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Завещание (Наедине с тобою, брат...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Testament (Ich wünschte, Freund, mit Dir allein…) 1877 Немецкий Ашарин, Андрей Александрович Mattiesen Эстония
Завещание (Наедине с тобою, брат...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ein Testament (Mein Freund, gern blieb ' ich Dir gesellt…) 1895 Немецкий Гершман, Йоханнес Hartungsche Buchdruckerei Германия
Завещание (Наедине с тобою, брат...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Das Testament 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Звезда (Вверху одна): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Stern (Hochoben fern / Glänzt ein Stern) 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Звезда (Светись, светись, далекая звезда): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Stern (Leuchte, leuchte ferner Stern…) 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Звуки (Что за звуки! Неподвижен, внемлю…): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Klänge 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Златой Восток, страна чудес... (фрагмент поэмы «Ангел смерти») 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Einleitung zum „ Todesengel“ (O goldner Osten…) 1895 Немецкий Гершман, Йоханнес Hartungsche Buchdruckerei Германия
И скучно и грустно: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич I tęskno – i nudno… 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
И скучно и грустно: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич I smutek, i nuda, nikt ręki przyjaznej nie poda… 1935 Польский Лободовский, Юзеф Станислав Indefinite (не указано - Польша) Польша
И скучно и грустно: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич I nuda i smutek. Nikt dłoni nie poda z pomocą… 1934 Польский Яворский, Казимеж Анджей Kamena Польша
И скучно и грустно: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Blott leda och sorg... 1971 Шведский Роде, Якоб Svenska Dagbladet Швеция
И скучно и грустно: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Och tomhet och tårar... (Blott tomhet och tårar) 1895 Шведский Линдквист, Рафаэль Finsk tidskrift Финляндия
И скучно и грустно: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ja - långsamt och dystert... 1989 Шведский Карлссон, Густав Хольгер Rubicon Швеция
И скучно и грустно: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Jag leds och jag sörjer... 1989 Шведский Блумквист, Ларс Эрик Albert Bonnier Швеция
И скучно и грустно: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Därför - Nåväl .. jag sorgsen är … 1893 Шведский Прокопе, Еорг Finsk tidskrift Финляндия
И скучно и грустно: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Und einsam und traurig 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
И скучно и грустно: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Es quält mich, es drückt mich… 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
И скучно и грустно: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Wie traurig, wie schwer 1946 Немецкий Планк, Рудольф Müller Германия
Из Гёте (Горные вершины…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Von Goethe 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Из Паткуля (Напрасна врагов ядовитая злоба...): Стихотворение 1931 Лермонтов, Михаил Юрьевич Nach Patkul 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Из-под таинственной холодной полумаски…: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Geheimnisvoll verbarg die Maske beine Züge 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Из-под таинственной холодной полумаски…: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Kalt durch die Maske 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Измаил-Бей: Поэма 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ismail Bey 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Измаил-Бей: Поэма 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Izmaił-Bej 1956 Польский Пехаль, Мариан Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Испанцы: Трагедия 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Hiszpanie 1955 Польский Загурский, Ежи Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Исповедь (Я верю, обещаю верить) 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Beichte 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
К * (Мой друг, напрасное страданье): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич An* (Lebwohl! Nimmer tauschen wir wieder) 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
К * (Мы случайно сведены судьбою…): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Nur der Zufall führte uns zusammen 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
К * (Не привлекай меня красой!...): Стихотворение 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич An A. S. (Berheiße mir nicht neues Glück...) 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
К * (Не привлекай меня красой!...): Стихотворение 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич An A. S. (Laß ab, wenn Du zu fesseln meinst…) 1895 Немецкий Гершман, Йоханнес Hartungsche Buchdruckerei Германия
К * (Оставь напрасные заботы): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Las ab vom Forschen 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
К * (Прости! – мы не встретимся боле): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Farewell 1941 Английский Набоков, Владимир (2) The Russian Review США
К * (Я не унижусь пред тобою): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Nie werd ich mich vor dir erniedern 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
К *** (Всевышний произнес свой приговор): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Do Z*** (Wszechmocny na nas wyrok swój rzucił) 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
К *** (Мы снова встретились с тобой): Стихотворение 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич Wir trafen nun einander wieder 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
К *** (Не думай, чтоб я был достоин сожаленья): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Till*** 1919 Шведский Йенсен, Альфред Антон Svenska andelsförlaget Швеция
К *** (Не думай, чтоб я был достоин сожаленья): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Noch hab ich nicht verdient dein Mitleid 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
К *** (Не думай, чтоб я был достоин сожаленья): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич An *** (Weil meine Worte dumpf und traurig klingen…) 1895 Немецкий Гершман, Йоханнес Hartungsche Buchdruckerei Германия
К Д<урнову> (Я пробегал страны России): Стихотворение 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич An Durnow 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
К другу В. Ш. (До лучших дней!..): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич An meinen Freund W. Sch. (Auf beffre Tage !) 1895 Немецкий Гершман, Йоханнес Hartungsche Buchdruckerei Германия
К друзьям (Я рожден с душою пылкой): Стихотворение 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич Den Freunden 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
К Нэере (Скажи, для чего перед нами…): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич O spricht, warum schmückst du mit Blumen 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
К Петерсону (Забудь, любезный Петерсон…): Стихотворение 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич An Peterson 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
К портрету (Как мальчик кудрявый резва…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Na portret hrabiny A. K. Woroncow-Daszkow 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
К портрету (Как мальчик кудрявый резва…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Till ett porträtt af grefvinnan W-ff-D-ff 1882 Шведский Риддерстрём, Кнут Morgonbladet Финляндия
К портрету (Как мальчик кудрявый резва…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Auf das Bildnis der Gräfin A.К. Woronzowa-Daschkowa 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
К портрету Н. И. Бухарова (К портрету старого гусара) 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Till ett porträtt af en gammal husar 1882 Шведский Риддерстрём, Кнут Morgonbladet Финляндия
К себе (Как я хотел себя уверить): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Do siebie 1954 Польский Тувим, Юлиан Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Кавказ (Хотя я судьбой…): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Kaukas 1919 Шведский Йенсен, Альфред Антон Svenska andelsförlaget Швеция
Кавказ (Хотя я судьбой…): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Jag skiljs ifrån södern av skickelsens tvång… 2003 Шведский Зиллиакус, Лассе CKM förlag Швеция
Кавказ (Хотя я судьбой…): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Kaukasus 1934 Шведский Линдквист, Рафаэль Blinkfyren Финляндия
Кавказ (Хотя я судьбой…): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Kaukasus 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Кавказец: Очерк 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич A Caucasian 2005 Английский Эплин (Аплин), Хью Hesperus Press Ltd Великобритания
Кавказец: Очерк 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Il caucasiano 1992 Итальянский Надаи, Луиджи Витторио Garzanti Италия
Кавказец: Очерк 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der kaukasier 1987 Немецкий Хайткам, Барбара Rütten & Loening Германия
Кавказу (Кавказ! далекая страна): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Till Kaukasus 1934 Шведский Линдквист, Рафаэль Blinkfyren Финляндия
Кавказу (Кавказ! далекая страна): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Kaukasus, fernfremdes Land 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Казачья колыбельная песня (Спи, младенец...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Kołysanka kozacza 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Казачья колыбельная песня (Спи, младенец...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Kosackisk vaggvisa 1893 Шведский Йенсен, Альфред Антон Ord och bild Швеция
Казачья колыбельная песня (Спи, младенец...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Kosackens vaggvisa 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
Казачья колыбельная песня (Спи, младенец...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Kosack-vaggvisa 1904 Шведский Линдквист, Рафаэль Helios Финляндия
Казачья колыбельная песня (Спи, младенец...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Kosackvaggvisa 1950 Шведский Нильссон, Нильс Оке Tiden Швеция
Казачья колыбельная песня (Спи, младенец...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Kosackvaggvisa 1938 Шведский Бреннинг, Йосеф Gehrman Швеция
Казачья колыбельная песня (Спи, младенец...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Wiegenlied einer Kosakenmutter 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Казачья колыбельная песня (Спи, младенец...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Kosakin Wiegenlied (Schlaf‚ mein Kindchen, ruhig liege…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Казачья колыбельная песня (Спи, младенец...): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Wiegenlied einer Kosakenmutter 1877 Немецкий Ашарин, Андрей Александрович Mattiesen Эстония
Как в ночь звезды падучей пламень: Стихотворение, 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич I världen överflödig... 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
Как в ночь звезды падучей пламень: Стихотворение, 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Gleich eines Fallsterns öbem Scheine 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Как дух отчаянья и зла: Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Gleich einem Höllengeist haft du 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Как небеса твой взор блистает…: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Es strahlt der Blick in deinem Auge ... 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Как парус над бездной морской... (Песнь монахини из 3 ред. поэмы «Демон») 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Lied der Nonne aus dem "Dämon" (Wie des Abends ein goldener Stern…) 1895 Немецкий Гершман, Йоханнес Hartungsche Buchdruckerei Германия
Как по вольной волюшке…: Стихотворение 1939 Лермонтов, Михаил Юрьевич Smugglarbruden 1958 Шведский Валлениус, Алиса; Мальмстен, Ульф Arbetarkultur (Arbetarkulturs Förlag) Швеция
Кинжал (Люблю тебя, булатный мой кинжал...): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Kindżał 1880 Польский Свейковский, Хиполит manuscript (рукопись) Indefinite (не определена)
Кинжал (Люблю тебя, булатный мой кинжал...): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Kindżał 1858 Польский Ленартович, Теофиль Александр Indefinite (не указано - Польша) Польша
Кинжал (Люблю тебя, булатный мой кинжал...): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Dolken 1887 Шведский Аминов, Густаф WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö) Финляндия
Кинжал (Люблю тебя, булатный мой кинжал...): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Dolken 1882 Шведский Риддерстрём, Кнут Morgonbladet Финляндия
Кинжал (Люблю тебя, булатный мой кинжал...): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Dolch 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Кинжал (Люблю тебя, булатный мой кинжал...): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Dolch (Ich lieb es, deinen kalten Glanz zu sehn…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Кинжал (Люблю тебя, булатный мой кинжал...): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Kinschal (Ich liebe dich, mein stählerner Kinschal…) 1895 Немецкий Гершман, Йоханнес Hartungsche Buchdruckerei Германия
Кинжал (Люблю тебя, булатный мой кинжал...): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Dolch 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Кладбище (Вчера до самой ночи…): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Kyrkogården 1934 Шведский Линдквист, Рафаэль Blinkfyren Финляндия
Княгиня Лиговская: Роман 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич La princesse Ligovskoï 1976 Французский Окутюрье, Гюстав Gallimard Франция
Княгиня Лиговская: Роман 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Princess Ligovskaya 2009 Английский Корнуэлл, Нил Oneworld Classics Великобритания
Княгиня Лиговская: Роман 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич La princesa Ligovskaia 2016 Испанский Санчес-Ньевес Фернандес, Марта Nevsky Prospects Испания
Княгиня Лиговская: Роман 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die Furstin Ligowskaja 1987 Немецкий Хайткам, Барбара Rütten & Loening Германия
Княжна Мери: Повесть 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Une saison de bains au Caucase 1845 Французский Леузон Ле Дюк, Луи-Антуан Jules Labitte Франция
Княжна Мери: Повесть 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич La princesse Mary 1853 Французский Шопен, Жан-Мари J. Claye et Co Франция
Княжна Мери: Повесть 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Księżniczka Mary 1954 Польский Рогович, Вацлав Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Княжна Мери: Повесть 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Pojedynek na Kaukazie 1848 Польский Дунин-Борковский, Лешек K. Jabłoński Польша
Княжна Мери: Повесть 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Księżniczka Mary 1894 Польский Люборадзкий, Виктор Wilhelm Zukerkandel Польша
Княжна Мери: Повесть 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Furstinnan Mary 1926 Шведский Хеммер, Ярл Åhlén & Åkerlund Швеция
Княжна Мери: Повесть 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Furstinnan Mary 1958 Шведский Валлениус, Алиса; Мальмстен, Ульф Arbetarkultur (Arbetarkulturs Förlag) Швеция
Княжна Мери: Повесть 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Furstinnan Mary 1888 Шведский Петерсон, Карл Эрик Abr. Hirsch Швеция
Княжна Мери: Повесть 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Furstinnan Mary (Oavslutad) 1855 Шведский Переводчик, Анонимный A. Köster Швеция
Княжна Мери: Повесть 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Prinzessin Mary 2006 Немецкий Урбан, Петер Friedenauer Presse Германия
Когда волнуется желтеющая нива: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Gdy fale zbóż kołyszą się na niwie… 1933 Польский Навроцкий, Владислав Evert i Michalski Польша
Когда волнуется желтеющая нива: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Na łonie przyrody 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Когда волнуется желтеющая нива: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Kiedy żółknąca niwa do stop mi się kładzie… 1935 Польский Лободовский, Юзеф Станислав Indefinite (не указано - Польша) Польша
Когда волнуется желтеющая нива: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Gdy lekki czesze wiatr żуłknące włosy niwy 1933 Польский Яворский, Казимеж Анджей Kamena Польша
Когда волнуется желтеющая нива: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич När fälten gulnande i solen bölja... 1895 Шведский Линдквист, Рафаэль Finsk tidskrift Финляндия
Когда волнуется желтеющая нива: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич När sädesfälten gulnande ses gunga... 1989 Шведский Бьёркегрен, Ханс Albert Bonnier Швеция
Когда волнуется желтеющая нива: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Wenn gelbe Wogen schlägt 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Когда волнуется желтеющая нива: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Wenn in des Windes Hauch… 1894 Немецкий Ашарин, Андрей Александрович Jonck & Poliewsky Латвия
Когда волнуется желтеющая нива: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Wenn die Fluren 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Когда надежде недоступный..: Стихотворение 1835 Лермонтов, Михаил Юрьевич Wenn ich ohne Hoffnung bin 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Крест на скале: Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Krzyż na skale 1945 Польский Биркенмайер, Юзеф Антони Tygodnik Powszechny Польша
Крест на скале: Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Das Kreuz im Gebirge 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Кто в утро зимнее, когда валит…: Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Wer hat im Winter 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Листок (Дубовый листок оторвался от ветки родимой...): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Dębowy listeczek z gałęzi rodzonej obleciał… 1935 Польский Лободовский, Юзеф Станислав Indefinite (не указано - Польша) Польша
Листок (Дубовый листок оторвался от ветки родимой...): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ekbladet 1882 Шведский Риддерстрём, Кнут Morgonbladet Финляндия
Листок (Дубовый листок оторвался от ветки родимой...): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ett eklöv slets bort... 1934 Шведский Линдквист, Рафаэль Blinkfyren Финляндия
Листок (Дубовый листок оторвался от ветки родимой...): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ein Blatt warb geriffen vom Eichbaum 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Листок (Дубовый листок оторвался от ветки родимой...): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Das verwaiste Blättchen (Das Blatt; Ward einst ein Blatt von der heimischen Eiche geschlagen…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Листок (Дубовый листок оторвался от ветки родимой...): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Das Eichenblatt 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Любовь мертвеца (Пускай холодною землею…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Miłość pośmiertna 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Любовь мертвеца (Пускай холодною землею…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Den dödes kärlek 1934 Шведский Линдквист, Рафаэль Blinkfyren Финляндия
Любовь мертвеца (Пускай холодною землею…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Des Toten Liebe 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Любовь мертвеца (Пускай холодною землею…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die Liebe des Toten 1946 Немецкий Планк, Рудольф Müller Германия
М. А. Щербатовой (На светские цепи…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич An die Furstin M. A. Stscherbatowa 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
М. П. Соломирской (Над бездной адскою блуждая…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич An M. P. Ssolomirskaja 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
М. П. Соломирской (Над бездной адскою блуждая…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич An M. P. Ssolomirskaja (Wenn der Verdammte qualverloren…) 1895 Немецкий Гершман, Йоханнес Hartungsche Buchdruckerei Германия
Максим Максимыч (часть романа) 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Maxim Maximytsch 1926 Шведский Хеммер, Ярл Åhlén & Åkerlund Швеция
Максим Максимыч (часть романа) 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Maxim Maximytj 1958 Шведский Валлениус, Алиса; Мальмстен, Ульф Arbetarkultur (Arbetarkulturs Förlag) Швеция
Максим Максимыч (часть романа) 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Maxim Maximytsch 1888 Шведский Петерсон, Карл Эрик Abr. Hirsch Швеция
Максим Максимыч (часть романа) 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Maksim Maksimyč 2006 Немецкий Урбан, Петер Friedenauer Presse Германия
Маскарад: Драма 1835 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bal masqué 1992 Французский Маркович, Андре Imprimerie nationale Франция
Маскарад: Драма 1835 Лермонтов, Михаил Юрьевич Baile de máscaras 1946 Испанский Герреро, Лиля (Яковлева, Елизавета) Claridad Аргентина
Маскарад: Драма 1835 Лермонтов, Михаил Юрьевич Le bal masqué 1968 Французский Переводчик, Анонимный Éditions Rencontre Швейцария
Маскарад: Драма 1835 Лермонтов, Михаил Юрьевич Maskarada 1875 Польский Колянковский, Антоний Сувалкская губернская типография Польша
Маскарад: Драма 1835 Лермонтов, Михаил Юрьевич Maskarada 1952 Польский Загурский, Ежи Czytelnik Польша
Маскарад: Драма 1835 Лермонтов, Михаил Юрьевич Maskarada 2013 Польский Пиотровская, Агнешка Любомира Teatr im. J. Słowackiego (Krakow) Польша
Маскарад: Драма 1835 Лермонтов, Михаил Юрьевич Álarcosbál 1964 Венгерский Априли (Априй), Лайош Európa Kiadó Венгрия
Маскарад: Драма 1835 Лермонтов, Михаил Юрьевич Maskeraden None Датский Егер, Франк; Хорскьер, Эрик Indefinite (не указано - Дания) Дания
Маскарад: Драма 1835 Лермонтов, Михаил Юрьевич Maskerade 1987 Немецкий Чеховский, Хайнц Rütten & Loening Германия
Метель шумит, и снег валит: Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич I stormens tjut... 1934 Шведский Линдквист, Рафаэль Blinkfyren Финляндия
Метель шумит, и снег валит: Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Schneesturm heult, die Flocken when… 1895 Немецкий Гершман, Йоханнес Hartungsche Buchdruckerei Германия
Метель шумит, и снег валит: Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Schneesturm tost 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Мое грядущее в тумане…: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Meine Zukunft scheint verloren 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Мой демон (1 верс.) (Собранье зол его стихия): Стихотворение 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич Mein Dämon 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Мой демон (1 верс.) (Собранье зол его стихия): Стихотворение 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич Mein Dämon 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Мой демон (2 верс.) (Собранье зол его стихия): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Min demon 1989 Шведский Бьёркегрен, Ханс Albert Bonnier Швеция
Мой демон (2 верс.) (Собранье зол его стихия): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Mein Dämon 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Молитва (В минуту жизни трудную): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Modlitwa (Jest chwila - żyć mi trudno) 1900 Польский Бельмонт, Лео Jan Fiszer Польша
Молитва (В минуту жизни трудную): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bönen (När under lifvets lidande ...) 1893 Шведский Йенсен, Альфред Антон Ord och bild Швеция
Молитва (В минуту жизни трудную): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bön (När sorgen hårt om hjärtat tar ...) 1930 Шведский Нерман, Туре Ljungberg Швеция
Молитва (В минуту жизни трудную): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bönen 1882 Шведский Переводчик, Анонимный Örebro Tidning Швеция
Молитва (В минуту жизни трудную): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Das Gebet 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Молитва (В минуту жизни трудную): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Gebet (In Stunden der Entmuthigung…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Молитва (В минуту жизни трудную): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Das Gebet (Wenn in der Brust voll heißem Lied…) 1877 Немецкий Ашарин, Андрей Александрович Mattiesen Эстония
Молитва (В минуту жизни трудную): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Gebet (Preßt mir die Brust der Ernst des Lebens…) 1895 Немецкий Гершман, Йоханнес Hartungsche Buchdruckerei Германия
Молитва (В минуту жизни трудную): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Gebet 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Молитва (Не обвиняй меня, Всесильный): Стихотворение 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич Modlitwa 1889 Польский Метелицкий (Коровай-Метелицкий), Михал Księgarnia Polska br. Rymowicz Россия
Молитва (Не обвиняй меня, Всесильный): Стихотворение 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич Modlitwa 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Молитва (Не обвиняй меня, Всесильный): Стихотворение 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bön (Allsmäktige, mig ej anklaga ...) 1934 Шведский Линдквист, Рафаэль Blinkfyren Финляндия
Молитва (Не обвиняй меня, Всесильный): Стихотворение 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич Das Gebet 1946 Немецкий Планк, Рудольф Müller Германия
Молитва (Не обвиняй меня, Всесильный): Стихотворение 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич Gebet 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Молитва (Я, Mатерь Божия...): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Modlitwa (O Matko Boża! Oto do Ciebie…) 1956 Польский Навроцкий, Владислав Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Молитва (Я, Mатерь Божия...): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Modlitwa (Ja, Matko Boża, dzisiaj z modlitwą…) 1956 Польский Слободник, Влодзимеж Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Молитва (Я, Mатерь Божия...): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bön 1919 Шведский Йенсен, Альфред Антон Svenska andelsförlaget Швеция
Молитва (Я, Mатерь Божия...): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bönen 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
Молитва (Я, Mатерь Божия...): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bön (Helga Guds-Moder ...) 1904 Шведский Линдквист, Рафаэль Helios Финляндия
Молитва (Я, Mатерь Божия...): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Gebet 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Молитва (Я, Mатерь Божия...): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Gebet (Heut, Mutter Gottes! Dir…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Молитва (Я, Mатерь Божия...): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Gebet 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Монолог (Поверь, ничтожество есть благо): Стихотворение 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ein Monolog 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Морская царевна (В море царевич купает коня…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Hafsjungfrun 1882 Шведский Риддерстрём, Кнут Morgonbladet Финляндия
Морская царевна (В море царевич купает коня…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Meerkönigs Kind (Des Meerkönigs Kind) 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Морская царевна (В море царевич купает коня…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die Meeresprinzessin (Der Königssohn badet den Rappen im Meer…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Морская царевна (В море царевич купает коня…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Des Meerkönigs Kind 1877 Немецкий Ашарин, Андрей Александрович Mattiesen Эстония
Морская царевна (В море царевич купает коня…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die Meermaid 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Моя мольба (Да охранюся я от мушек…): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Oss hjelpe Gud 1882 Шведский Риддерстрём, Кнут Morgonbladet Финляндия
Моя мольба (Да охранюся я от мушек…): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Min bön 1934 Шведский Линдквист, Рафаэль Blinkfyren Финляндия
Моя мольба (Да охранюся я от мушек…): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Epigramm (Mit Gommersliegen und romantischen Matronen…) 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Моя мольба (Да охранюся я от мушек…): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич O Gott! Vor Fliegen uns behüte 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Мцыри: Поэма 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Le Novice 1894 Французский Поме, Луи P. Ollendorff Франция
Мцыри: Поэма 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич The novice 1981 Английский Хепбёрн Джонстон, Чарлз Bodley Head Великобритания
Мцыри: Поэма 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Tscherkessenknabe (Der Novize) 1877 Немецкий Ашарин, Андрей Александрович Mattiesen Эстония
Мцыри: Поэма 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Mtsyri (Novisen) 2003 Шведский Зиллиакус, Лассе CKM förlag Швеция
Мцыри: Поэма 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Le Novice 1865 Французский Мериме, Проспер; Тургенев (2), Иван Сергеевич Revue Moderne Франция
Мцыри: Поэма 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Mtzyri 1969 Французский Ару, Жорж (Аручев, Эжен) Cercle du bibliophile Швейцария
Мцыри: Поэма 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Laik klasztorny (Mcyri) 1854 Польский Сырокомля (Кондратович), Владислав M. Orgelbrand Польша
Мцыри: Поэма 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Mciri 1921 Идиш Зак, Авром Najer Farlag Польша
Мцыри: Поэма 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Mcyri 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Мцыри: Поэма 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Klostergossen 1893 Шведский Йенсен, Альфред Антон Wettergren & Kerber Швеция
Мцыри: Поэма 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Tscherkessenknabe (Vor wenig Jahren noch stand da…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Мцыри: Поэма 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Klosterschüler (Der Mziri) 1945 Немецкий Фишер, Вальтер Интернациональная литература (Internationale Literatur) Россия
На буйном пиршестве задумчив он сидел… (Казот): Стихотворение 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bei wüsten Zechern 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
На воздушном океане, Без руля и без ветрил… : Фрагмент поэмы "Демон" 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Utan segel, utan åror ... (Ur: Demonen) 1893 Шведский Йенсен, Альфред Антон Wettergren & Kerber Швеция
На севере диком стоит одиноко…: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Imitation of Heine 1946 Английский Набоков, Владимир (2) The Russian Review США
На севере диком стоит одиноко…: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич I nordlig ödemark... 1960 Шведский Экман, Нильс Diakonistyrelsen (Svenska kyrkans Diakonistyrelse) Швеция
На севере диком стоит одиноко…: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Im rauen Norden 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
На серебряные шпоры…: Стихотворение 1834 Лермонтов, Михаил Юрьевич Na ostrogi srebrne patrzę… 1954 Польский Тувим, Юлиан Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
На серебряные шпоры…: Стихотворение 1834 Лермонтов, Михаил Юрьевич Auf die silbrigen Sporen 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
На темной скале над шумящим Днепром…: Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич An brausenden Dneipr 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Не верь себе (Не верь себе, мечтатель молодой...): Стихотворение 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Do młodego poety 1886 Польский Будзиньский (Будзинский), Станислав A. Gruszecki Польша
Не верь себе (Не верь себе, мечтатель молодой...): Стихотворение 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Do młodego poety (O, nie wierz sobie, marzycielu śmialy!) 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Не верь себе (Не верь себе, мечтатель молодой...): Стихотворение 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Tro dig ej 1895 Шведский Линдквист, Рафаэль Finsk tidskrift Финляндия
Не верь себе (Не верь себе, мечтатель молодой...): Стихотворение 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич O junger Schwärmer 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Не верь себе (Не верь себе, мечтатель молодой...): Стихотворение 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Trau’, jugendlicher Träumer, dir selber nicht zu sehr 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Не плачь, не плачь, моё дитя...: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Gruzisk visa 1898 Шведский Йенсен, Альфред Антон Albert Bonnier Швеция
Не плачь, не плачь, моё дитя...: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Gråt icke, barn 1882 Шведский Риддерстрём, Кнут Morgonbladet Финляндия
Не плачь, не плачь, моё дитя...: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич O, gråt ej så, min flicka blek ... 1895 Шведский Линдквист, Рафаэль Finsk tidskrift Финляндия
Не плачь, не плачь, моё дитя...: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Einer jungen Grusierin 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Не плачь, не плачь, моё дитя...: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Einer jungen Georgierin (O Mädchen, weine nicht so viel!) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Не смейся над моей пророческой тоскою…: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич O! nie śmiéj się z mojej tęsknoty proroczéj 1886 Польский Будзиньский (Будзинский), Станислав A. Gruszecki Польша
Не смейся над моей пророческой тоскою…: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Przepowiednia (O, nie urągaj méj wieszezéj tęsknocie... ) 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Не смейся над моей пророческой тоскою…: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Szyderczem słowem smutku mego nie uśmiercaj… 1935 Польский Лободовский, Юзеф Станислав Indefinite (не указано - Польша) Польша
Не смейся над моей пророческой тоскою…: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич O, lache nicht, daß Ahnung mich… 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Небо и звезды (Чисто вечернее небо): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич The Sky and the Stars 1947 Английский Набоков, Владимир (2) Lindsay Drummond Великобритания
Небо и звезды (Чисто вечернее небо): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Himmel und die Sterne 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Небо и звезды (Чисто вечернее небо): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Himmel und Sterne 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Нет, не тебя так пылко я люблю…: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Nie ciebie kocham żarem namiętności… 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Нет, не тебя так пылко я люблю…: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Det var ej du! 1919 Шведский Йенсен, Альфред Антон Svenska andelsförlaget Швеция
Нет, не тебя так пылко я люблю…: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Det är inte du ... (Nej, det är inte du som har min kärlek väckt) 1960 Шведский Лагерман, Магда Svenska Dagbladet Швеция
Нет, не тебя так пылко я люблю…: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Du var ej den, som lifvets lycka stal… 1893 Шведский Лидфорсс, Бенгт Ord och bild Швеция
Нет, не тебя так пылко я люблю…: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Nej inte är det dig... 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
Нет, не тебя так пылко я люблю…: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ack nej! Så häftigt älskar jag dig ej... 1989 Шведский Карлссон, Густав Хольгер Rubicon Швеция
Нет, не тебя так пылко я люблю…: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Nicht dir gilt meiner Liebe Leidenschaft 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Нет, не тебя так пылко я люблю…: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Nein ich liebe 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Нет, я не Байрон, я другой: Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Jag är ej Byron... 1904 Шведский Линдквист, Рафаэль Helios Финляндия
Нет, я не Байрон, я другой: Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ich bin kein Byron, bin ein andrer 2020 Немецкий Кайль, Рольф-Дитрих Verlag Daniel Osthoff Германия
Нет, я не Байрон, я другой: Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ich bin nicht Byron 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Нет, я не Байрон, я другой: Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ich bin nicht Byron, nein, ich bin ein andrer 1947 Немецкий Грайф, Хайнрих Kiepenheuer Германия
Нет, я не Байрон, я другой: Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Nein ich bin nicht Byron 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Никто моим словам не внемлет…: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ej någon mina ord nu hör - jag är allen... 1971 Шведский Роде, Якоб Svenska Dagbladet Швеция
Никто моим словам не внемлет…: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ich selber nur, wer sonst 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Нищий (У врат обители святой): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич W świąteczny dzień, w kościelnej bramie 1900 Польский Бельмонт, Лео Jan Fiszer Польша
Нищий (У врат обители святой): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Vor Hunger, Durst und Körperqual 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Ночь (Один я в тишине ночной…): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Einsam in die Nacht hinaus 1989 Немецкий Мюллер, Йозеф Litblockin-Verlag Германия
Ночь II (Погаснул день! И тьма ночная своды…): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die Nacht (Erloschen war der Tag. Den Himmelsbogen) 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Один среди люского шума…: Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Alleine unter lautem Treiben 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Одиночество (Как страшно жизни сей): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Einsamkeit 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Он был в краю святом… Стихотворение 1835 Лермонтов, Михаил Юрьевич Epizod z wyprawy krzyżowej (Pobywał w Świętej Ziemi) 1900 Польский Бельмонт, Лео Jan Fiszer Польша
Он был рожден для счастья, для надежд: Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Er kam zur Welt für Hoffnung 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Она поет – и звуки тают…: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Sie singt... 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Она поет – и звуки тают…: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Sie singt, die Münder sind versiegelt 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Они любили друг друга так долго и нежно…: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Nieporozumienie (Kohali się wzajem tak tkliwie i stale) 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Они любили друг друга так долго и нежно…: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич De älskat hvarandra 1882 Шведский Риддерстрём, Кнут Morgonbladet Финляндия
Они любили друг друга так долго и нежно…: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Sie liebten sich so zärtlich… 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Опасение (Страшись любви…): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Obawa 1956 Польский Яворский, Казимеж Анджей Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Опасение (Страшись любви…): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Angst 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Оправдание (Когда одни воспоминанья…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Usprawiedliwienie (Gdy twój przyjaciel uzyska…) 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Оправдание (Когда одни воспоминанья…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Rechtfertigung 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Оправдание (Когда одни воспоминанья…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Rechtfertigung (Läßt einst, statt hohen Ruhm's Gedächtnis…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Осень: Стихотворение 1828 Лермонтов, Михаил Юрьевич Höst 1960 Шведский Экман, Нильс Diakonistyrelsen (Svenska kyrkans Diakonistyrelse) Швеция
Осень: Стихотворение 1828 Лермонтов, Михаил Юрьевич Herbst 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Отрывок (8-10) (Теперь я вижу: пышный свет…): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Jetzt sehe ich, daß Gott die Welt… 1895 Немецкий Гершман, Йоханнес Hartungsche Buchdruckerei Германия
Отчего (Мне грустно, потому…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Pszyczyna (Że koham ciebie, przejmoję się trwogą,,,) 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Отчего (Мне грустно, потому…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Czemu? (Mnie smutno!..) 1900 Польский Бельмонт, Лео Jan Fiszer Польша
Отчего (Мне грустно, потому…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ich bin bekümmert 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Отчего (Мне грустно, потому…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ich bin betrübt um dich… 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Отчего (Мне грустно, потому…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Warum (Ich bin traurig, weil ich dich liebe ...) 1850 Немецкий Гервег, Георг Volk und Welt Германия
Очи N. N. (Нет смерти здесь; и сердце вторит «нет») 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич An * (Nie bleicht der Tod dein Engelsangesicht) 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Памяти А. И. Одоевского (1-6): Цикл стихотворений 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Cieniom Aleksandra Odojewskiego 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Памяти А. И. Одоевского (1-6): Цикл стихотворений 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Dem Andenken des Fürsten A.I. Odojewskij 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Памяти А. И. Одоевского (1-6): Цикл стихотворений 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Dem Andenken eines Freundes 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Памяти А. И. Одоевского (1-6): Цикл стихотворений 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Dem Andenken von Alexander Iwanowitsch Odojewski 1895 Немецкий Гершман, Йоханнес Hartungsche Buchdruckerei Германия
Памяти А. И. Одоевского 6: И мрачных гор зубчатые хребты... 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Kärt var dig havets brus ... (Ur: Till minnet av... Alexander Odojevskij) 1989 Шведский Карлссон, Густав Хольгер Rubicon Швеция
Пан (Люблю друзья, когда за речкой): Стихотворение 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич Pan 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Панорама Москвы: Очерк 1833 Лермонтов, Михаил Юрьевич Panorama di Mosca 1992 Итальянский Надаи, Луиджи Витторио Garzanti Италия
Панорама Москвы: Очерк 1833 Лермонтов, Михаил Юрьевич Panorama de Moscou 2011 Португальский Америку, Эделсиу EdUSP (Ed. Universidade de São Paulo) Бразилия
Панорама Москвы: Очерк 1833 Лермонтов, Михаил Юрьевич Das Panorama Moskaus 1987 Немецкий Хайткам, Барбара Rütten & Loening Германия
Парус (Белеет парус одинокий...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Żagiel 1886 Польский Будзиньский (Будзинский), Станислав A. Gruszecki Польша
Парус (Белеет парус одинокий...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Żagel (Samotny żagiel nad morskie tonie...) ) 1896 Польский Коротыньский, Винцентий Teodor Paprocki i S-ka Польша
Парус (Белеет парус одинокий...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Żagel 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Парус (Белеет парус одинокий...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Żagiel 1945 Польский Биркенмайер, Юзеф Антони Tygodnik Powszechny Польша
Парус (Белеет парус одинокий...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Żagiel 1956 Польский Яворский, Казимеж Анджей Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Парус (Белеет парус одинокий...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич The Sail 1946 Английский Набоков, Владимир (2) The Russian Review США
Парус (Белеет парус одинокий...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Sejlet 1957 Датский Гельстед, Отто Mega Дания
Парус (Белеет парус одинокий...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Seglaren 1922 Шведский Хеммер, Ярл Ord och bild Швеция
Парус (Белеет парус одинокий...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Seglaren 1919 Шведский Йенсен, Альфред Антон Svenska andelsförlaget Швеция
Парус (Белеет парус одинокий...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Seglaren 1882 Шведский Риддерстрём, Кнут Morgonbladet Финляндия
Парус (Белеет парус одинокий...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Seglet 1930 Шведский Нерман, Туре Ljungberg Швеция
Парус (Белеет парус одинокий...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Seglet 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
Парус (Белеет парус одинокий...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Seglet 1956 Шведский Якобсон, Гуннар Arbetarkultur (Arbetarkulturs Förlag) Швеция
Парус (Белеет парус одинокий...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ett segel 1950 Шведский Нильссон, Нильс Оке Tiden Швеция
Парус (Белеет парус одинокий...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ett segel 1989 Шведский Бьёркегрен, Ханс Albert Bonnier Швеция
Парус (Белеет парус одинокий...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Das Schiff 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Парус (Белеет парус одинокий...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Das Schiff (Einsſam auf blauer Wasserwüste…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Парус (Белеет парус одинокий...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Das Segel 1877 Немецкий Ашарин, Андрей Александрович Mattiesen Эстония
Парус (Белеет парус одинокий...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Das Segel 1947 Немецкий Грайф, Хайнрих Kiepenheuer Германия
Парус (Белеет парус одинокий...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Das Segel 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Песнь барда (Я долго был в чужой стране): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bardens sång 1934 Шведский Линдквист, Рафаэль Blinkfyren Финляндия
Песня (Желтый лист о стебель бьется): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Pieśń (Żółty liść łodygę trąca ...) 1955 Польский Загурский, Ежи Czytelnik Польша
Песня (Желтый лист о стебель бьется): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Lied (Welkes Blatt bebt an dem Zweige…) 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Песня про царя Ивана Васильевича...: Поэма 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Le Chant sur le tsar Ivan Vassiliévitch... 1967 Французский Пиккар, Евлалия (Пиккар-Гюэ, Элали) Éditions du Lis Martagon Швейцария
Песня про царя Ивана Васильевича...: Поэма 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич The Song of the Merchant Kaláshnikov 1911 Английский Войнич, Этель Лилиан Elkin Mathews Великобритания
Песня про царя Ивана Васильевича...: Поэма 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Pieśń o carze Iwanie Wasylewiczu... 1951 Польский Тувим, Юлиан Twórczość Польша
Песня про царя Ивана Васильевича...: Поэма 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Pieśń o carze Iwanie synu Wasilowym... 1934 Польский Слободник, Влодзимеж Indefinite (не указано - Польша) Польша
Песня про царя Ивана Васильевича...: Поэма 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Pieśń o Carze Iwanie Groźnym... 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Песня про царя Ивана Васильевича...: Поэма 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Pieśń o carze Iwanie Wasylowiczu… 1935 Польский Лободовский, Юзеф Станислав Indefinite (не указано - Польша) Польша
Песня про царя Ивана Васильевича...: Поэма 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Kvadet om Zar Ivan Vasiljevitsj, hans unge Opritsjnik og den kække Købmand Kalasjnikov 1890 Датский Берлин, Кнуд Literatur og Kritik Дания
Песня про царя Ивана Васильевича...: Поэма 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Visan om Zaren Ivan Vasilevitsch 1887 Шведский Аминов, Густаф WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö) Финляндия
Песня про царя Ивана Васильевича...: Поэма 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Das Lieb vom Zaren Iwan Wassiljewitsch 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Песня про царя Ивана Васильевича...: Поэма 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Lied von dem Zaren Iwan Wassiljewitsch... 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Песня про царя Ивана Васильевича...: Поэма 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Das Lied vom Zaren Iwan Wassiljewitsch... 1877 Немецкий Ашарин, Андрей Александрович Mattiesen Эстония
Песня про царя Ивана Васильевича...: Поэма 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Das Lied vom Zaren Jwan Wassiljewitsch... 1895 Немецкий Гершман, Йоханнес Hartungsche Buchdruckerei Германия
Пир (Приди ко мне, любезный друг...): Стихотворение 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич Das Gelage 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Письмо (Свеча горит…): Стихотворение 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ein Brief (Die Kerze brennt…) 1895 Немецкий Гершман, Йоханнес Hartungsche Buchdruckerei Германия
Пленный рыцарь: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Rycerz więziony 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Пленный рыцарь: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Rycerz w niewoli 1935 Польский Лободовский, Юзеф Станислав Indefinite (не указано - Польша) Польша
Пленный рыцарь: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Den fångne riddaren 1882 Шведский Риддерстрём, Кнут Morgonbladet Финляндия
Пленный рыцарь: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Den fångne riddaren 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
Пленный рыцарь: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der gefangene Ritter 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Посвящение (Прими, прими мой грустный труд): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Widmung (So lausche meinem düstern Lied…) 1895 Немецкий Гершман, Йоханнес Hartungsche Buchdruckerei Германия
Последнее новоселье (Меж тем как Франция, среди рукоплесканий...): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Na przeniesienie zwłok Napoleona 1-go do Paryża 1880 Польский Свейковский, Хиполит manuscript (рукопись) Indefinite (не определена)
Последнее новоселье (Меж тем как Франция, среди рукоплесканий...): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ostatnie przenosiny 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Последнее новоселье (Меж тем как Франция, среди рукоплесканий...): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Det sista flyttkalaset 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
Последнее новоселье (Меж тем как Франция, среди рукоплесканий...): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Den sista hyllningen (Den sista fristaden) 1895 Шведский Линдквист, Рафаэль Finsk tidskrift Финляндия
Последнее новоселье (Меж тем как Франция, среди рукоплесканий...): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Napoleons Asche in Paris 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Последнее новоселье (Меж тем как Франция, среди рукоплесканий...): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Napoleons Asche in Paris (Indessen Frankreich jetzt in Jauchzen und in Freuden…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Послушай, быть может, когда мы покинем…: Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Kanske, när för evigt oss förvisat... 1895 Шведский Линдквист, Рафаэль Finsk tidskrift Финляндия
Послушай, быть может, когда мы покинем…: Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Erhöre mein Flehen! 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Посреди небесных тел…: Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Von den Himmelskörpern allen 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Поток (Источник страсти есть во мне): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Potok 1954 Польский Тувим, Юлиан Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Поток (Источник страсти есть во мне): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Fluß 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Поцелуями прежде считал…: Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич När jag ljuvliga kyssar... 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
Поэт (Когда Рафаэль вдохновенный): Стихотворение 1828 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Dichter 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Поэт (Отделкой золотой блистает мой кинжал...): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Poeta 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Поэт (Отделкой золотой блистает мой кинжал...): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Poeta 1956 Польский Слободник, Влодзимеж Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Поэт (Отделкой золотой блистает мой кинжал...): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Poeta 1935 Польский Лободовский, Юзеф Станислав Indefinite (не указано - Польша) Польша
Поэт (Отделкой золотой блистает мой кинжал...): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Skalden 1904 Шведский Линдквист, Рафаэль Helios Финляндия
Поэт (Отделкой золотой блистает мой кинжал...): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Till en poet 1903 Шведский Прокопе, Еорг Fyren Финляндия
Поэт (Отделкой золотой блистает мой кинжал...): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Dichter 2020 Немецкий Кайль, Рольф-Дитрих Verlag Daniel Osthoff Германия
Поэт (Отделкой золотой блистает мой кинжал...): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Dichter 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Поэт (Отделкой золотой блистает мой кинжал...): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Dichter (In bunter, goldner Zier glänzt meines Dolches Stahl…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Поэт (Отделкой золотой блистает мой кинжал...): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Dichiter 1959 Немецкий Вайнерт, Эрих Volk und Welt Германия
Поэт (Отделкой золотой блистает мой кинжал...): Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Dichter 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Предисловие (к роману Герой нашего времени) 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Vorwort des Autors 2006 Немецкий Урбан, Петер Friedenauer Presse Германия
Предсказание (Настанет год, России черный год): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Prophezeiung 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Прими мой дар, моя мадона! (Посвящение к 3 ред. поэмы «Демон») 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Zweite Widmung zum Epos «Der Dämon» 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Пророк (С тех пор как вечный судия…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Le Prophète 1868 Французский Мериме, Проспер Le Moniteur universel Франция
Пророк (С тех пор как вечный судия…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Prorok (Odkąd jam z mocy Nieśmiertelnej) 1890 Польский Метелицкий (Коровай-Метелицкий), Михал Księgarnia Polska br. Rymowicz Россия
Пророк (С тех пор как вечный судия…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Prorok 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Пророк (С тех пор как вечный судия…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Profeten 1893 Шведский Йенсен, Альфред Антон Ord och bild Швеция
Пророк (С тех пор как вечный судия…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Profeten 1882 Шведский Риддерстрём, Кнут Morgonbladet Финляндия
Пророк (С тех пор как вечный судия…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Profeten 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
Пророк (С тех пор как вечный судия…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Profeten 1904 Шведский Линдквист, Рафаэль Helios Финляндия
Пророк (С тех пор как вечный судия…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Profeten 1893 Шведский Прокопе, Еорг Finsk tidskrift Финляндия
Пророк (С тех пор как вечный судия…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Prophet 2020 Немецкий Кайль, Рольф-Дитрих Verlag Daniel Osthoff Германия
Пророк (С тех пор как вечный судия…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Prophet 1989 Немецкий Мюллер, Йозеф Litblockin-Verlag Германия
Пророк (С тех пор как вечный судия…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Prophet 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Пророк (С тех пор как вечный судия…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Prophet (Seit mir vom ewigen Geschick…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Пророк (С тех пор как вечный судия…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Prophet 1877 Немецкий Ашарин, Андрей Александрович Mattiesen Эстония
Пророк (С тех пор как вечный судия…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Prophet (Seit mir das ewige Gericht) 2000 Немецкий Аден, Менно Attempto Германия
Прощай, немытая Россия!: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Farväl mitt Ryssland... 1950 Шведский Нильссон, Нильс Оке Tiden Швеция
Прощай, немытая Россия!: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Vor der Abreise nach dem Kaukasus 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Прощай, немытая Россия!: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Leb wohl, mein Rußland, schmutzges Land ... 1987 Немецкий Вайнерт, Эрих Rütten & Loening Германия
Прощай, немытая Россия!: Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Tschüss, du ungewaschnes Russland 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Пусть я кого-нибудь люблю…: Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Wenn ich auch irgendjemand liebe 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Расстались мы, но твой портрет…: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Rozłączył nas i los, i świat… 1883 Польский Косцельский, Юзеф Gebethner i Spółka Польша
Расстались мы, но твой портрет…: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Upominek (Staraglem węzly… ) 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Расстались мы, но твой портрет…: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Rozstaliśmy się – jednak wciąż… 1900 Польский Бельмонт, Лео Jan Fiszer Польша
Расстались мы, но твой портрет…: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Vi skilts ... 1959 Шведский Лундстрём, Йёран Tiden Швеция
Расстались мы, но твой портрет…: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Vi ha skilts åt 1882 Шведский Риддерстрём, Кнут Morgonbladet Финляндия
Расстались мы, но твой портрет…: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Wir haben uns getrennt 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Расстались мы, но твой портрет…: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Wir schieden, doch dein lieb Gesicht… 1895 Немецкий Гершман, Йоханнес Hartungsche Buchdruckerei Германия
Ребенку (О грезах юности…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Do małego dziecka 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Ребенку (О грезах юности…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Till barnet 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
Ребенку (О грезах юности…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Einem Kinde 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Ребенку (О грезах юности…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Einem Kinde (Von meiner Jugendstürme Erinnerung und Trauern…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Родина (Люблю отчизну я…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ojczysna 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Родина (Люблю отчизну я…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ojczyzna 1934 Польский Лободовский, Юзеф Станислав Dźwigary Польша
Родина (Люблю отчизну я…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич My Native Land 1941 Английский Набоков, Владимир (2) The Russian Review США
Родина (Люблю отчизну я…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Mitt fosterland 1894 Шведский Лидфорсс, Бенгт Ord och bild Швеция
Родина (Люблю отчизну я…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Fosterlandet 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
Родина (Люблю отчизну я…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Mitt land 1904 Шведский Линдквист, Рафаэль Helios Финляндия
Родина (Люблю отчизну я…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Fosterlandet 1989 Шведский Бьёркегрен, Ханс Albert Bonnier Швеция
Родина (Люблю отчизну я…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Mein Vaterland 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Родина (Люблю отчизну я…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Mein Vaterland (Wohl hab' ich Liebe für mein Vaterland…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Родина (Люблю отчизну я…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Das Vaterland 1959 Немецкий Вайнерт, Эрих Volk und Welt Германия
Родина (Люблю отчизну я…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Mein Vaterland... 1890 Немецкий Павлова, Каролина (2) Hendel Германия
Родина (Люблю отчизну я…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Vaterland 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Романс (Коварной жизнью недовольный..): Стихотворение 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич Romans (Besviken av det lömska livet ...) 1934 Шведский Линдквист, Рафаэль Blinkfyren Финляндия
Романс (Коварной жизнью недовольный..): Стихотворение 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич Er wollte dem hiesigen 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Романс (Стояла серая скала на берегу морском): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ein Felsen ragte hoch empor 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Романс (Стояла серая скала на берегу морском): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Romanze (Ein grauer Felsen stand am Meer…) 1895 Немецкий Гершман, Йоханнес Hartungsche Buchdruckerei Германия
Романс (Ты идешь на поле битвы…) 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Pieśń (Ty na krwawe idziesz boje...) 1954 Польский Тувим, Юлиан Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Романс (Хоть бегут по струнам…): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Romans (Om än tonernas svall ...) 1895 Шведский Линдквист, Рафаэль Finsk tidskrift Финляндия
Романс к И<вановой> (Когда я унесу в чужбину...): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Einer Jugendfreundin (Vor meiner Verbaunung in den Kaukasus) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Русалка (Русалка плыла по реке голубой...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Rusalkan 1884 Шведский Йенсен, Альфред Антон Ny svensk tidskrift Швеция
Русалка (Русалка плыла по реке голубой...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Flodnymfen 1882 Шведский Риддерстрём, Кнут Morgonbladet Финляндия
Русалка (Русалка плыла по реке голубой...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Rusalkan 1904 Шведский Линдквист, Рафаэль Helios Финляндия
Русалка (Русалка плыла по реке голубой...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Sjöjungfrun 1989 Шведский Бьёркегрен, Ханс Albert Bonnier Швеция
Русалка (Русалка плыла по реке голубой...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die Russalka 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Русалка (Русалка плыла по реке голубой...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Russakla (Die Wassermaid) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Русалка (Русалка плыла по реке голубой...): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die Meermaid 1877 Немецкий Ашарин, Андрей Александрович Mattiesen Эстония
Русская мелодия (В уме своем я создал мир иной) 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ich baute in mir 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Русская песня (Клоками белый снег валится) 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Pieśń (Śnieg wali, ziemię w puch odziewa...) 1954 Польский Тувим, Юлиан Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Св. Елена (Почтим приветом остров одинокий): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич St. Helena 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Свиданье (Уж за горой дремучею…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Rendez-vous 1895 Шведский Линдквист, Рафаэль Finsk tidskrift Финляндия
Свиданье (Уж за горой дремучею…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Das Stelldichein 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Свиданье (Уж за горой дремучею…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Das Stelldichein (Schon hinterm Berg, dem blühenden…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Свиданье (Уж за горой дремучею…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Das Stelldichein (Schon hinter’n Berg, dem träumenden…) 1877 Немецкий Ашарин, Андрей Александрович Mattiesen Эстония
Сентября 28 (Опять, опять я видел…): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Den 28. September 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Сказка для детей: Поэма 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Bajki dla dzieci 1956 Польский Слободник, Влодзимеж Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Сказка для детей: Поэма 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ein Marchen fur Kinder 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Слова разлуки повторяя: Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Du upprepar ditt ord... 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
Слова разлуки повторяя: Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Wahn der Ahnung und der Hoffnung 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Слова разлуки повторяя: Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Abschiedsworte 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Слышу ли голос твой…: Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Se sento la voce 1949 Итальянский Поджоли, Ренато Einaudi Италия
Слышу ли голос твой…: Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Lied 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Слышу ли голос твой…: Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Liebesglück (Wenn deine Stimme mir…) 1866 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Слышу ли голос твой…: Стихотворение 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Hör deine Stimme ich 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Смерть (Закат горит огнистой полосою...) 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Tod (Der Tag erlosch und an dem Himmelsbogen…) 1895 Немецкий Гершман, Йоханнес Hartungsche Buchdruckerei Германия
Смерть (Ласкаемый цветущими мечтами): Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Tod (Umschwärmt von bluhend schonen Traum…) 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Смерть (Оборвана цепь жизни молодой): Стихотворение 1931 Лермонтов, Михаил Юрьевич Zerrissen liegt des Lebens Kette 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Смерть (Оборвана цепь жизни молодой): Стихотворение 1931 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Tod (Zerrissen ist des jungen Lebens Kette) 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Смерть поэта: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Sur la mort de Pouchkine 1968 Французский Ару, Жорж (Аручев, Эжен) Éditions Rencontre Швейцария
Смерть поэта: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Na zgon Puszkina 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Смерть поэта: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Śmierć poety 1971 Польский Лободовский, Юзеф Станислав Wiadomości Польша
Смерть поэта: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Men ni, ni upphöjt stolta söner ... (Ur: Poetens död) 1981 Шведский Роде, Якоб Svenska Dagbladet Швеция
Смерть поэта: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Vid skaldens död 1904 Шведский Линдквист, Рафаэль Helios Финляндия
Смерть поэта: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Poetens död 1989 Шведский Бьёркегрен, Ханс Albert Bonnier Швеция
Смерть поэта: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Tod des Dichters 1958 Немецкий Тутенберг, Бруно Reclam Германия
Смерть поэта: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Des Dichters Tod 2000 Немецкий Варкентин, Йоганн BMV Германия
Смерть поэта: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Auf A.S. Puschkins Tod 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Смерть поэта: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Lermontoff’s Klagegesang am Grabe Alexander Puschkin’s (Mein Zar! ich werfe mich vor Deine Füße) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Смерть поэта: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Auf den Tod Puschkins 1877 Немецкий Ашарин, Андрей Александрович Mattiesen Эстония
Смерть поэта: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Tod des Dichters (Puschkin) 1959 Немецкий Вайнерт, Эрих Volk und Welt Германия
Смерть поэта: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Tod des Dichters 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Солнце (Как солнце зимнее прекрасно): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Wintersonne 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Солнце (Как солнце зимнее прекрасно): Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die Wintersonne 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Солнце осени: Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Herbstes sonne 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Сон (В полдневный жар в долине Дагестана): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Il sogno 2011 Итальянский Карбоне, Алессандра Carocci Италия
Сон (В полдневный жар в долине Дагестана): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Sen 1954 Польский Тувим, Юлиан Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Сон (В полдневный жар в долине Дагестана): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Sen 1935 Польский Яворский, Казимеж Анджей Kamena Польша
Сон (В полдневный жар в долине Дагестана): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич The Triple Dream 1941 Английский Набоков, Владимир (2) The Russian Review США
Сон (В полдневный жар в долине Дагестана): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Dröm 2003 Шведский Зиллиакус, Лассе CKM förlag Швеция
Сон (В полдневный жар в долине Дагестана): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Drömmen 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
Сон (В полдневный жар в долине Дагестана): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич En dröm (I Dagestan ...) 1895 Шведский Линдквист, Рафаэль Finsk tidskrift Финляндия
Сон (В полдневный жар в долине Дагестана): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич En dröm 1950 Шведский Нильссон, Нильс Оке Tiden Швеция
Сон (В полдневный жар в долине Дагестана): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич En dröm 1989 Шведский Бьёркегрен, Ханс Albert Bonnier Швеция
Сон (В полдневный жар в долине Дагестана): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ein Traum 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Сон (В полдневный жар в долине Дагестана): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Traum (Die Brust durchbohrt, lag ich auf fels’ gem Grunde…) 1877 Немецкий Ашарин, Андрей Александрович Mattiesen Эстония
Сон (В полдневный жар в долине Дагестана): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ein Traum 1895 Немецкий Гершман, Йоханнес Hartungsche Buchdruckerei Германия
Сон (В полдневный жар в долине Дагестана): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Traum 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Сосед (Кто б ни был ты, печальный мой сосед): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Sąsiad 1857 Польский Черницкий, Густав Czas Польша
Сосед (Кто б ни был ты, печальный мой сосед): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Nachbar 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Сосед (Кто б ни был ты, печальный мой сосед): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Nachbar (Wer du auch sei’st, im Unglück mir vereint…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Сосед (Кто б ни был ты, печальный мой сосед): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Nachbar (Wer Du auch seist, mein trauriger Genoß...) 1895 Немецкий Гершман, Йоханнес Hartungsche Buchdruckerei Германия
Сосед (Кто б ни был ты, печальный мой сосед): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Nachbar 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Соседка (Не дождаться мне видно свободы): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Sąsiadka 1956 Польский Яворский, Казимеж Анджей Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Соседка (Не дождаться мне видно свободы): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Grannen 1882 Шведский Риддерстрём, Кнут Morgonbladet Финляндия
Соседка (Не дождаться мне видно свободы): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die Nachbarin 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Соседка (Не дождаться мне видно свободы): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die Nachbarin (Nie zur Freiheit führt mich mein Verhängnis…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Спеша на север издалека (Казбеку): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Śpiesząc na północ, w państwo chłodu… 1956 Польский Слободник, Влодзимеж Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Спеша на север издалека (Казбеку): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич An den Kasbek 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Спеша на север издалека (Казбеку): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Rückkehr in den Norden 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Спор (Как-то раз перед толпою…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич La disputa 2011 Итальянский Карбоне, Алессандра Carocci Италия
Спор (Как-то раз перед толпою…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Spór 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Спор (Как-то раз перед толпою…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Kazbék och Elbrus. En saga 1903 Шведский Переводчик, Анонимный Finsk tidskrift Финляндия
Спор (Как-то раз перед толпою…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Streit 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Спор (Как-то раз перед толпою…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Streit (War im Kaukaſus ein Streiten…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Спор (Как-то раз перед толпою…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич De Streit 1959 Немецкий Вайнерт, Эрих Volk und Welt Германия
Стансы (Люблю, когда, борясь с душою…): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ich lieb es, wenn vor Scham und Bangen 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Стансы (Я не крушуся о былом…): Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Nicht lockt mich die Vergangenheit 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Странный человек: Драма 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Un homme étrange 1998 Французский Маркович, Андре Les Éditions Corti Франция
Тамань: Повесть 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Taman 1853 Французский Шопен, Жан-Мари J. Claye et Co Франция
Тамань: Повесть 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Taman 1925 Английский Шамо, Альфред Эдвард* Oxford University Press Великобритания
Тамань: Повесть 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Tamanj 1959 Норвежский Геельмюден, Николай Gyldendal Норвегия
Тамань: Повесть 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Taman 2010 Финский Орлов, Ваппу Avain Финляндия
Тамань: Повесть 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Tamanj 1923 Немецкий Гюнтер, Йоханнес фон Drei Masken Verlag Германия
Тамань: Повесть 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Taman 2011 Португальский Бернардини, Аурора Форнони Editora 34 Бразилия
Тамань: Повесть 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Tamań 1954 Польский Рогович, Вацлав Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Тамань: Повесть 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Taman 1926 Шведский Хеммер, Ярл Åhlén & Åkerlund Швеция
Тамань: Повесть 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Taman 1958 Шведский Валлениус, Алиса; Мальмстен, Ульф Arbetarkultur (Arbetarkulturs Förlag) Швеция
Тамань: Повесть 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ett äventyr 1920 Шведский Вилльнер, Фольке Bonniers månadshäften Швеция
Тамань: Повесть 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Taman 1888 Шведский Петерсон, Карл Эрик Abr. Hirsch Швеция
Тамань: Повесть 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Taman 1953 Немецкий Йекель, Эккехард Dieterich (Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung) Германия
Тамань: Повесть 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Taman 2006 Немецкий Урбан, Петер Friedenauer Presse Германия
Тамара (В глубокой теснине Дарьяла…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Tamara 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Тамара (В глубокой теснине Дарьяла…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Tamara 1904 Шведский Линдквист, Рафаэль Helios Финляндия
Тамара (В глубокой теснине Дарьяла…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Tamara 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Тамара (В глубокой теснине Дарьяла…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Tamara (In Darijel's Bergschlucht, wo tiefer…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Тамара (В глубокой теснине Дарьяла…): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Tamara 1877 Немецкий Ашарин, Андрей Александрович Mattiesen Эстония
Тамбовская казначейша: Поэма 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич The Tambov lady 1983 Английский Хепбёрн Джонстон, Чарлз Bodley Head Великобритания
Тамбовская казначейша: Поэма 1838 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die Rentmeisterin 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Тебе, Кавказ, суровый царь земли, я посвящаю: (II посвящение к поэме «Демон», верс. 1) 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Dritte Widmung zum Epos “Der Dämon” 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Три пальмы (В песчаных степях аравийской земли...): Стихотворение 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ttzy palmy 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Три пальмы (В песчаных степях аравийской земли...): Стихотворение 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Trzy palmy (Przypowieść wschodnia) 1947 Польский Слободник, Влодзимеж Czytelnik Польша
Три пальмы (В песчаных степях аравийской земли...): Стихотворение 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич De tre palmerna. (En österländsk saga.) 1908 Шведский Прокопе, Еорг Nya Pressen (NP) (1882–1900, 1906-1974) Финляндия
Три пальмы (В песчаных степях аравийской земли...): Стихотворение 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die drei Palmen 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Три пальмы (В песчаных степях аравийской земли...): Стихотворение 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die drei Palmen. Eine morgenländische Sage 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Трубецкому (Нет! мир совсем пошел не так): Эпиграмма 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич An Trubezkoi 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Тучи (Тучки небесные…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Chmury 1954 Польский Тувим, Юлиан Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Тучи (Тучки небесные…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Obłoczki 1933 Польский Биркенмайер, Юзеф Антони Evert i Michalski Польша
Тучи (Тучки небесные…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Chmurki 1909 Польский Слоньский, Эдвард Indefinite (не указано - Польша) Польша
Тучи (Тучки небесные…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Chmury 1932 Польский Хархаля, Ян Михал Indefinite (не указано - Польша) Польша
Тучи (Тучки небесные…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Himmelska skyar! nomader, I flygande... (Skyarna) 1898 Шведский Йенсен, Альфред Антон Albert Bonnier Швеция
Тучи (Тучки небесные…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Molnen 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
Тучи (Тучки небесные…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Strömoln 1895 Шведский Линдквист, Рафаэль Finsk tidskrift Финляндия
Тучи (Тучки небесные…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die Wolken 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Тучи (Тучки небесные…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die Wolken (Wolken am Himmelszelt, ewige Wanderer…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Тучи (Тучки небесные…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die Wolken (Wolken des Himmels, ihr ewigen Wanderer…) 1895 Немецкий Гершман, Йоханнес Hartungsche Buchdruckerei Германия
Тучи (Тучки небесные…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die Wolken 1946 Немецкий Планк, Рудольф Müller Германия
Тучи (Тучки небесные…): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Wolken 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Ты помнишь ли, как мы с тобою…: Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Gedenkst du noch 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Ты помнишь ли, как мы с тобою…: Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Denkst du des Tags noch, wo wir beiden… 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Ты помнишь ли, как мы с тобою…: Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Entſinnst du dich, wie einſt wir beiden… 1895 Немецкий Гершман, Йоханнес Hartungsche Buchdruckerei Германия
Ужасная судьба отца и сына...: Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Auf den Tod des Vaters 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Узник (Отворите мне темницу 2): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Więzień 1857 Польский Черницкий, Густав Czas Польша
Узник (Отворите мне темницу 2): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Fången 1919 Шведский Йенсен, Альфред Антон Svenska andelsförlaget Швеция
Узник (Отворите мне темницу 2): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Fången 1882 Шведский Риддерстрём, Кнут Morgonbladet Финляндия
Узник (Отворите мне темницу 2): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Fången 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
Узник (Отворите мне темницу 2): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Fången 1950 Шведский Нильссон, Нильс Оке Tiden Швеция
Узник (Отворите мне темницу 2): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Gefangene 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Узник (Отворите мне темницу 2): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Gefangene (Gebt den hellen Tag mir wieder…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Узник (Отворите мне темницу 2): Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Gefangene 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Умирающий гладиатор: Стихотворение 1836 Лермонтов, Михаил Юрьевич Den döende gladiatorn 1882 Шведский Риддерстрём, Кнут Morgonbladet Финляндия
Умирающий гладиатор: Стихотворение 1836 Лермонтов, Михаил Юрьевич Den döende gladiatorn 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
Умирающий гладиатор: Стихотворение 1836 Лермонтов, Михаил Юрьевич Den döende diktatorn 1893 Шведский Прокопе, Еорг Finsk tidskrift Финляндия
Умирающий гладиатор: Стихотворение 1836 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der sterbende Gladiator 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Утес (Ночевала тучка золотая...): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Głaz (Nocowała ongi chmurka złota) 1900 Польский Бельмонт, Лео Jan Fiszer Польша
Утес (Ночевала тучка золотая...): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич The Rock 1946 Английский Набоков, Владимир (2) The Russian Review США
Утес (Ночевала тучка золотая...): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Klippan 1922 Шведский Хеммер, Ярл Ord och bild Швеция
Утес (Ночевала тучка золотая...): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Klippan 1960 Шведский Экман, Нильс Diakonistyrelsen (Svenska kyrkans Diakonistyrelse) Швеция
Утес (Ночевала тучка золотая...): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Felsen 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Утес (Ночевала тучка золотая...): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Fels (Eine Wolke ließ beim Glanz der Sterne…) 1866 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Утес (Ночевала тучка золотая...): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Felsen (Auf die Brust des Felsenriesen senkte…) 1877 Немецкий Ашарин, Андрей Александрович Mattiesen Эстония
Утес (Ночевала тучка золотая...): Стихотворение 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Felsen 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Утро на Кавказе: Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Morgen im Kaukasus 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Фаталист: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Le Fataliste 1853 Французский Шопен, Жан-Мари J. Claye et Co Франция
Фаталист: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич En fatalist 1959 Норвежский Геельмюден, Николай Gyldendal Норвегия
Фаталист: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Fatalist 1923 Немецкий Гюнтер, Йоханнес фон Drei Masken Verlag Германия
Фаталист: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Fatalist 1910 Немецкий Элиасберг, Александр Самойлович Haupt & Hammon Германия
Фаталист: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Un fatalista 1948 Испанский Маганова, Нина W. M. Jackson Аргентина
Фаталист: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич O fatalista 1988 Португальский Белинки, Татьяна Paulinas Бразилия
Фаталист: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич O fatalista 1944 Португальский Регу, Жозе Линс ду Boa Leitura Бразилия
Фаталист: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Le fataliste 1926 Французский Шлёцер, Борис Федорович Éditions de la Pléiade Франция
Фаталист: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Fatalista 1954 Польский Рогович, Вацлав Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Фаталист: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич The Fatalist 2004 Английский Шварц, Мариан The Modern Library США
Фаталист: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич En fatalist 1961 Датский Сарау, Георг Carit Andersen Дания
Фаталист: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Fatalisten 1926 Шведский Хеммер, Ярл Åhlén & Åkerlund Швеция
Фаталист: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Fatalisten 1958 Шведский Валлениус, Алиса; Мальмстен, Ульф Arbetarkultur (Arbetarkulturs Förlag) Швеция
Фаталист: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Fatalisten 1920 Шведский Вилльнер, Фольке Bonniers månadshäften Швеция
Фаталист: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич En fatalist 1888 Шведский Петерсон, Карл Эрик Abr. Hirsch Швеция
Фаталист: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Fatalisten 1880 Шведский Переводчик, Анонимный Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning (GHT) Швеция
Фаталист: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Fatalisten 1895 Шведский Мёрнер, Биргер F. & G. Beijer Швеция
Фаталист: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Fatalist 1957 Немецкий Кёниг, Илона Agentur des Rauhen Hauses Германия
Фаталист: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Fatalist 2006 Немецкий Урбан, Петер Friedenauer Presse Германия
Фаталист: Повесть 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Fatalist 1948 Немецкий Торп, Шарлотта Pick Германия
Хаджи Абрек: Поэма 1835 Лермонтов, Михаил Юрьевич Hadżi Abrek 1875 Польский Колянковский, Антоний Сувалкская губернская типография Польша
Хаджи Абрек: Поэма 1835 Лермонтов, Михаил Юрьевич Chadży Abrek 1886 Польский Будзиньский (Будзинский), Станислав A. Gruszecki Польша
Хаджи Абрек: Поэма 1835 Лермонтов, Михаил Юрьевич Chadży-Abrek 1872 Польский Грудзиньский, Станислав Tygodnik Wielkopolski Польша
Хаджи Абрек: Поэма 1835 Лермонтов, Михаил Юрьевич Hadshi-Abrek 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Чаша жизни: Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич La coppa della vita 1949 Итальянский Поджоли, Ренато Einaudi Италия
Чаша жизни: Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Czara bytu 1900 Польский Бельмонт, Лео Jan Fiszer Польша
Чаша жизни: Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Livets skål 1922 Шведский Хеммер, Ярл Holger Schildt Финляндия
Чаша жизни: Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Livets pokal 1919 Шведский Йенсен, Альфред Антон Svenska andelsförlaget Швеция
Чаша жизни: Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Livets pokal 1981 Шведский Роде, Якоб Radius Швеция
Чаша жизни: Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Livets kalk 1957 Шведский Ален, Рейнхольд Universitas Швеция
Чаша жизни: Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Der Kelch des Lebens 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Чаша жизни: Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Kelch des Lebens 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Черкесская песня (Много дев у нас в горах…) 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Godt om flickor finns hos oss ... (Tjerkessisk visa) 1898 Шведский Йенсен, Альфред Антон Albert Bonnier Швеция
Черкесская песня (Много дев у нас в горах…) 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Tscherkassisk visa 1882 Шведский Риддерстрём, Кнут Morgonbladet Финляндия
Черкешенка: Стихотворение 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич Tsjerkessiskan 1934 Шведский Линдквист, Рафаэль Blinkfyren Финляндия
Черкешенка: Стихотворение 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич Die Tscherkessin 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Черные очи: Стихотворение 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Schwarze Augen 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Штосс: Повесть 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Chtoss 1996 Французский Бенеш, Софи Les Éditions Corti Франция
Штосс: Повесть 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Shtoss 1979 Английский Лоу, Дейвид Аллан Translation Press США
Штосс: Повесть 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Stoss 1992 Итальянский Надаи, Луиджи Витторио Garzanti Италия
Штосс: Повесть 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Fragment einer unvollendeten Novelle 1921 Немецкий Гюнтер, Йоханнес фон Drei Masken Verlag Германия
Штосс: Повесть 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Stuss 2009 Испанский Уомак (Виа Ривера), Мариан; Уомак, Джеймс Nevsky Prospects Испания
Штосс: Повесть 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Stuss 1984 Английский Шарце, Ольга Радуга (Raduga) Россия
Штосс: Повесть 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Chtoss 1968 Французский Ару, Жорж (Аручев, Эжен) Éditions Rencontre Швейцария
Штосс: Повесть 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Sztoss 1975 Польский Байковская, Ирена Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Штосс: Повесть 1841 Лермонтов, Михаил Юрьевич Spukgeschichte 1963 Немецкий Мюллер-Камп, Эрих Ellermann Германия
Э. К. Мусиной-Пушкиной (Графиня Эмилия…): Стихотворение 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Do E. K. Musin-Puszkinej 1954 Польский Тувим, Юлиан Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Э. К. Мусиной-Пушкиной (Графиня Эмилия…): Стихотворение 1839 Лермонтов, Михаил Юрьевич Do E. K. Musin-Puszkin 1956 Польский Яворский, Казимеж Анджей Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Элегия (О! Если б дни мои текли…): Стихотворение 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич Elegie (O, flossen meine Tage hin…) 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Элегия (О! Если б дни мои текли…): Стихотворение 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич Elegie 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Эпитафия Наполеона (Да тень твою…): Эпитафия 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Napoleons epitafium 1934 Шведский Линдквист, Рафаэль Blinkfyren Финляндия
Эпитафия Наполеона (Да тень твою…): Эпитафия 1830 Лермонтов, Михаил Юрьевич Auf Napoleons Tod 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Я видел раз ее в веселом вихре бала...: Стихотворение 1831 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ich sah sie nur einmal 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Я жить хочу! Хочу печали…: Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ja, jag vill leva... 1989 Шведский Карлссон, Густав Хольгер Rubicon Швеция
Я жить хочу! Хочу печали…: Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ein Leben heisch ich noller Leiben 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Я жить хочу! Хочу печали…: Стихотворение 1832 Лермонтов, Михаил Юрьевич Ich will leben 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия
Я к вам пишу: случайно… (Валерик): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Waleryk 1956 Польский Слободник, Влодзимеж Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Я к вам пишу: случайно… (Валерик): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Valerik 1898 Шведский Йенсен, Альфред Антон Albert Bonnier Швеция
Я к вам пишу: случайно… (Валерик): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Valerik 1887 Шведский Аминов, Густаф WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö) Финляндия
Я к вам пишу: случайно… (Валерик): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Valerick 1926 Шведский Прокопе, Еорг Ord och bild Швеция
Я к вам пишу: случайно… (Валерик): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Walerik, ein Schlachtgemälde (Nicht ost kann ich zum Schreiben kommen…) 1852 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Я к вам пишу: случайно… (Валерик): Стихотворение 1840 Лермонтов, Михаил Юрьевич Walerik 1898 Немецкий Эдвард, Гео[рг] Indefinite (не указано - Эстония) Эстония
Я кончил, — и в груди невольное сомненье (I Посвящение к поэме «Демон») 1829 Лермонтов, Михаил Юрьевич Erste Widmung zum Epos «Der Dämon» 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Я не хочу, чтоб свет узнал…: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Mój powiernik (Precz! Przykra myśli, że świat posiędzie) 1890 Польский Монковский, Чеслав S. Lewental Польша
Я не хочу, чтоб свет узнал…: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Nie pragnę, by nieczuły świat… 1956 Польский Яворский, Казимеж Анджей Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) Польша
Я не хочу, чтоб свет узнал…: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Nichts soll der Menschen Hohn und Nied… 1893 Немецкий Фидлер, Фридрих Reclam Германия
Я не хочу, чтоб свет узнал…: Стихотворение 1837 Лермонтов, Михаил Юрьевич Was gehen wohl die Leute an 2020 Немецкий Аден, Менно WBG Academic Германия

Издания

A hero of our time [and other stories]/Mikhail Lermontov

2005 Hesperus Press Ltd

Antologia dawnej noweli rosyjskiej/AA.VV.

1978 Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW)

Antologia do Conto Russo. Vol. II/Liérmontov, Tutguiêniev, Píssemski, Dostoiévski

1961 Editora Lux

Antologia dramatu rosyjskiego. 1

1952 Czytelnik

Antologia obca: wybór najcelniejszych utworów poetów cudzoziemskich*

1882 H. Altenberg

Au bord de la Néva, contes russes

1856 Michel Lévy frères

Aus russischen Dichtern/Puschkin und Lermontoff*

1898 Indefinite (не указано - Эстония)

Ausgewählte Werke 2 (Prosa und Dramatik)/Michail Lermontow

1987 Rütten & Loening

Choix de nouvelles russes

1853 J. Claye et Co

Cuentos rusos: de Pushkin a Chejov

1961 Vergara

Das rote Blümelein: Märchen russ. Schriftsteller

1984 Радуга (Raduga)

Dawne czasy: antologia noweli rosyjskiej XIX wieku

1960 Instytut Wydawniczy PAX

De demon en andere gedichten/Michail Lermontov*

2015 Douane

De Pouchkine à Gorki en 12 vol.: V. 02: Tchaadaev; Griboiedov; Lermontov

1968 Éditions Rencontre

Demonen. Klostergossen. Tvänne dikter/Michail Lermontov

1893 Wettergren & Kerber

Dichtungen von A. Puschkin und M. Lermontow

1859 Hofmann & Campe

Dichtungen von Puschkin und Lermontow

1877 Mattiesen

Die Dichtung der Völker: Meisterwerke der russischen Erzählungskunst

1921 Süddeutsche Monatshefte

Dikter/Michail Lermontov

1981 Radius

En bukett rysk lyrik/AA.VV.

1953 Natur och kultur

Från dubbelörnen till hammaren och skäran. Rysk dikt från tvåhundra år

1989 Rubicon

Gedichte/M. Lermontoff

1893 Reclam

Grandes escritores rusos/AA.VV.

1948 W. M. Jackson

Hiszpanie; Maskarada/ Michał Lermontow

1963 Zakład Narodowy imienia Ossolińskich

Hufschlag erklang: Pferdegeschichten aus Russland/AA.VV.*

1960 Nymphenburger Verlagshandlung

Il fiore del verso russo: [da Puškin a Pasternak]

1949 Einaudi

Klassische Erzählungen Russlands (Russische Meistererzählungen): Von Puschkin bis Gorki

1953 Dieterich (Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung)

Królowa pocałunków. Opowiadania o miłości/AA. VV.

1975 Czytelnik

La Russie fantastique (de Pouchkine à Platonov)/AA. VV

1975 Marabout

Michail Lermontoff's Poetischer Nachlaß_1 Band/Michail Lermontoff

1852 Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker)

Michail Lermontoff's Poetischer Nachlaß_2 Band/Michail Lermontof

1852 Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker)

Narrative poems/Alexander Pushkin; Michael Lermontov

1983 Vintage Books

Oblomov; Korunk hőse/I. Goncsárov; M. Lermontov

1906 Révai

Opowieści niesamowite/AA. VV.

1975 Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW)

Poltawa [und andere Werke]/A. Puschkin; M. Lermontow; S. Marschak

1958 Reclam

Prosa breve e inéditos/Mijaíl Lérmontov*

2015 Nevsky Prospects

Récits fantastiques russes/Lermontov, Odoïevski, Titov

1996 Les Éditions Corti

Rusia gótica/Ye. Baratynski, O. Sómov, M. Zagoskin, A. Pogorelski, M. Lérmontov, N. Karamzín

2009 Nevsky Prospects

Russian romantic prose: an anthology

1979 Translation Press

Russische Erzähler/A. Puschkin, M. Lermontow, N. Gogol, W. Odojewskij

1949 Zollikofer; Hatje; Verkauf

Russische Gespenster-Geschichten: acht Novellen/AA. VV.+

1921 Drei Masken Verlag

Russische Lyrik in den Versmaßen der Originale übertragen*

1895 Hartungsche Buchdruckerei

Russische Meistererzählungen

1948 Pick

Russiske fortællere fra Alexandr Pusjkin til Mikhail Sjolokhov

1961 Carit Andersen

Ryska skalder. Dikter af Puschkin, Lermontoff, Nekrasoff

1887 WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö)

Salada russa: contos/AA.VV.*

1988 Paulinas

Selected Russian short stories***

1925 Oxford University Press

Straszna wróżba: Rosyjska nowela fantastyczna

1988 Czytelnik

Teatro ruso/Pushkin, Lermontov, Simonov

1946 Claridad

Un eroe del nostro tempo e altre prose/Michail Lermontov

1992 Garzanti

Un héroe de nuestro tiempo: antología poética/Mijail Lermontov*[IT]

2014 Alba Editorial, S.L.

Un Héros de notre temps [et al.]/Mihail Lermontov

1969 Cercle du bibliophile

Un homme étrange; Bal masqué; Deux frères/Michel Lermontov

1998 Les Éditions Corti

Valda dikter/Michail Lermontov

1919 Svenska andelsförlaget

Vår tids hjälte [et al.]/Michail Lermontov

1926 Åhlén & Åkerlund

Venäläisiä kertojia

2010 Avain

Wybór pism/Michał Lermontow

1890 S. Lewental

Zehn Gedichte/Puschkin, Lermontoff, Koltzoff, Tütscheff, Feth

1865 А. Иогансен (Iogansen)