| 1-е января (Как часто, пестрою толпою окружен…): Стихотворение |
1840 |
Лермонтов, Михаил Юрьевич |
How Frequently Amidst the Many-Coloured Crowd... |
1976 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Арифметика (Четыре года Светику…): Стихотворение |
1955 |
Барто, Агния Львовна |
Arithmetic |
1976 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Ашик-Кериб: Сказка |
1837 |
Лермонтов, Михаил Юрьевич |
Asheek-Kerib |
1976 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Бабье лето (Есть время природы…): Стихотворение |
1956 |
Берггольц, Ольга Федоровна |
Indian Summer |
1969 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Баллада (Над морем красавица-дева сидит): Стихотворение |
1829 |
Лермонтов, Михаил Юрьевич |
Ballad (She sits so late, the Slavic maiden...) |
1976 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Башмаки (Брату в пору башмаки…): Стихотворение |
1953 |
Барто, Агния Львовна |
Shoes |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Береза (Березка в розовой коже…): Стихотворение |
1960 |
Сельвинский, Илья Львович |
The Birch-Tree |
1969 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Было у бабушки сорок внучат (В огороде, в огороде…): Стихотворение |
1967 |
Барто, Агния Львовна |
Four and forty Grandchildren |
1976 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| В школу (Почему сегодня Петя…): Стихотворение |
1940 |
Барто, Агния Львовна |
To School |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Верится мне… (Моя голова в твоих горячих ладонях…): Стихотворение |
None |
Севак, Паруйр Рафаэлович |
My Belief |
1969 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Волчья песня (Как волк песни пел): Сказка |
1969 |
Заходер, Борис Владимирович |
The Wolf Who Sang Songs |
1973 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Вот так защитник (Я свою сестренку Лиду…): Стихотворение |
1940 |
Барто, Агния Львовна |
The Deffender |
1976 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Грузовик (Нет, напрасно мы решили): Стихотворение |
1936 |
Барто, Агния Львовна |
The Lorry |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Две сестры глядят на братца: Стихотворение |
1954 |
Барто, Агния Львовна |
Two Sisters Looking at Baby Brother |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Действующие лица говорят…: Стихотворение |
1962 |
Антокольский, Павел Григорьевич |
The Dramatis Personae Have Their Say |
1969 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Демон: Поэма |
1841 |
Лермонтов, Михаил Юрьевич |
The Demon |
1976 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Звонки (Я Володины отметки…): Стихотворение |
1940 |
Барто, Агния Львовна |
The Doorbell |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| И скучно и грустно: Стихотворение |
1840 |
Лермонтов, Михаил Юрьевич |
Such Emptiness, Heartache (Such emptiness, heartache, and no one to stretch out their hands) |
1976 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Игра в стадо (Мы вчера играли в стадо…): Стихотворение |
1940 |
Барто, Агния Львовна |
Playing at Cattle |
1976 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| К * (Я не унижусь пред тобою): Стихотворение |
1832 |
Лермонтов, Михаил Юрьевич |
To*** (I will not play the suitor’s part...) |
1976 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Каменный гость: Трагедия |
1839 |
Пушкин, Александр Сергеевич |
The Stone Guest |
1974 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Когда за городом, задумчив, я брожу: Стихотворение |
1836 |
Пушкин, Александр Сергеевич |
When, lost in thought, I wander from the town... |
1974 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Кораблик (Матросская шапка…): Стихотворение |
1936 |
Барто, Агния Львовна |
The ship |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Ледоход: Рассказ |
1912 |
Горький, Максим |
The ice is moving |
1968 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Лисицын суд: Сказка |
1969 |
Заходер, Борис Владимирович |
The Fox’s Ruling |
1973 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Лошадка (Я люблю свою лошадку): Стихотворение |
1936 |
Барто, Агния Львовна |
The pony |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Маляр (Мы с дедом красили сарай…): Стихотворение |
1938 |
Барто, Агния Львовна |
The Painter |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Машенька (Кто, кто в этой комнате живет…): Стихотворение |
1948 |
Барто, Агния Львовна |
Máshenka |
1976 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Мишка (Уронили мишку на пол…): Стихотворение |
1934 |
Барто, Агния Львовна |
Teddy |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Мой спутник: Рассказ |
1894 |
Горький, Максим |
My travelling companion |
1968 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Моцарт и Сальери: Трагедия |
1831 |
Пушкин, Александр Сергеевич |
Mozart and Salieri |
1974 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Мячик (Наша Таня громко плачет…): Стихотворение |
1934 |
Барто, Агния Львовна |
The ball |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Нет, жизнь меня не обделила…: Стихотворение |
1955 |
Твардовский, Александр Трифонович |
Life’s Not Been Grudging |
1969 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Нет, не тебя так пылко я люблю…: Стихотворение |
1841 |
Лермонтов, Михаил Юрьевич |
No, Not on You My Passion’s Bent... |
1976 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Нет, я не Байрон, я другой: Стихотворение |
1832 |
Лермонтов, Михаил Юрьевич |
Not Byron - Of a Different Kind... |
1976 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Няне (Подруга дней моих суровых): Стихотворение |
1826 |
Пушкин, Александр Сергеевич |
To My Nanny |
1974 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Однажды осенью: Рассказ |
1895 |
Горький, Максим |
One autumn |
1968 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Ответ (А я вам говорю, что нет…): Стихотворение |
1962 |
Берггольц, Ольга Федоровна |
And this I solemnly declare… |
1969 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Отчего (Мне грустно, потому…): Стихотворение |
1840 |
Лермонтов, Михаил Юрьевич |
Because (If I am sad it is because I am in love with you..,) |
1976 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Панорама Москвы: Очерк |
1833 |
Лермонтов, Михаил Юрьевич |
A Panorama of Moscow |
1976 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Погремушка (Какой большой сидит Андрюшка…): Стихотворение |
1954 |
Барто, Агния Львовна |
The Rattle |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Пора, мой друг, пора…: Стихотворение |
1834 |
Пушкин, Александр Сергеевич |
Tis time, my friend, tis time... |
1974 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Почему петух кричит трижды в ночь: Сказка |
1969 |
Заходер, Борис Владимирович |
Why The Cock Crows Thrice |
1973 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Поэт (Отделкой золотой блистает мой кинжал...): Стихотворение |
1838 |
Лермонтов, Михаил Юрьевич |
The Poet (My dagger gleams with tracery of gold) |
1976 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Прелюд (Вот она, моя тихая пристань…): Стихотворение |
1957 |
Сельвинский, Илья Львович |
Prelude |
1969 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Расстались мы, но твой портрет…: Стихотворение |
1837 |
Лермонтов, Михаил Юрьевич |
Though We Have Parted, On My Breast... |
1976 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Редеет облаков летучая гряда: Стихотворение |
1820 |
Пушкин, Александр Сергеевич |
The flying wrack of clouds grows flimsier far... |
1974 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Родине (О родина! Уже лет тридцать учу я твой язык): Стихотворение |
None |
Севак, Паруйр Рафаэлович |
To My Motherland |
1969 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Русалка: Драма |
1832 |
Пушкин, Александр Сергеевич |
The Water-Nymph |
1974 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| С утра на лужайку…: Стихотворение |
1933 |
Барто, Агния Львовна |
My Ball (To the green field at morning…) |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Самолет (Самолет построим сами): Стихотворение |
1936 |
Барто, Агния Львовна |
The aeroplane |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Света думает (Утром сад в сиянье, в блеске…): Стихотворение |
1954 |
Барто, Агния Львовна |
Sveta thinks |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Сказка о рыбаке и рыбке: Сказка |
1833 |
Пушкин, Александр Сергеевич |
The Tale of the Fisherman and the Golden Fish |
1974 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Смерть поэта: Стихотворение |
1837 |
Лермонтов, Михаил Юрьевич |
On the Death of the Poet |
1976 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Снега потемнеют синие…: Стихотворение |
1955 |
Твардовский, Александр Трифонович |
Blue Snow Will Soon Be Turning Grey… |
1969 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Снегирь (На Арбате, в магазине…): Стихотворение |
1938 |
Барто, Агния Львовна |
The bullefinch (In a busy street in Moscow) |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Собачье сердце: Повесть |
1968 |
Булгаков, Михаил Афанасьевич |
The heart of a dog |
1990 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Радуга (Raduga) |
Россия |
| Собратьям по перу (В деле своем без излишней тревоги…): Стихотворение |
1958 |
Твардовский, Александр Трифонович |
To My Colleagues |
1969 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Сорока-воровка: Повесть |
1848 |
Герцен, Александр Иванович |
The thieving magpie |
1986 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Радуга (Raduga) |
Россия |
| Страшная птица (На окошко села птаха…): Стихотворение |
1939 |
Барто, Агния Львовна |
The Terrible Bird |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Трагедия (Говорят, что композитор слышит…): Стихотворение |
1958 |
Сельвинский, Илья Львович |
Tragedy |
1969 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Тучи (Тучки небесные…): Стихотворение |
1840 |
Лермонтов, Михаил Юрьевич |
Clouds (Clouds in the sky up there, pearly-roped necklaces) |
1976 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Ты дура, смерть: грозишься людям…: Стихотворение |
1955 |
Твардовский, Александр Трифонович |
Death, You’re a Fool… |
1969 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Уехали (Щенка кормили молоком…): Стихотворение |
1940 |
Барто, Агния Львовна |
Left Behind (They saw the puppy was well fet ) |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Фонарик (Мне не скучно без огня…): Стихотворение |
1929 |
Барто, Агния Львовна |
The Lantern |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Что ни страница, то слон, то львица: Стихотворение |
1926 |
Маяковский, Владимир |
A bookful of beasts (Meet the Beasts) |
1978 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Эхо (Ревет ли зверь в лесу глухом...): Стихотворение |
1831 |
Пушкин, Александр Сергеевич |
The Echo |
1974 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Я памятник себе воздвиг... (Памятник): Стихотворение |
1836 |
Пушкин, Александр Сергеевич |
A monument I've raised not build with hands... |
1974 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Я сердце свое никогда не щадила… : Стихотворение |
1952 |
Берггольц, Ольга Федоровна |
I have treated my heart… |
1969 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Я убеждаюсь непрестанно…: Стихотворение |
1962 |
Антокольский, Павел Григорьевич |
My Conviction (It's my conviction, mounting ever…) |
1969 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |