Хармс Даниил Иванович | Harms Daniil Ivanovich
- Годы жизни: 1905—1942
- Страна: Россия
- Произведения: 399
- Переведенные произведения: 385
- Переводы: 956
Переводы
Произведение | Год | Автор | Перевод | Год | Язык | Переводчик | Издательство | Страна |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Cisfinitum. Письмо к Леониду Савельевичу Липавскому. Падение ствола | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Cisfinitum | 1995 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Cisfinitum. Письмо к Леониду Савельевичу Липавскому. Падение ствола | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Cisfinitum | 1980 | Немецкий | Циглер, Роземари | Neue Russische Literatur(NRL) | Австрия |
I Разрушение (Неделя – вкраце духа путь…): Стихотворение | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Zerstörung | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
А мы всегда немного в стороне…: Рассказ | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Wir stehen immer beiseite | 1995 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Авиация превращений | 1927 | Хармс, Даниил Иванович | The aviation of transformation | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Адам и Ева: Водевиль | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Adam et Ève | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Адам и Ева: Водевиль | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Adam und Eva | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Адам и Ева: Водевиль | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Adam und Eva | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Александр Иванович Дудкин: (Вот уже 7 часов утра): Пьеса | 1927 | Хармс, Даниил Иванович | Ivan Ivanovitch Doudkine | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Александр Иванович Дудкин: (Вот уже 7 часов утра): Пьеса | 1927 | Хармс, Даниил Иванович | Aleksandr Ivanovic Dudkin | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Американская улица (Феноров в Америке): Пьеса | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Fenorow in Amerika | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Андрей Семенович плюнул в чашку с водой: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Andrej Ivanovic spuckte in ein Glas Wasser | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Анекдоты из жизни Пушкина | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Anecdotes about Puskins life | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Анекдоты из жизни Пушкина | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Anegdotes from the life of Pushkin | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Анекдоты из жизни Пушкина | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Histoires drôles sur la vie de Pouchkine | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Анекдоты из жизни Пушкина | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Anekdoter ur Pusjkins liv | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Анекдоты из жизни Пушкина | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Anekdoten aus Puschkins Leben | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Анекдоты из жизни Пушкина | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Anekdoten aus dem Leben Puskins | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Анекдоты из жизни Пушкина | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Anekdoten aus Puschkins Leben | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Антон Антонович сбрил себе бороду | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Anton Antonovic hatte sich den Bart abrasiert | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Антон Гаврилович Немецкий…: Микрорассказ | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Anton Gavrilovič Nemeckij läuft im Morgenrock | 1995 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Антон и Мария (Стучался в дверь Антон Бобров): Стихотворение | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Anton und Marija | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Антон и Мария (Стучался в дверь Антон Бобров): Стихотворение | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Anton und Maria | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Архитектор: Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Architekt | 2013 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Literatura na Świecie | Польша |
Архитектор: Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Arkitekten | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Архитектор: Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Der Architekt | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Баня: Стихотворение | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Łaźnia | 2013 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Literatura na Świecie | Польша |
Баня: Стихотворение | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Das Schwitzbad | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Басня (Один человек небольшого роста) | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | A fable | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Басня (Один человек небольшого роста) | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | A fable | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Басня (Один человек небольшого роста) | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Fable | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Басня (Один человек небольшого роста) | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Fabel | 1975 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Lyrikvännen | Швеция |
Басня (Один человек небольшого роста) | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | En fabel | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Басня (Один человек небольшого роста) | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Fabel | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Басня (Один человек небольшого роста) | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Fabel | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Бесстыдники: Опера | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Die Schamlosen | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Блоха болот…: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Mokradeł pchełka | 2000 | Польский | Гондович, Ян | Literatura na Świecie | Польша |
Бобров (Указывая на Христофора Колумба...): Диалог | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Christoph Columbus und Bobrov | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Бобров шёл по дороге и думал…: Микрорассказ | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Bobrov marchait le long de la route... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Брейте бороду и усы!: Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Rasiert euch | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Бытовая сценка: Водевиль | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Scen ur vardagslivet | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Бытовая сценка: Водевиль | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Milieubild | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
В 2 часа дня на Невском проспекте | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | At two o'clock on Nevsky Prospect | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
В альбом | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | In an Album | 1987 | Английский | Гибиан, Джордж | Northwestern University Press | США |
В Америке жили два американца… | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | In America there lived two Americans ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
В Америке жили два американца… | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | En Amérique, il y avait deux Américains... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
В гостях у Заболоцкого | 1927 | Хармс, Даниил Иванович | Visiting Zabolotsky | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
В трамвае сидели два человека: Рассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | In einer Straßenbahn saßen zwei Männer | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
В шкапу стояла мать моя…: Стихотворение | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Die Mutter stand im Schrank ... | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Ва-ва-ва! Где та баба, которая сидела…: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Va-va-va! Var är den kärring... | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Ванна Архимеда: Стихотворение | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Archimedes badkar | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Ванна Архимеда: Стихотворение | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Die Wanne des Archimedes | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Вариации (Среди гостей в одной рубашке): Стихотворение | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Variationer | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Вариации (Среди гостей в одной рубашке): Стихотворение | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Variationen | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Ведите меня с завязанными глазами: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Conduisez-moi les yeux bandés... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Ведите меня с завязанными глазами: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Führt mich | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Веселые чижи (Жили в картире…): Стихотворение | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Die fröhlichen Zeisige | 1995 | Немецкий | Вахингер, Гизела; Вахингер, Михаэль | Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV) | Германия |
Веселый старичок (Жил на свете старичок маденького роста): Стихотворение | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Das fröhliche Greislein | 1995 | Немецкий | Вахингер, Гизела; Вахингер, Михаэль | Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV) | Германия |
Вещь: Рассказ | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Eine Sache (Ein Ding) | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Вещь: Рассказ | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Die Sache | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Виктору Владимировичу Хлебникову: Стихотворение | 1926 | Хармс, Даниил Иванович | Viktor Vladimirovic Chlebnikov | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Вилка это? Или сто рублей?: Микрорассказ | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Är det en gaffel?… | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Виталист и Иван Стручков: Стихотворение | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Witalista i Iwan Struczkow | 2013 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Literatura na Świecie | Польша |
Власть: Рассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Power | 1987 | Английский | Гибиан, Джордж | Northwestern University Press | США |
Власть: Рассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Power | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Власть: Рассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Le pouvoir | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Власть: Рассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Makt | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Власть: Рассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Macht | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Власть: Рассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Macht | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Во-первых и во-вторых…: Рассказ | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | För det första och för det andra (Snäckan 1) | 1976 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Tiden | Швеция |
Во-первых и во-вторых…: Рассказ | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Erstens und zweitens | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Во-первых и во-вторых…: Рассказ | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Erstens und zweitens | 1995 | Немецкий | Вахингер, Гизела; Вахингер, Михаэль | Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV) | Германия |
Во-первых и во-вторых…: Рассказ | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Erstens und zweitens | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Во-первых и во-вторых…: Рассказ | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Ich, Petka und der Esel zuletzt | 2007 | Немецкий | Браунгардт, Ганна-Мария | Aufbau | Германия |
Вода и хню: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Hnyu and the water | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Вода и хню: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Woda i Chniu | 2013 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Literatura na Świecie | Польша |
Вопрос (Есть ли что-нибудь на земле...): Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Is there anything on earth that might have meaning ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Вопрос (Есть ли что-нибудь на земле...): Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Est-ce qu-il existe sur terre quelque chose... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Вопрос (Есть ли что-нибудь на земле...): Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Finns det någoting på jorden... | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Вопрос (Есть ли что-нибудь на земле...): Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Gibt es etwas auf der Erde, das Bedeutung hätte | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Вопрос (Есть ли что-нибудь на земле...): Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Frage | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Воронин (вбегая) – остановка истории…: Диалог | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Stopp för historien!… | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Воронин (вбегая) – остановка истории…: Диалог | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Voronin kommt hereingestürzt | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Воспоминания одного мудрого старика: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | The Memoirs of a Wise | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Воспоминания одного мудрого старика: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Erinnerungen eines weisen alten Mannes | 1999 | Немецкий | Кёрнер, Кристиана | Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV) | Германия |
Воспоминания одного мудрого старика: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Erinnerungen eines weisen alten Mannes | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Воспоминания одного мудрого старика: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Erinnerungen eines weisen alten Mannes | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Востряков, смотрит в окно на улицу: Пьеса | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Vostrjakov schaut aus dem Fenster | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Вот и Вут час…: Стихотворение | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Le ça est le ça | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Вот какое странное происшествие случилось в трамвае № 3: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Was für ein merkwürdiger Vorfall | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Врун (Вы знаете…): Стихотворение | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Der Lügner | 1995 | Немецкий | Вахингер, Гизела; Вахингер, Михаэль | Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV) | Германия |
Все все все все деревья пиф | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | All the trees go piff ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Все все все все деревья пиф | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Alla alla alla träden piff | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Все все все все деревья пиф | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Alle alle Bäume pfiff | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Все люди любят деньги…: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Les hommes aiment l’argent... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Все люди любят деньги…: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Pengar | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Все люди любят деньги…: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Alle Menschen lieben das Geld | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Все люди любят деньги…: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Geld | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Всё наступает наконец: Стихотворение | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | So tritt denn schließlich alles ein | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Всестороннее исследование: Диалог | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Allseitige Untersuchung | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Всестороннее исследование: Диалог | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Comprehensive Research | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Всестороннее исследование: Диалог | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Wszechstronne badania | 1990 | Польский | Хлыстовский, Хенрик | Literatura na Świecie | Польша |
Всестороннее исследование: Диалог | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Une recherche globale | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Всестороннее исследование: Диалог | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | En grundlig undersökning | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Всестороннее исследование: Диалог | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Allseitige Untersuchung | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Встреча: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | A meeting | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Встреча: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | The meeting | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Встреча: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | La rencontre | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Встреча: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Ett möte | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Встреча: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Ett möte | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Встреча: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Begegnung | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Встреча: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Begegnung | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Встреча: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Begegnung | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Всякая морда благоразумного фасона… | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Varje tryne av en förståndig fason... | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Вторая половина (Забавное деление мира пополам): Стихотворение | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Zweiter Teil | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Выбор дней: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Die Wahl der Tage | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Вываливающиеся старухи: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | The Plummeting Old Women | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Вываливающиеся старухи: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Falling-out old women | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Вываливающиеся старухи: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Tumbling old women | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Вываливающиеся старухи: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Old Women Tumbling Out | 2011 | Английский | Брауэр, Валентина; Миллер, Фрэнк | Academic Studies Press | США |
Вываливающиеся старухи: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Starucha, która wypadła z okna | 1990 | Польский | Хлыстовский, Хенрик | Literatura na Świecie | Польша |
Вываливающиеся старухи: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Les vieilles basculantes | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Вываливающиеся старухи: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Gummorna som ramlade ut | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Вываливающиеся старухи: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Die herausfallenden Frauen | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Вываливающиеся старухи: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Die neugierigen alten Frauen | 1968 | Немецкий | Урбан, Петер | Kursbuch | Германия |
Вываливающиеся старухи: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Die herausfallenden alten Frauen | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Галине Николаевне Леман-Соколовой (На коньках с тобой Галина…): Стихотворение | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Till Galina Nikolaevna Leman-Sokolova | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Гвидон: Пьеса | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Gvidon | 2013 | Португальский | Бернардини, Аурора Форнони | Kalinka | Бразилия |
Говорят, скоро всем бабам… | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | There's a rumor that soon all the broads .. | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Говорят, скоро всем бабам… | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Det sägs att man kommer att skära bort rumporna på alla kärringar… | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Голубая тетрадь (1936-1937): Записки | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | The blue notebook | 2003 | Английский | Янкелевич, Матвей | Ugly Duckling Presse | США |
Голубая тетрадь (1936-1937): Записки | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Das Blaue Heft | 1992 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Голубая тетрадь №10: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | The Red-Haired Man | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Голубая тетрадь №10: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Blue notebook no. 10 | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Голубая тетрадь №10: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Blue notebook №10 | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Голубая тетрадь №10: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Blue Notebook Number 10 | 2011 | Английский | Брауэр, Валентина; Миллер, Фрэнк | Academic Studies Press | США |
Голубая тетрадь №10: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Cahiers bleu n° 10 | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Голубая тетрадь №10: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Berättelse (Det blå häftet. Nr 10) | 1975 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Lyrikvännen | Швеция |
Голубая тетрадь №10: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Blaues Heft №. 10 | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Голубая тетрадь №10: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Das blaue Heft Nr. 10 | 1968 | Немецкий | Урбан, Петер | Kursbuch | Германия |
Голубая тетрадь №10: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Blaues Heft Nr. 10 | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Горох тебе в спину: Стихотворение | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Erbsen gegen deinen Rücken | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Господи, пробуди в душе моей пламень…: Стихотворение | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Herre, uppväck i min själ Din eld… | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Господи, пробуди в душе моей пламень…: Стихотворение | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Herr erwecke in meiner Seele Deine flamme ... | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Гости радостно пируют…: Стихотворение | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Alle Gäste tafeln fröhlich ... | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Граматики точный конь: Стихотыорение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Genauer Gaul der Grammatik ... | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Грехопадение, или Познание добра и зла: Пьеса | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | The fall from grace | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Грехопадение, или Познание добра и зла: Пьеса | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | La chute ou la connaissance du bien et du mal | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Грехопадение, или Познание добра и зла: Пьеса | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Der Sündenfall oder Die Erkenntnis des Guten und Bösen | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Грехопадение, или Познание добра и зла: Пьеса | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Der Sündenfall oder Die Erkenntnis von Gut und Böse | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Григорий, студнем подавившись…: Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Grigorij hat sich an Wurst verschluckt... | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Григорьев (ударяя Семенова по морде) | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Grigoryev and Semyonov | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Григорьев (ударяя Семенова по морде) | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Grigoriev (envoyant une torgnole dans la tronche...) | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Григорьев (ударяя Семенова по морде) | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Grigorjev haut Semenov in die Schnauze | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Григорьев (ударяя Семенова по морде) | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Grigoijew und Semjonow | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Грязная личность: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | A Nasty Character | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Грязная личность: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Un sale type | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Грязная личность: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Schmutzige Persönlichkeit | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Грязная личность: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Ein Dreckskerl | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Да, - сказал Козлов: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Ja, sagte Kozlov | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Давайте посмотрим в окно: Микрорассказ | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Regardons par la fenêtre... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Давайте посмотрим в окно: Микрорассказ | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Schauen wir durchs Fenster | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Девицы - только часть вселенной…: Стихотворение | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Die Mädchen sind nur Teil des Alls... | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
День (Амфибрахий): Стихотворение | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Dia | 2013 | Португальский | Бернардини, Аурора Форнони | Revista Sibila | Бразилия |
День (Амфибрахий): Стихотворение | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Un jour (amphibraques) | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
День (Амфибрахий): Стихотворение | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | En dag | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Деньги время берегут…: Стихотворение | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Alla vet att tid är pengar… | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Диалог (Здравствуйте! Не говорите мне о дожде): Сцена | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Dialog | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Дни дни клонились к вечеру: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Les jours, les jours tendaient au soir... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Дни летят, как ласточки: Стихотворение | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Les ans volèrent hirondelles... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Дни летят, как ласточки: Стихотворение | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Die Tage fliegen wie Schwälbchen ... | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Дон Жуан: Пьеса | 1932 | Хармс, Даниил Иванович | Don Juan | 1995 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Дорогой Никандр Андреевич: Письмо от 25.09.1933 | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Dear Nikandr Andreyevich .. | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Дорогой Никандр Андреевич: Письмо от 25.09.1933 | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Cher Nikandre Andréïévitch | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Дорогой Никандр Андреевич: Письмо от 25.09.1933 | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Lieber Nikandr Andreevič | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Дорогой Никандр Андреевич: Письмо от 25.09.1933 | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Brief an Nikandr Andrejewitsch vom 25. September | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Дорогой Саша (Письмо) | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | A letter | 1930 | Английский | Гибиан, Джордж | Northwestern University Press | США |
Дорогой Саша (Письмо) | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Cher Sacha, dans cette... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Дует. Дербантова и Кукушин-Дергушин: Пьеса | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Derbantova läuft im Garten umher | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Евстигнеев смеется: Водевиль | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Evstigneev lacht | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Елизавета Бам: Пьеса | 1927 | Хармс, Даниил Иванович | Elizaveta Bam | 1970 | Немецкий | Урбан, Петер | S. Fischer Verlag (Fischer) | Германия |
Елизавета Бам: Пьеса | 1927 | Хармс, Даниил Иванович | Vier voor vier (Elisabeth Bam) | 2003 | Нидерландский | Блумен, Йоланда; Вибес, Марья | De Kift | Нидерланды |
Елизавета Бам: Пьеса | 1927 | Хармс, Даниил Иванович | Elizabeth Bam | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Елизавета Бам: Пьеса | 1927 | Хармс, Даниил Иванович | Jelisaweta Bam | 1988 | Немецкий | Мирау, Фриц | Henschel (Henschelverlag) | Германия |
Елизавета Бам: Пьеса | 1927 | Хармс, Даниил Иванович | Elżbieta Bam | 1968 | Польский | Ворошильский, Виктор; Федецкий, Земовит | Indefinite (не указано - Польша) | Польша |
Елизавета Бам: Пьеса | 1927 | Хармс, Даниил Иванович | Elizaveta Bam | 1983 | Английский | Вахтель, Эндрю; Политцер, Кассандра | Educational Television Office (Berkeley) | США |
Елизавета Бам: Пьеса | 1927 | Хармс, Даниил Иванович | Elisabet Bam | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Елизавета играла с огнем: Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Elizaveta spielte mit dem Feuer | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Желанье сладостных забав: Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Pragnienie ściga mnie | 2013 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Literatura na Świecie | Польша |
Желанье сладостных забав: Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Der Wunsch nach süßem Vergnügen | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Жил мельник, дочь его Агнесса | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | There lived a miller ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Жил-был человек, звали его Кузнецов: Рассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Es war einmal ein Mann namens Kusnezow | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Журчит ручей, а по берегам…: Стихотворение | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Es rauscht der Bach an seinen Ufern ... | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
За забором долго бранились и плевались…: Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Bakom staketet har man grälat och spottat… | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Записные книжки (1924-1940) | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Notizbücher 1924-1940 | 1992 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Звонить - лететь (логика бесконечного небытия) (1-2): Стихотворение | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Ringa – flyga (Det oändliga icke-varandets logik) (1-2) | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Звонить - лететь (логика бесконечного небытия) (1-2): Стихотворение | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Klingen - fliegen | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Здравствуй, стол: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Gegrüßet seist du Tisch | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Злое собрание неверных: Стихотворение | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | An evil gathering of infidels | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Злое собрание неверных: Стихотворение | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Złośliwe zgromadzenie NIEwiernych | 2013 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Literatura na Świecie | Польша |
Злое собрание неверных: Стихотворение | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Böse Versammlung der Ungläubigen... | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
И вдруг из пола вылезает страшный дух: Стихотворение | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | I nagle z podłogi wyłazi straszliwy duch | 2000 | Польский | Гондович, Ян | Literatura na Świecie | Польша |
Иван Иваныч Самовар: Стихотворение | 1928 | Хармс, Даниил Иванович | Iwan Iwanycz Samowar | 2000 | Польский | Гондович, Ян | Literatura na Świecie | Польша |
Иван Иваныч Самовар: Стихотворение | 1928 | Хармс, Даниил Иванович | Iwan Iwanowitsch Samowar | 1995 | Немецкий | Вахингер, Гизела; Вахингер, Михаэль | Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV) | Германия |
Иван Петрович Лундапундов: Микрорассказ | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Ivan Petrovič Lundapundov hatte Appetit | 1995 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Иван Топорышкин: Стихотворение | 1928 | Хармс, Даниил Иванович | Iván Toporýchkin | 2012 | Португальский | Бернардини, Аурора Форнони | Revista Kalinka | Бразилия |
Иван Топорышкин: Стихотворение | 1928 | Хармс, Даниил Иванович | Iwan Toporyszkin | 2000 | Польский | Гондович, Ян | Literatura na Świecie | Польша |
Иван Топорышкин: Стихотворение | 1928 | Хармс, Даниил Иванович | Hans Axtinger | 1995 | Немецкий | Вахингер, Гизела; Вахингер, Михаэль | Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV) | Германия |
Иван Яковлевич Бобов проснулся…: Рассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Ivan Jakovlevic Bobov erwachte in der angenehmsten Stimmung | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Игнес, Игнес, какой восхитительный лес: Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Halt Ignes halt welch Wunderwald ... | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Игра (Пуговка, веревочка…): Стихотворение | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Spiel | 1995 | Немецкий | Вахингер, Гизела; Вахингер, Михаэль | Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV) | Германия |
Идет высокий человек и ловко играет на гармони…: Сценка | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Es geht ein langer Mann und spielt Harmonika | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Из дома вышел человек: Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | A man once walked out of his house (A man had left his home one day) | 2005 | Английский | Янкелевич, Матвей | Northwestern University Press | США |
Из дома вышел человек: Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Un homme sort de son logis... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Из дома вышел человек: Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | En gubbe steg ur stugan ut… | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Из дома вышел человек: Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Kleines Lied | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Из дома вышел человек: Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Ein Mensch ging aus dem Haus | 1995 | Немецкий | Вахингер, Гизела; Вахингер, Михаэль | Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV) | Германия |
Из дыма появляется Кукурузов: Сценка | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Kukuruzov erscheint aus dem Rauch | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Измерение вещей: Стихотворение | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Das Maß der Dinge | 1995 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Инкубаторный период: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | My time in the incubator | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Инкубаторный период: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Die Brutkastenperiode | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Искушение: Стихотворение | 1927 | Хармс, Даниил Иванович | Kuszenie | 2012 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Literatura na Świecie | Польша |
Искушение: Стихотворение | 1927 | Хармс, Даниил Иванович | Versuchung | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Исторический эпизод: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | An Historical Episode | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Исторический эпизод: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | An episode from history | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Исторический эпизод: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Un épisode historique | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Исторический эпизод: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | En historisk episod | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Исторический эпизод: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Eine historische Episode | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Исторический эпизод: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Historische Episode | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Исторический эпизод: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Eine historische Episode | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
История дерущихся: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | The Story of the Fighting Men | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
История дерущихся: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Fight story | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
История дерущихся: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | L’anecdote avec les bagarreurs | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
История дерущихся: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Historien om två som slogs | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
История дерущихся: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Die Geschichte zweier Raufbolde | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
История дерущихся: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Die Geschichte der Streithammel (Geschichte einer Schlägerei) | 1968 | Немецкий | Урбан, Петер | Kursbuch | Германия |
История дерущихся: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Wie zwei sich prügelten | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
История здыгр аппр: Пьеса | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Die Geschichte Ruckrr apprr | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
История: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | A Story | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
История: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Une histoire | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
История: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | En historia | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
История: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Geschichte | 1968 | Немецкий | Урбан, Петер | Kursbuch | Германия |
История: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Eine Geschichte | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Как Володя быстро под гору летел: Стихотворение | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | The story of a boy named Will, who went sledding down the hill | 1993 | Английский | Гэмбрелл, Джейми | North-South Books | США |
Как Володя быстро под гору летел: Стихотворение | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Wie Wolodja schnell bergab flitzte | 1995 | Немецкий | Вахингер, Гизела; Вахингер, Михаэль | Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV) | Германия |
Как известно, у Безыменского очень тупое рыло… | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Som bekant, så har Bezimenskij… | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Как легко человеку запутаться...: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | How easy it is for a person to get mixed up ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Как легко человеку запутаться...: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Wie leicht der Mensch sich in Kleinigkeiten verliert | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Как странно, как это невыразимо странно: Микрорассказ | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | How strange, how indescribably strange ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Как странно, как это невыразимо странно: Микрорассказ | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Wie merkwürdig | 1995 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Как страшно тают наши силы… (Из неизвестного автора): Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Wie schrecklich schwinden unsre Kräfte | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Калиндов стоял на цыпочках...: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Kalindov | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Калиндов стоял на цыпочках...: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Kalindov se tenait sur la pointe des pieds... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Калиндов стоял на цыпочках...: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Trogen | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Калиндов стоял на цыпочках...: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Kalindov stand auf Zehenspitzen | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Карпатами – горбатыми (Всю покорив Азию …): Стихотвоерение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Över Karpaterna – de böljande… | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Карьера Ивана Яковлевича Антонова | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Die Karriere des Ivan Jakovlevic Antonov | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Карьера Ивана Яковлевича Антонова | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Die Karriere des Iwan Jakowlewitsch Antonow | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Кассирша: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | The Cashier | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Кассирша: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | The cashier | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Кассирша: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | La cassière | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Кассирша: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Kassörskan | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Кассирша: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Die Kassiererin | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Кассирша: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Die Kassiererin | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Каштанов – Лиза! Я вас умоляю…: Пьеса | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Kaštanov: Liza, ich flehe Sie an | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Кирпич (Господин невысокого роста...): Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Un monsieur de taille moyenne... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Кирпич (Господин невысокого роста...): Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Lappri | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Кирпич (Господин невысокого роста...): Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Ein Herr von kleiner Gestalt | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Кирпич (Господин невысокого роста...): Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Der Ziegel | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Когда жена уезжает…: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Wenn eine Ehefrau allein... | 2009 | Немецкий | Урбан, Петер | Svato-Verlag | Германия |
Когда жена уезжает…: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Wenn eine Ehefrau allein verreist | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Когда сон бежит от человека | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | When sleep is running away from a man ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Когда сон бежит от человека | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Wenn der Schlaf den Menschen flieht | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Когда сон бежит от человека | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Wenn der Schlaf den Menschen flieht | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Когда я вижу человека, мне хочется ударить...: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | When I see a man, I want to smack him in the face ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Когда я вижу человека, мне хочется ударить...: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Quand je vois un être humain... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Когда я вижу человека, мне хочется ударить...: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Wenn ich einen Menschen sehe, habe ich Lust, ihm eine in die Fresse zuhauen | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Комедия города Петербурга: Пьеса | 1927 | Хармс, Даниил Иванович | Die Komödie der Stadt Petersburg | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Красная <?> (Один инженер довольно много рассуждал…): Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Ein Ingenieur erklärte | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Кулаков уселся в глубокое кресло: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Kulakov setzte sich in einen tiefen Sessel | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Лампа о словах…: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Lampe Lampe Lampe Lampe | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Лапа: Пьеса | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Lapa | 2001 | Английский | Янкелевич, Матвей | PAJ (A Journal of Performance and Art) | США |
Лапа: Пьеса | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Łapa | 2013 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Literatura na Świecie | Польша |
Лапа: Пьеса | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Lapa | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Лекция: Рассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | The lecture | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Лекция: Рассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Prelekcja | 1990 | Польский | Хлыстовский, Хенрик | Literatura na Świecie | Польша |
Лекция: Рассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Une conférence | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Лекция: Рассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Föreläsning | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Лекция: Рассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Vortrag | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Лидочка сидела на корточках: Рассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Lidocka saß in der Hocke | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Личное переживание одного музыканта | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | The intimate sufferings of a musician | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Личное переживание одного музыканта | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Persönliche Leiden eines Musikers | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Личное переживание одного музыканта | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Die privaten Schwierigkeiten eines Musikers | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Макаров и Петерсен. № 3: Диалог | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Makarov und Petersen Nr. 3 | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Макаров и Петерсен. № 3: Диалог | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Makarov and Petersen | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Макаров и Петерсен. № 3: Диалог | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Makarov and Petersen №3 | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Макаров и Петерсен. № 3: Диалог | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Makarov et Pétersen | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Макаров и Петерсен. № 3: Диалог | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Makarov och Petersen | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Макаров и Петерсен. № 3: Диалог | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Makarow und Petersen. № 3 | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Макаров и Петерсен. № 3: Диалог | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Makarow und Petersen. Nr. 3 | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Маляр сел в люльку: Рассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Der Maler setzte sich | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Манифест ОБЭРИУ | 1928 | Бахтерев, Игорь Владимирович; Вагинов, Константин Константинович; Введенский, Александр Иванович ; Заболоцкий, Николай Алексеевич; Левин, Дойвбер (Борис); Хармс, Даниил Иванович | The Oberiu Manifesto | 1987 | Английский | Гибиан, Джордж | Northwestern University Press | США |
Манифест ОБЭРИУ | 1928 | Бахтерев, Игорь Владимирович; Вагинов, Константин Константинович; Введенский, Александр Иванович ; Заболоцкий, Николай Алексеевич; Левин, Дойвбер (Борис); Хармс, Даниил Иванович | O Manifesto oberiuísta | 2007 | Португальский | Герра, Нина | Assírio & Alvim | Португалия |
Манифест ОБЭРИУ | 1928 | Бахтерев, Игорь Владимирович; Вагинов, Константин Константинович; Введенский, Александр Иванович ; Заболоцкий, Николай Алексеевич; Левин, Дойвбер (Борис); Хармс, Даниил Иванович | Manifest för Föreningen för den Reella Konsten | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Марине (Куда Марина взор лукавый): Стихотворение | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | An Marina | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Математик и Андрей Семенович: Сценка | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | The mathematician and Andrei Semyonovich | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Математик и Андрей Семенович: Сценка | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Le mathématicien et Andréï Sémionovitch | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Математик и Андрей Семенович: Сценка | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Matematikern och Andrej Semionovitj | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Математик и Андрей Семенович: Сценка | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Matematikern och Andrej Semjonovitj | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Математик и Андрей Семенович: Сценка | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Der Mathematiker und Andrej Semjonowitsch | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Математик и Андрей Семенович: Сценка | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Der Mathematiker und Andrej Semenovic | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Математик и Андрей Семенович: Сценка | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Der Mathematiker und Andrej Semjonowitsch | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Машкин убил Кошкина: Микрорассказ | 1942 | Хармс, Даниил Иванович | Mashkin Killed Koshkin | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Машкин убил Кошкина: Микрорассказ | 1942 | Хармс, Даниил Иванович | Mashkin killed Koshkin | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Машкин убил Кошкина: Микрорассказ | 1942 | Хармс, Даниил Иванович | Machkine a tué Kochkine | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Машкин убил Кошкина: Микрорассказ | 1942 | Хармс, Даниил Иванович | Masjkin dödade Kosjkin | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Машкин убил Кошкина: Микрорассказ | 1942 | Хармс, Даниил Иванович | Masjkin slog ihjäl Kosjkin | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Машкин убил Кошкина: Микрорассказ | 1942 | Хармс, Даниил Иванович | Maschkin hat Koschkin erschlagen | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Машкин убил Кошкина: Микрорассказ | 1942 | Хармс, Даниил Иванович | Maškin hat Koškin erschlagen | 1968 | Немецкий | Урбан, Петер | Kursbuch | Германия |
Машкин убил Кошкина: Микрорассказ | 1942 | Хармс, Даниил Иванович | Maschkin hat Koschkin erschlagen | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Медный взгляд (Видите ли…) | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | The Copper Look | 1935 | Английский | Гибиан, Джордж | Northwestern University Press | США |
Медный взгляд (Видите ли…) | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | The copper look | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Медный взгляд (Видите ли…) | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Voyez-vous, dit-il, j’ai vu que vous faisiez du canot | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Медный взгляд (Видите ли…) | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Sehen Sie, sagte er | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Медный взгляд (Видите ли…) | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Der eherne Blick | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Меня закинули под стул: Стихоторение | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Man zwang mich unterm Stuhl zu sitzen | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Меня называют капуцином...: Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | They Call Me the Capuchin | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Меня называют капуцином...: Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Le capucin | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Меня называют капуцином...: Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | En kapuciner | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Меня называют капуцином...: Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Man nennt mich Kapuziner | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Меня называют капуцином...: Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Ich werde Kapuzineraffe genannt | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Миллион: Стихотворение | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Eine Million | 1995 | Немецкий | Вахингер, Гизела; Вахингер, Михаэль | Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV) | Германия |
Миронов завернул в одеяло…: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Mironov wickelte die Uhr in die Bettdecke | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Михайлов ходил по Летнему Саду…: Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Mikhajlov promenerade i Sommargården… | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Мне бы в голову забраться козлом...: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Poszedłbym jak kozioł do głowy | 2012 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Literatura na Świecie | Польша |
Мое мнение о путешествиях…: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Mon opinion sur les voyages est brève... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Мое мнение о путешествиях…: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Meine Ansicht | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Можно ли до Луны докинуть камнем: Микрорассказ | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Peut-on jeter une pierre jusqu’ à la lune | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Молитва перед сном: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Prayer before sleep | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Молитва перед сном: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Bön innan jag somnar | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Молитва перед сном: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Gebet vor dem Einschlafen | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Молодой человек, удививший сторожа | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | A young man who astonished a watchman | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Молодой человек, удививший сторожа | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | The young man who surprised the watchman | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Молодой человек, удививший сторожа | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Le jeune homme qui étonna le gardien | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Молодой человек, удививший сторожа | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | En ung man som förvånade en vakt | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Молодой человек, удививший сторожа | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Wie ein junger Mann einen Wächter in Erstaunen versetzte | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Молодой человек, удививший сторожа | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Der junge Mann, der einen Wächter in Staunen versetzte | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Молодой человек, удививший сторожа | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Wie ein junger Mann einen Wächter zum Staunen brachte | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Молчите все!: Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Calem-se Todos | 2001 | Португальский | Кампус, Аролду ди; Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Perspectiva | Бразилия |
Муж - Нечего подхихикивать! Дура!: Сценка | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Da gibt es nichts zu kichern, dumme Gans! (Ehemann: Da gibt es nichts zu kichern) | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Мы (два тождественных человека): Стихотворение | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Wir (zwei identische Menschen) | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Мы жили в двух комнатах | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | We lived in two rooms ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Мы жили в двух комнатах | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Wir wohnten in zwei Zimmern | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Мы лежали на кровати…: Микрорассказ | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | We were lying in bed | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Мы лежали на кровати…: Микрорассказ | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Vi låg i sängen… | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Мыр | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | The werld | 2005 | Английский | Янкелевич, Матвей | Northwestern University Press | США |
Мыр | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Wält | 1995 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Н-да-а! – сказал я...: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Ououou-oui, répétai-je d’une voix tremblante... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
На кровати метался полупрозрачный юноша | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | A half-transparent youth tossed in his bed ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
На кровати метался полупрозрачный юноша | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Un jeune homme à demi-transparent... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
На набережной нашей реки собралось очень много народу...: Микрорассказ | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Vid floden samlades det en massa folk… | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
На набережной нашей реки собралось очень много народу...: Микрорассказ | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | An der Quaimauer | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
На смерть Казимира Малевича: Стихотворение | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Sur la mort de Casimir Malévitch | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
На смерть Казимира Малевича: Стихотворение | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Till Kazimir Malevitjs död | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
На смерть Казимира Малевича: Стихотворение | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Auf den Tod Kazimir Malevičs | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Нам в окне ничего не видать…: Микрорассказ | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Vi ser inget i fönstret… | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Начало очень хорошего летнего дня. Симфония: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | The beginning of a beautiful day | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Начало очень хорошего летнего дня. Симфония: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | The beginning of a very fine summer's day | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Начало очень хорошего летнего дня. Симфония: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | The Start of a Very Nice Summer Day | 2011 | Английский | Брауэр, Валентина; Миллер, Фрэнк | Academic Studies Press | США |
Начало очень хорошего летнего дня. Симфония: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Początek bardzo pięknego, letniego dnia (Symfonia) | 1990 | Польский | Хлыстовский, Хенрик | Literatura na Świecie | Польша |
Начало очень хорошего летнего дня. Симфония: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Le début d’un très beau jour d’été | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Начало очень хорошего летнего дня. Симфония: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Början till en vacker sommardag. Symfoni | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Начало очень хорошего летнего дня. Симфония: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Beginn eines sehr schönen Sommertages. Eine Symphonie | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Начало очень хорошего летнего дня. Симфония: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Beginn eines sehr schönen Sommertages. Eine Symphonie | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Начало очень хорошего летнего дня. Симфония: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Anfang eines sehr schönen Sommertages. Symphonie | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Не маши колесом | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Do not wave the wheel around ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Не знаю, почему все думают, что я гений…: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Je ne sais pas pourquoi tout le monde pense… | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Не знаю, почему все думают, что я гений…: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Ich weiß nicht, warum alle denken... | 2009 | Немецкий | Урбан, Петер | Svato-Verlag | Германия |
Небеса свернуться: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Niebiosa zwiną się | 2013 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Literatura na Świecie | Польша |
Небеса свернуться: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Les cieux s’enrouleront... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Неизвестной Наташе (Скрепив очки простой верёвкой…): Стихотворение | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Till en okänd Natasja | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Неизвестной Наташе (Скрепив очки простой верёвкой…): Стихотворение | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | An die unbekannte Nataša | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Некий инженер задался целью…: Микрорассказ | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Ein Ingenieur hatte sich zum Ziel gesetzt | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Некий Пантелей ударил пяткой Ивана: Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Ein gewisser Pantelej | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Неожиданная попойка: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | An unexpected drinking party | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Неожиданная попойка: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Unverhofftes Besäufnis | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Неожиданная попойка: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Unversehenes Besäufnis | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Нетеперь | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Notnow | 2005 | Английский | Янкелевич, Матвей | Northwestern University Press | США |
Нетеперь | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Le Nonde | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Нетеперь | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Nichtjetzt | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Неудачный спектакль | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | An unsuccessful show | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Неудачный спектакль | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | An unsuccessful play | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Неудачный спектакль | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Un spectacle raté | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Неудачный спектакль | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | En misslyckad föreställning | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Неудачный спектакль | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | En misslyckad föreställning | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Неудачный спектакль | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Eine mißglückte Vorstellung | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Неудачный спектакль | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Mißglücktes Spektakel (Missglückte Vorstellung) | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Неудачный спектакль | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Gescheiterte Vorstellung | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Николай II: Я запер дверь...: Пьеса | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Nikolaus II | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Нина – Вы знаете! А?...!: Сценка | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Sie wissen! | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Но сколько разных движений…: Стихотворение | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Ich esse nur Fleisch und Gemüse | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Но художник усадил натурщицу…: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Aber der Maler setzte das Aktmodell | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Новая анатомия (У одной маленькой девочки на носу…) | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Den nya anatomin | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Новая анатомия (У одной маленькой девочки на носу…) | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Neue Anatomie | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Новые альпинисты | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Świeżo upieczeni alpiniści | 1990 | Польский | Хлыстовский, Хенрик | Literatura na Świecie | Польша |
Новые альпинисты | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Die neuen Bergsteiger (Die neuen Bergsteiger) | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Новые альпинисты | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Die neuen Bergsteiger | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Новый талантливый писатель | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | A new talented writer | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Новый талантливый писатель | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Nowy utalentowany pisarz | 1990 | Польский | Хлыстовский, Хенрик | Literatura na Świecie | Польша |
Новый талантливый писатель | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Un nouvel écrivain plein de talent... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Новый талантливый писатель | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | En ny begåvad författare | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Новый талантливый писатель | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Ein neues Talent | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Новый талантливый писатель | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Ein neues Schriftstellertalent | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Ноты вижу: Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Noten seh ich ... | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Нуль и Ноль: Трактат | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Null und Noll | 1995 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Нуль и Ноль: Трактат | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Null oder noulle | 1980 | Немецкий | Циглер, Роземари | Neue Russische Literatur(NRL) | Австрия |
О водяных кругах (Ноль плавал по воде): Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | O kręgach na wodzie | 2013 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Literatura na Świecie | Польша |
О водяных кругах (Ноль плавал по воде): Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Zéro flottait sur l’eau... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
О водяных кругах (Ноль плавал по воде): Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Om vattennollor | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
О водяных кругах (Ноль плавал по воде): Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Über die Wasserringe | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
О вреде курения | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | On the ills of smoking | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
О драме: Сценка | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Über das Drama | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
О круге: Трактат | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | On the Circle | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
О круге: Трактат | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Über den Kreis | 1995 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
О круге: Трактат | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Vom Creis | 1980 | Немецкий | Циглер, Роземари | Neue Russische Literatur(NRL) | Австрия |
О наших гостях: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Über unsere Gäste | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
О Пушкине | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Something about Puskin | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
О Пушкине | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Sobre Púchkin | 2014 | Португальский | Моунтян, Даниэла; Моунтян, Моисей | Revista Kalinka | Бразилия |
О Пушкине | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Pouchkine | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
О Пушкине | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Om Pusjkin | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
О Пушкине | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Über Puskin | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
О равновесии: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | On Equilibrium | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
О равновесии: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | On equilibrium | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
О равновесии: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Über das Gleichgewicht | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
О равновесии: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Über Gleichgewicht | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
О том как Иван Иванович попросил...: Стихотворение | 1925 | Хармс, Даниил Иванович | O tym, jak się Iwan Iwanowicz umizgał i co z tego wynikło | 2000 | Польский | Гондович, Ян | Literatura na Świecie | Польша |
О том как Иван Иванович попросил...: Стихотворение | 1925 | Хармс, Даниил Иванович | Wie Ivan Ivanovič einmal wollte und was daraus geword ist | 1995 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
О том, как Колька Панкин летал в Бразилию...: Микрорассказ | 1928 | Хармс, Даниил Иванович | Di come Nicolino Punk volo in Brasile... | 2009 | Итальянский | Пикколо, Лаура | Zampanera editore | Италия |
О том, как Колька Панкин летал в Бразилию...: Микрорассказ | 1928 | Хармс, Даниил Иванович | How Kolka Pankin flew to Brazil and Petka Ershov wouldn't believe anything | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
О том, как Колька Панкин летал в Бразилию...: Микрорассказ | 1928 | Хармс, Даниил Иванович | Die Reise nach Brasilien oder Wie Kolja nach Brasilien flog und Petja ihm nichts glauben wollte | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
О том, как меня посетили вестники: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | How I was visited by messengers | 2005 | Английский | Янкелевич, Матвей | Northwestern University Press | США |
О том, как меня посетили вестники: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Comment les messagers me rendirent visite | 1984 | Французский | Лаана, Жаклин | Presses Pocket | Франция |
О том, как меня посетили вестники: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Comment j’ai reçu la visite des messagers | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
О том, как меня посетили вестники: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | När jag fick besök av förebud | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
О том, как папа застрелил мне хорька: Стихотворение | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Wie Papa mir einen Iltis schoß | 1995 | Немецкий | Вахингер, Гизела; Вахингер, Михаэль | Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV) | Германия |
О том, как рассыпался один человек: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | How one man fell to pieces | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
О том, как рассыпался один человек: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Wie ein Mensch zerfiel | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
О том, как старушка чернила покупала (На Кособокой улице…): Рассказ | 1928 | Хармс, Даниил Иванович | Sagan om gumman som skulle köpa black | 1999 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Res publica (Göteborg) | Швеция |
О том, как старушка чернила покупала (На Кособокой улице…): Рассказ | 1928 | Хармс, Даниил Иванович | Die alte Frau, die Tinte kaufen wollte | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
О том, как старушка чернила покупала (На Кособокой улице…): Рассказ | 1928 | Хармс, Даниил Иванович | Wie ein altes Frauchen Tinte kaufen wollte | 1995 | Немецкий | Вахингер, Гизела; Вахингер, Михаэль | Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV) | Германия |
О том, как старушка чернила покупала (На Кособокой улице…): Рассказ | 1928 | Хармс, Даниил Иванович | Wie ein altes Mütterchen Tinte kaufen wollte | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
О явлениях и существованиях №1: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | On Phenomena and Existences №1 | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
О явлениях и существованиях №1: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | On phenomena and existences №1 | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
О явлениях и существованиях №1: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Über Schein und Sein Nr. 1 | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
О явлениях и существованиях №1: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Uber Erscheinungen und Existenzen Nr. 1 | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
О явлениях и существованиях №2: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | On Phenomena and Existences №2 | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
О явлениях и существованиях №2: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | On phenomena and existences №2 | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
О явлениях и существованиях №2: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Phénomènes et exisnences n° 2 | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
О явлениях и существованиях №2: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Über Schein und Sein Nr. 2 | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
О явлениях и существованиях №2: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Uber Erscheinungen und Existenzen Nr. 2 | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
О.Л.С.: Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | F.L.F. | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
О.Л.С.: Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | O.L.S. | 2013 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Literatura na Świecie | Польша |
О.Л.С.: Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | O.L.S. | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
О.Л.С.: Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | O.L.S. | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Обезоруженный, или Неудавшаяся любовь: Водевиль | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Entwaffnet oder Fehlschlag der Liebe | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Обезоруженный, или Неудавшаяся любовь: Водевиль | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Le désarmé, ou l’amour raté | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Обезоруженный, или Неудавшаяся любовь: Водевиль | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Avväpnad eller en misslyckad kärlek | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Объяснение в любви: Пьеса | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Liebeserklärung | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Овца: Стихотворение | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Das Schaf | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Один механик решил… | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | There once was a mechanic ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Один механик решил… | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Ein Mechaniker beschloß | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Один монах вошел в склеп | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | A monk walked into a mausoleum ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Один монах вошел в склеп | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Ein Mönch stieg hinab in die Gruft | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Один толстый человек придумал способ похудеть | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | One fat man | 2005 | Английский | Осташевский, Евгений | Northwestern University Press | США |
Один толстый человек придумал способ похудеть | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Ein dicker Mann hatte ein Verfahren ersonnen | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Один человек гнался за другим…: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Un homme courait après un autre | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Один человек гнался за другим…: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | En person sprang efter en annan person … | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Один человек гнался за другим…: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Hetzjagd | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Один человек лег спать верующим | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Un homme se coucha croyant... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Один человек лег спать верующим | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Ein Mensch legte sich als Gläubiger schlafen | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Один человек, не желая более питатья сушеным горошком: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Ein Mensch, der sich nicht länger von Erbsen ernähren wollte | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Одиннадцать утверждений Даниила Ивановича Хармса | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | The Eleven Assertions of Daniil Ivanovich Kharms | 1987 | Английский | Гибиан, Джордж | Northwestern University Press | США |
Одиннадцать утверждений Даниила Ивановича Хармса | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Elf Feststellungen von Daniil Ivanovič Charms | 1995 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Одинокий бедуин: Стихотворение | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Einsamer Beduine ... | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Одна девочка сказала «гвя»: Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Das eine Mädchen | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Одна муха ударила в лоб | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | A fly struck the forehead ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Одна муха ударила в лоб | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Eine Fliege schlug gegen die Stirn | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Одна особа…: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Eine gewisse Person | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Однажды Андрей Васильевич шел по улице (Бубнов) | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | One day Andrei Wasilyevich... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Однажды Андрей Васильевич шел по улице (Бубнов) | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Bubnov (Einmal ging Andrej Vasiljevič) | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Однажды Андрей Васильевич шел по улице (Бубнов) | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Eines Tages ging Andrej Wassiljewitsch | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Однажды лев, слон, жирафа…: Рассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Eines Tages | 1995 | Немецкий | Вахингер, Гизела; Вахингер, Михаэль | Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV) | Германия |
Однажды Марина сказала мне | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Once Marina told me ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Однажды Петя Гвоздиков ходил по квартире…: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Et donc, un jour, Pétia Kloutov... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Однажды я при шел в Госиздат . . .: Рассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Einmal warich im Staatsverlag | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Одному французу подарили диван: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | A Frenchman was given a couch ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Одному французу подарили диван: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Möbler | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Одному французу подарили диван: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Ein Franzose hatte ein Sofa geschenkt bekommen | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Одному французу подарили диван: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Das Sofa | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Окно, занавешенное шторой | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | A window with a drawn curtain ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Окно, занавешенное шторой | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Das Fenster hinter der Gardine wurde heller | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Окно: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | The window | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Окно: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Okno | 2012 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Literatura na Świecie | Польша |
Окнов и Козлов: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Oknow i Kozłow | 2013 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Literatura na Świecie | Польша |
Окунев ищет Лобарь (С самого утра Окунев бродил по улицам…) | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Okunev söker Lobar | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Олейникову: Стихотворение | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | To Oleinikov | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Ольга Форш подошла к Алексею Толстому: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Aleksey Tolstoy | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Он и Мельница: Стихотворение | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | On i Panna Młyn | 2000 | Польский | Гондович, Ян | Literatura na Świecie | Польша |
Оптический обман: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | The Optical Illusion | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Оптический обман: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | An optical illusion | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Оптический обман: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | An optical illusion | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Оптический обман: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Illusion d’optique | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Оптический обман: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Optisk villa | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Оптический обман: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Optische Täuschung | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Оптический обман: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Optische Täuschung | 1968 | Немецкий | Урбан, Петер | Kursbuch | Германия |
Оптический обман: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Optische Täuschung | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
От свиста ненавистных пчел: Стихотворение | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Vor dem verhaßten Bienenchor ... | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Отец и дочь: Рассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Father and daughter | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Отец и дочь: Рассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Le père et la fille | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Отец и дочь: Рассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Far och dotter | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Отец и дочь: Рассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Vater und Tochter | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Отец и дочь: Рассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Vater und Tochter | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Отец и мать родили сына: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Powili ojciec matka syna | 2013 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Literatura na Świecie | Польша |
Откуда я?: Стихотворение | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Woher komme ich? (1. Juni 1929) | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Охотники: Диалог | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | The Hunters | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Охотники: Диалог | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | The hunters | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Охотники: Диалог | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Les chasseurs | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Охотники: Диалог | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Jägare | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Охотники: Диалог | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Jäger | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Охотники: Диалог | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Jäger | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Охотники: Диалог | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Jäger | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Падение вод (Стукнул в печке молоток): Стихотворение | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Vattnens fall | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Падение с моста: Стихотворение | 1928 | Хармс, Даниил Иванович | Fallen von der Brücke | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Пакин и Ракукин: Микрорассказ | 1942 | Хармс, Даниил Иванович | Pakin and Rakukin | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Пакин и Ракукин: Микрорассказ | 1942 | Хармс, Даниил Иванович | Pakin and Rakukin | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Пакин и Ракукин: Микрорассказ | 1942 | Хармс, Даниил Иванович | Pakine et Rakoukine | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Пакин и Ракукин: Микрорассказ | 1942 | Хармс, Даниил Иванович | Pakin och Rakukin | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Пакин и Ракукин: Микрорассказ | 1942 | Хармс, Даниил Иванович | Pakin und Rakukin | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Пакин и Ракукин: Микрорассказ | 1942 | Хармс, Даниил Иванович | Pakin und Rakukin | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Пакин и Ракукин: Микрорассказ | 1942 | Хармс, Даниил Иванович | Pakin und Rakukin | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Пассакалия № 1 | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Passacaglia I | 2005 | Английский | Янкелевич, Матвей | Northwestern University Press | США |
Пассакалия № 1 | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Passacaglia Nr. 1 | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Пашквиль (Знаменитый чтец Антон Исаакович): Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Pasquill | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Пашквиль (Знаменитый чтец Антон Исаакович): Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Pasquill | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Пейте уксус, господа...: Рассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Bunt | 1990 | Польский | Хлыстовский, Хенрик | Literatura na Świecie | Польша |
Пейте уксус, господа...: Рассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Buvez du vinaigre, messieurs, dit Chouiev... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Пейте уксус, господа...: Рассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Meuterei | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Первое действие «Короля Лира», переложенное для вестников и жуков: Пьеса | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Der erste Akt des »König Lear«, übersetzt für Kakerlaken und Käfer | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Первое послание к Марине: Стихотворение | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | First epistle to Marina | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Перечин сел на кнопку | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Perechin sat on a thumbtack ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Перечин сел на кнопку | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Perecin setzte sich auf einen Knopf | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Песнь: Стихотворение | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Song | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Песнь: Стихотворение | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Lied | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Петр Михайлович: Вот этот цветок красиво…: Сценка | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Piotr Mikhaïlovitch. «Cette fleur-ci, ça ferait joli...» | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Петр Михайлович: Вот этот цветок красиво…: Сценка | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Petr Michajlovic deckt den Tisch | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Петров и Камаров | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Petrov and Mostitov | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Петров и Камаров | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Pétrov et Lamouche | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Петров и Камаров | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Petrow und Kamarow | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Петров и Камаров | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Pakin und Krakin | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Петров и Камаров | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Petrow und Schabowski | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Петя входит в ресторан и присаживается к столику…: Сцена | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Pétia entre dans un restaurant... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Петя входит в ресторан и присаживается к столику…: Сцена | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Petja kommt in ein Restaurant | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Пиеса (Кока Брянский: Я сегодня женюсь...): Пьеса | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | A play | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Пиеса (Кока Брянский: Я сегодня женюсь...): Пьеса | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | La pièce. «Aujourd’hui je me marie… » | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Пиеса (Кока Брянский: Я сегодня женюсь...): Пьеса | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Ich heirate heute | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Пиеса для мужчин и женщин: Пьеса | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Pièce pour Homme et Femme | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Письма к К.В. Пугачевой | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Letter to K.V. Pugachova: An Extract | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Письма к К.В. Пугачевой | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Brieven aan Claudia | 1989 | Нидерландский | Блумен, Йоланда | De Slavische Stichting | Нидерланды |
Письма к К.В. Пугачевой | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Briefe an K. W. Pugatschowa | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Письмо А. Введенскому | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Daniil Kharms to Aleksandr Vvedensky | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Письмо к Т. А. Мейер-Липавской от 01.08.1932 | 1932 | Хармс, Даниил Иванович | Brief an T. A. Meier-Lipawskaja vom 1. August 1932 | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Письмо к Т. А. Мейер-Липавской от 02.09.1932 | 1932 | Хармс, Даниил Иванович | Brief an T. A. Meier-Lipawskaja vom 2. September 1932 | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Письмо Т. А. Мейер от 17.07.1931 | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Brief an T. A. Meier vom 17. Juli 1931 | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Письмо Т. А. Мейер-Липавской и Л. С. Липавскому от 28.06.1932 | 1932 | Хармс, Даниил Иванович | Brief an T. A. Meier-Lipawskaja und L.S.Lipawski vom 28. Juni 1932 | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Победа Мышина: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | La victoire de Michine | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Победа Мышина: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Mysjins seger | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Победа Мышина: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Myšins Sieg | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Победа Мышина: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Myschins Sieg | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Погибли мы в житейском поле: Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Nous sommes morts au champ des jours... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Подошла собака в маленькой шапочке...: Микрорассказ | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Det kom en hund i en liten mössa… | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Подруга (На лице твоем...): Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Girlfriend | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Подруга (На лице твоем...): Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Amiga | 2001 | Португальский | Кампус, Аролду ди; Шнайдерман, Борис (Соломонов) | Perspectiva | Бразилия |
Подруга (На лице твоем...): Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Przyjaciółka | 2013 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Literatura na Świecie | Польша |
Подруга (На лице твоем...): Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Hon, min vän | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Подслушанный мною спор Золотых сердец о бешемели: Стихотворение | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Der Streit der «goldenen Herzen» | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Пожар | 1927 | Хармс, Даниил Иванович | Fire | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Пожар | 1927 | Хармс, Даниил Иванович | Der Brand | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Помеха: Сценка | 1941 | Хармс, Даниил Иванович | The Drawback | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Помеха: Сценка | 1941 | Хармс, Даниил Иванович | The Man with the Black Coat | 1987 | Английский | Гибиан, Джордж | Northwestern University Press | США |
Помеха: Сценка | 1941 | Хармс, Даниил Иванович | The interference | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Помеха: Сценка | 1941 | Хармс, Даниил Иванович | L’empêchement | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Помеха: Сценка | 1941 | Хармс, Даниил Иванович | Der Vortrag | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Помеха: Сценка | 1941 | Хармс, Даниил Иванович | Störung | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Помеха: Сценка | 1941 | Хармс, Даниил Иванович | Störung | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Постоянство веселья и грязи: Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | The constancy of dirt and joy | 2005 | Английский | Янкелевич, Матвей | Northwestern University Press | США |
Постоянство веселья и грязи: Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Constance de la gaieté et de la crasse | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Постоянство веселья и грязи: Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Om glädjens och lortens beständighet | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Постоянство веселья и грязи: Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Beharrlichkeit von Frohsinn und Schmutz | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Потери | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Losing things | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Потери | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Losses | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Потери | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Zguby | 1990 | Польский | Хлыстовский, Хенрик | Literatura na Świecie | Польша |
Потери | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Les pertes | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Потери | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Förluster | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Потери | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Verluste | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Потери | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Verluste | 1968 | Немецкий | Урбан, Петер | Kursbuch | Германия |
Потери | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Verluste | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Почему (Повар и три поваренка): Стихотворение | 1928 | Хармс, Даниил Иванович | Dlaczego | 2000 | Польский | Гондович, Ян | Literatura na Świecie | Польша |
Праздник | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Holiday | 2005 | Английский | Янкелевич, Матвей | Northwestern University Press | США |
Праздник | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Feiertag | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Праздник | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Feiertag | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Предметы и фигуры, открытые Даниилом Ивановичем Хармсом | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Gegenstände und Figuren, entdeckt von Daniil Ivanovič Charms | 1995 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Предназначение (Приготовься выслушать перечень зверей): Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Das Verzeichnis der Tiere | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Приключения Катерпиллера | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | En kålmasks äventyr | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Приключения Катерпиллера | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Abenteuer eines Caterpillars | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Пришла весна: Стихотворение | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Der Frühling ist da.... | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Происшествие в трамвае: Рассказ | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Vorfall in der Straßenbahn | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Происшествие на улице (Однажды один человек соскочил с трамвая): Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | An event in the street | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Происшествие на улице (Однажды один человек соскочил с трамвая): Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | The street incident (An incident on the street) | 2005 | Английский | Янкелевич, Матвей | Northwestern University Press | США |
Происшествие на улице (Однажды один человек соскочил с трамвая): Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Un accident de la circulation | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Происшествие на улице (Однажды один человек соскочил с трамвая): Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Vorfall auf der Straße | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Происшествие на улице (Однажды один человек соскочил с трамвая): Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Zwischenfall auf der Straße | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Птичка с маленькой головкой…: Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Ptaszyno z malutką główką | 2000 | Польский | Гондович, Ян | Literatura na Świecie | Польша |
Пушкин и Гоголь: Диалог | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Pushkin and Gogol | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Пушкин и Гоголь: Диалог | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Pushkin and Gogol | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Пушкин и Гоголь: Диалог | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Púchkin e Gógol | 2013 | Португальский | Моунтян, Моисей | Kalinka | Бразилия |
Пушкин и Гоголь: Диалог | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Pouchkine et Gogol | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Пушкин и Гоголь: Диалог | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Pusjkin och Gogol | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Пушкин и Гоголь: Диалог | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Puschkin und Gogol | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Пушкин и Гоголь: Диалог | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Puškin und Gogol | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Пушкин и Гоголь: Диалог | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Puschkin und Gogol | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Пьеса (Шашкин, стоя посреди сцены…): Пьеса | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | En pjäs | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Пьеса (Шашкин, стоя посреди сцены…): Пьеса | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Löjligt! | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Пьеса (Шашкин, стоя посреди сцены…): Пьеса | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Theaterstück | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Пьеса (Шашкин, стоя посреди сцены…): Пьеса | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Theaterstück | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Пять неоконченных повествований: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Five Unfinished Narratives | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Пять неоконченных повествований: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Cinq narrations inachevées | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Пять неоконченных повествований: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Fem ofullbordade berättelser | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Пять неоконченных повествований: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Fünf unvollendete Erzählungen | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Пять неоконченных повествований: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Fünf unvollendete Geschichten | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Пять шишек (Жил-был человек...): Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | There Once Was a Man | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Пять шишек (Жил-был человек...): Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | There lived a man called Kuznetsov ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Пять шишек (Жил-был человек...): Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Les cinq bosses | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Пять шишек (Жил-был человек...): Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Es war einmal ein Mann | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Разговоры за самоваром (Кулундов: Где мой чепец?): Стихотворение | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Gespräche am Samovar | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Разница в росте мужа и жены | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | The difference in height between husband and wife | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Разница в росте мужа и жены | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Skillnaden i längd mellan en man och en fru | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Разница в росте мужа и жены | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Der Unterschied zwischen Mann und Frau | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Рассказы в картинках | 1937 | Гернет, Нина Владимировна; Дилакторская, Наталья Леонидовна; Радлов, Николай Эрнестович; Хармс, Даниил Иванович | Busiga djur | 1988 | Шведский | Скотт, Стаффан | Радуга (Raduga) | Россия |
Рассказы в картинках | 1937 | Гернет, Нина Владимировна; Дилакторская, Наталья Леонидовна; Радлов, Николай Эрнестович; Хармс, Даниил Иванович | Bildgeschichten | 1980 | Немецкий | Варкентин, Йоганн | Прогресс (Progress) | Россия |
Рассказы о Гиммелькумове (Из зап. книжки 27) | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Geschichten von Himmelkumov | 1983 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Реабилитация: Микрорассказ | 1941 | Хармс, Даниил Иванович | Rehabilitierung | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Реабилитация: Микрорассказ | 1941 | Хармс, Даниил Иванович | Rehabilitation | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Реабилитация: Микрорассказ | 1941 | Хармс, Даниил Иванович | Vindication | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Реабилитация: Микрорассказ | 1941 | Хармс, Даниил Иванович | Rehabilitation | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Реабилитация: Микрорассказ | 1941 | Хармс, Даниил Иванович | Réhabilitation | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Реабилитация: Микрорассказ | 1941 | Хармс, Даниил Иванович | Rehabilitering | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Ревекка, Валентина и Тамара: Стихотворение | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Rebekka, Valentina und Tamara ... | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Роберт Мабр (Ну с начинаю…): Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Rhabanus Maurus | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Ровно 56 лет тому назад родился Иван Андреевич Редькин…: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Voilà exactement 56 ans... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Ровно 56 лет тому назад родился Иван Андреевич Редькин…: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Vor genau 56 Jahren | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Рыцари: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Knights | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Рыцари: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Ritter | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Рыцари: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Ritter | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Рыцарь: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | A Knight | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Рыцарь: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | The Knight | 1987 | Английский | Гибиан, Джордж | Northwestern University Press | США |
Рыцарь: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | A knight | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Рыцарь: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | En riddersman | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Рыцарь: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Ein Ritter | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Рыцарь: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Ein Ritter | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Ряд вопросов проносился…: Стихотворение | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Eine Reihe Fragen flog ... | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Сабля: Трактат | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Der Säbel | 1995 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Сабля: Трактат | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Der Säbel | 1980 | Немецкий | Циглер, Роземари | Neue Russische Literatur(NRL) | Австрия |
Связь (Философ! Пишу Вам в ответ): Письмо | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | The connection | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Связь (Философ! Пишу Вам в ответ): Письмо | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | The connection | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Связь (Философ! Пишу Вам в ответ): Письмо | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Le lien | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Связь (Философ! Пишу Вам в ответ): Письмо | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Band | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Связь (Философ! Пишу Вам в ответ): Письмо | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Der Zusammenhang | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Связь (Философ! Пишу Вам в ответ): Письмо | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Zusammenhang | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Северная сказка (Старик, не зная зачем): Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | En nordisk saga | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Семь кошек: Рассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Sieben Katzen | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Серенада (Выходит Мария отвесив поклон) | 1927 | Хармс, Даниил Иванович | Serenade | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Синфония № 2: Микрорассказ | 1941 | Хармс, Даниил Иванович | Symphony no. 2 | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Синфония № 2: Микрорассказ | 1941 | Хармс, Даниил Иванович | Sinfonia №2 | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Синфония № 2: Микрорассказ | 1941 | Хармс, Даниил Иванович | Simfonia núm. 2 | 2007 | Каталанский | Кабаль Гуарро, Микел | Edicions de 1984 | Испания |
Синфония № 2: Микрорассказ | 1941 | Хармс, Даниил Иванович | Symphonie n° 2 | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Синфония № 2: Микрорассказ | 1941 | Хармс, Даниил Иванович | Symfoni nr 2 | 1975 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Lyrikvännen | Швеция |
Синфония № 2: Микрорассказ | 1941 | Хармс, Даниил Иванович | Symphonie Nr. 2 | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Синфония № 2: Микрорассказ | 1941 | Хармс, Даниил Иванович | Symphonie Nr. 2 | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Скажу тебе по совести: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Je te dirai en conscience... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Скажу тебе по совести: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Jag ska säga dig som det är… | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Скажу тебе по совести: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Ich sage dir ehrlich ... | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Сказка (Вот, – сказал Ваня...): Рассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | A Fairy Tale | 1987 | Английский | Гибиан, Джордж | Northwestern University Press | США |
Сказка (Вот, – сказал Ваня...): Рассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Märchen | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Сказка (Вот, – сказал Ваня...): Рассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Ein Märchen | 1995 | Немецкий | Вахингер, Гизела; Вахингер, Михаэль | Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV) | Германия |
Сказка (Вот, – сказал Ваня...): Рассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Das Märchen | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Скасска (Жил-был один человек, звали его Семёнов): Микрорассказ | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | A Ffairy tale | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Скасска (Жил-был один человек, звали его Семёнов): Микрорассказ | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Un contte | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Скасска (Жил-был один человек, звали его Семёнов): Микрорассказ | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Märchen | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Сладострастный древоруб: Стихотворение | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Der wollüstige Holzfäller | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Случаи: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Incidents | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Случаи: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Events | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Случаи: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Wypadki | 1990 | Польский | Хлыстовский, Хенрик | Literatura na Świecie | Польша |
Случаи: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Antcdotes | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Случаи: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Händelser | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Случаи: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Fälle | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Случаи: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Fälle | 1968 | Немецкий | Урбан, Петер | Kursbuch | Германия |
Случаи: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Fälle | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Случай на железной дороге (Как-то бабушка махнула…): Стихотворение | 1926 | Хармс, Даниил Иванович | An incident on the railroad | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Случай на железной дороге (Как-то бабушка махнула…): Стихотворение | 1926 | Хармс, Даниил Иванович | Vorfall auf der Eisenbahn | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Случай с моей женой (У моей жены опять начали …): Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | En händelse med min fru | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Случай с моей женой (У моей жены опять начали …): Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Der Fall mit meiner Frau | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Случай с моей женой (У моей жены опять начали …): Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Vorfall mit meiner Frau | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Случай с Петраковым | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Petrakov | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Случай с Петраковым | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | An incident involving Petrakov | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Случай с Петраковым | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | L’anecdote avec Pétrakov | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Случай с Петраковым | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Fallet Petrakov | 1975 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Lyrikvännen | Швеция |
Случай с Петраковым | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Fer Fall Petrakow | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Случай с Петраковым | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Der Fall der Schläfers Petrakov (Der Fall mit Petrakov) | 1968 | Немецкий | Урбан, Петер | Kursbuch | Германия |
Случай с Петраковым | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Der Fall Petrakow | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Смерть дикого воина: Стихотворение | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | The death of the wild warrior | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Смерть дикого воина: Стихотворение | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Tod des wilden Kriegers | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Смерть старичка | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | The Death of a little old man | 2005 | Английский | Янкелевич, Матвей | Northwestern University Press | США |
Смерть старичка | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | La mort du petit vieux... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Смерть старичка | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | En gammal gubbes död | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Смерть старичка | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Tod eines alten Mannes | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Смерть старичка | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Tod eines alten Väterchens | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Сон двух черномазых дам: Стихотворение | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Traum zweier schwarzhaariger Damen | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Сон дразнит человека | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Sleep teases a man | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Сон дразнит человека | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Sleep mocks a man | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Сон дразнит человека | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | O sono abusa do homem (Márkov tirou as botas…) | 2013 | Португальский | Моунтян, Моисей | Kalinka | Бразилия |
Сон дразнит человека | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Le sommeil se rit de l’homme | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Сон дразнит человека | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Sömnen gäckar en människa | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Сон дразнит человека | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Der Schlaf narrt einen Menschen | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Сон дразнит человека | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Der Schlaf narrt einen Menschen | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Сон дразнит человека | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Wie der Schlaf den Menschen foppen kann | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Сон: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | A dream | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Сон: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | A dream | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Сон: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | A Dream | 2011 | Английский | Брауэр, Валентина; Миллер, Фрэнк | Academic Studies Press | США |
Сон: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Sen | 1990 | Польский | Хлыстовский, Хенрик | Literatura na Świecie | Польша |
Сон: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Le rêve | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Сон: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | En dröm | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Сон: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Traum | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Сон: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Traum (Der Traum) | 1968 | Немецкий | Урбан, Петер | Kursbuch | Германия |
Сон: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Traum | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Сонет: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | A Sonnet | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Сонет: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | A sonnet | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Сонет: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Sonnet | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Сонет: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Sonnet | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Сонет: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Sonett | 1975 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Lyrikvännen | Швеция |
Сонет: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Sonett | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Сонет: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Sonett | 1968 | Немецкий | Урбан, Петер | Kursbuch | Германия |
Сонет: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Sonett | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Ссора: Диалог | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Streit | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Ссора: Диалог | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | La dispute | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Старичок чесался обеими руками | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | The little old man scratched himself with both hands ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Старичок чесался обеими руками | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Ein altes Männlein kratzte sich | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Старух, которые носят в себе благоразумные мысли… | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Gamla gummor, som bär förståndiga tankar... | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Старуха: Повесть | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | La Vieille | 1993 | Французский | Жаккар, Жан-Филипп | Christian Bourgois | Франция |
Старуха: Повесть | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | The old woman | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Старуха: Повесть | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | The old woman | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Старуха: Повесть | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | A velha | 2007 | Португальский | Герра, Нина | Assírio & Alvim | Португалия |
Старуха: Повесть | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Starucha (Opowieść) | 1990 | Польский | Хлыстовский, Хенрик | Literatura na Świecie | Польша |
Старуха: Повесть | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Gumman | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Старуха: Повесть | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Die alte Frau | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Старуха: Повесть | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Die Alte | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Стих Петра Яшкина – коммуниста (Мы бежали как сажени…): Стихотворение | 1927 | Хармс, Даниил Иванович | Vers des Petr Jaksin, Kommunist | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Столкновение дуба с мудрецом (Ну-ка, вот что я вам расскажу): Стихотворение | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Kloka gubben som sprang ihop med eken | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Столяр Кушаков: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | The carpenter Kushakov | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Столяр Кушаков: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | The carpenter Kushakov | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Столяр Кушаков: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Kushakov the Carpenter | 2011 | Английский | Брауэр, Валентина; Миллер, Фрэнк | Academic Studies Press | США |
Столяр Кушаков: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Le menusier Kouchakov | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Столяр Кушаков: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Snickare Kusjakov | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Столяр Кушаков: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Der Tischler Kuscharow | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Столяр Кушаков: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Der Tischler Kusakov | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Столяр Кушаков: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Der Tischker Kuschakow | 1983 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Страшная смерть: Стихотворение | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Une mort arroce | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Страшная смерть: Стихотворение | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | En fasansfull död | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Страшная смерть: Стихотворение | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Schrecklicher Tod | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Страшная смерть: Стихотворение | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Ein grausamer Tod | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Суд Линча: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | A lynching | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Суд Линча: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Lynch law | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Суд Линча: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | The Lynching | 2011 | Английский | Брауэр, Валентина; Миллер, Фрэнк | Academic Studies Press | США |
Суд Линча: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Lynchage | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Суд Линча: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Lynchjustiz | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Суд Линча: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Lynchjustiz | 1968 | Немецкий | Урбан, Петер | Kursbuch | Германия |
Суд Линча: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Lynchjustiz | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Судьба жены профессора: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | The Fate of a Professor's Wife | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Судьба жены профессора: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | The fate of the professor's wife | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Судьба жены профессора: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Le destin de l’épouse du professeur | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Судьба жены профессора: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Professorskans öde | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Судьба жены профессора: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Schicksal der Frau eines Professors | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Судьба жены профессора: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Das Schicksal einer Professorenfrau | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Сундук: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | The Trunk | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Сундук: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | The trunk | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Сундук: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | La malle | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Сундук: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Kappsäcken | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Сундук: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Die Truhe | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Сундук: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Die Truhe | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Сундук: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Die Truhe | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Сюита (С древних времен люди…) | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | A suite | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Сюита (С древних времен люди…) | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Depuis les temps les plus anciens... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Так началось событие в соседней квартире: Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | So begann das Ereignis in der Nachbarwohnung | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Так начинается голод…: Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | C’est ainsi que commence la famine... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Так начинается голод…: Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Svälten började så … | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Так начинается голод…: Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | So beginnt der Hunger | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Тебя мечтания погубят...: Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Os sonhos teus vão acabar contigo | 2013 | Португальский | Бернардини, Аурора Форнони | Revista Sibila | Бразилия |
Тема к рассказу (Некий инженер…) | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | A Subject for a Story | 1987 | Английский | Гибиан, Джордж | Northwestern University Press | США |
Тема к рассказу (Некий инженер…) | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Theme for a story | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Теперь я расскажу о том, как я родился (Автобиография) | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Now I will tell you how I was born ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Теперь я расскажу о том, как я родился (Автобиография) | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Självbiografi | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Теперь я расскажу о том, как я родился (Автобиография) | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Jetzt will ich erzählen, wie ich geboren wurde | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Теперь я расскажу о том, как я родился (Автобиография) | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Jetzt will ich erzählen, wie ich geboren wurde | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Теперь я скажу несколько слов (о Введенском) | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | On Vvedensky | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Тетерник, входя и здороваясь…: Микрорассказ | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Téternik, entrant et saluant... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Тетерник, входя и здороваясь…: Микрорассказ | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Teternik kommt herein und begrüßt die Anwesenden | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Тетрадь: Рассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Das Heft | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Травить детей – это жестоко… | None | Хармс, Даниил Иванович | Att förgifta barn är grymt. Men nåt måste man ju göra med dem! | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Трактат более или менее по конспекту Эмерсона | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | A treatise more or less following Emerson | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Трактат более или менее по конспекту Эмерсона | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Traktat mehr oder weniger nach einem Konspekt von Emerson | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Третья цисфинитная логика бесконечного небытия: Стихотворение | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Die dritte cisfinite Logik des unendlichen Nichtseins | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Ты был в зоологическом саду? | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Si videl leva? | 2018 | Словенский | Деяк, Лияна | Miš | Словения |
Тюк!: Диалог | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Clunk | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Тюк!: Диалог | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Knock! | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Тюк!: Диалог | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Tuc! | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Тюк!: Диалог | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Tjoff | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Тюк!: Диалог | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Boff! | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Тюк!: Диалог | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Zack! | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Тюк!: Диалог | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Buff! | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
У дурака из воротника его рубашки... | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | A neck stuck out from the collar of the fool's shirt ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
У дурака из воротника его рубашки... | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Aus dem Hemdkragen eines Dummkopfs | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
У Колкова заболела рука и он пошёл в амбулаторию…: Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Kolkov fut pris d’une douleur à la main... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
У Колкова заболела рука и он пошёл в амбулаторию…: Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Kolkov | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
У Колкова заболела рука и он пошёл в амбулаторию…: Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Kolkov bekam Schmerzen im Arm | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
У него был такой нос…: Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Han hade en sån näsa att man fick lust att stöta... | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
У одной бабушки было во рту только четыре зуба: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Ein altes Mütterchen hatte nur vier Zähne | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
У одной бабушки было во рту только четыре зуба: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Blaues Heft Nr.11 | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
У одной маленькой девочки начал гнить молочный зуб: Микрорассказ | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Der Milchzahn | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Удивительная кошка: Стихотворение | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Die wundersame Katze | 1983 | Немецкий | Эстеррайхер (Брайнин), Зепп | Sowjetliteratur | Германия |
Удивительная кошка: Стихотворение | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Wundersame Katze | 1995 | Немецкий | Вахингер, Гизела; Вахингер, Михаэль | Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV) | Германия |
Уж я бегал бегал бегал…: Стихотворение | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | War schon gerannt | 1995 | Немецкий | Вахингер, Гизела; Вахингер, Михаэль | Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV) | Германия |
Упадание: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | The Falling | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Упадание: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | La chute (de près et de loin) | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Упадание: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Ett fall | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Упадание: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Fallen | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Упадание: Микрорассказ | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Fallen | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Утро (Пробуждение элементов): Стихотворение | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Poranek (przebudzenie żywiołów) | 2013 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Literatura na Świecie | Польша |
Утро: Рассказ | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Morgen | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Факиров: моя душа болит…: Пьеса | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Fakirov | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Федя Давидович: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Fedya Davidovich | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Федя Давидович: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Fedya Davydovich | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Федя Давидович: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Fedya Davidovich | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Федя Давидович: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Fédia Davidovtich | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Федя Давидович: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Fedja Davidovitj | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Федя Давидович: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Fedja Dawidowitsch | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Федя Давидович: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Fedja Davidovič | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Федя Давидович: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Fedja Dawidowitsch | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Физик, сломавший ногу: Стихотворение | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Der Physiker, der sich das Bein brach | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Фома Бобров и его супруга: Пьеса | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Foma Bobrov et son épouse | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Фома Бобров и его супруга: Пьеса | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Foma Bobrov und seine Gattin | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Хню – друг лампы: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Hnyu, friend of the lamp | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Хню: Стихотворени | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Hnyu | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Хореи (Спит на дереве кукушка…): Стихотворение | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Trokéer | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Хотите, я расскажу вам рассказ про эту крюкицу? | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Would you like me to tell you a story about the crichen ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Хотите, я расскажу вам рассказ про эту крюкицу? | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Vill ni att jag ska berätta en berättelse om den där krucklingen?… | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Хотите, я расскажу вам рассказ про эту крюкицу? | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Wie hieß dieser Vogel doch gleich? | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Храбрый ёж (Подошли звери к ящику): Рассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Der tapfere Igel | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Художник и часы: Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | The Artist and the Clock | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Художник и часы: Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | The artist and his watch | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Художник и часы: Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Le peintre et la montre... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Художник и часы: Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Der Maler und die Uhr | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Художник и часы: Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Der Maler und die Uhr | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Цирк Принтинпрам (Сто коров…): Стихотворение | 1941 | Хармс, Даниил Иванович | Cirkus Brazzil-Scutt - Cirk Printinpram | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Цирк Принтинпрам (Сто коров…): Стихотворение | 1941 | Хармс, Даниил Иванович | Zirkus Printinpram | 1995 | Немецкий | Вахингер, Гизела; Вахингер, Михаэль | Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV) | Германия |
Цирк Шардам: Пьеса | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Zirkus Šardam | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Цыган с косматой бородой : Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Ein zottelbärtiger Zigeuner | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Человек с глупым лицом съел антрекот…: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | En person med ett korkat ansikte åt upp en entrecote… | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Человек с глупым лицом съел антрекот…: Микрорассказ | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Ein Mensch mit dummem Gesicht | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Человек устроен из трех частей: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Man is made of three parts ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Человек устроен из трех частей: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Chaque homme s’agence de trois parties... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Человек устроен из трех частей: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Menschen die sind aus drei Teilen | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Черная вода (Андрей Иванович плюнул...) | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Black water | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Черная вода (Андрей Иванович плюнул...) | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Andréï Sémionovitch cracha dans une tasse... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Четвероногая ворона: Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | The four-legged crow | 2005 | Английский | Янкелевич, Матвей | Northwestern University Press | США |
Четвероногая ворона: Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Le corbeau à quatre pattes | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Четвероногая ворона: Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Den fyrbenta kråkan | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Четвероногая ворона: Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Die vierbeinige Krähe | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Четыре иллюстрации...: Микрорассказ | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Four Illustrations... | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Четыре иллюстрации...: Микрорассказ | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Four illustrations | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Четыре иллюстрации...: Микрорассказ | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Quatre exemples montrant la façon... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Четыре иллюстрации...: Микрорассказ | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Fyra illustationer av hur en ny idé gör en oförberedd människa helt perplex | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Четыре иллюстрации...: Микрорассказ | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Fyra illustrationer till hur en tanke... | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Четыре иллюстрации...: Микрорассказ | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Vier Illustrationen dazu... | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Четыре иллюстрации...: Микрорассказ | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Vier Illustrationen dazu... | 1968 | Немецкий | Урбан, Петер | Kursbuch | Германия |
Четыре иллюстрации...: Микрорассказ | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Vier Illustrationen dazu, wie eine neue Idee den Menschen umwirft, wenn er nicht auf sie vorbereitet ist | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Четыре немца ели свинину…: Микрорассказ | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Vier Deutsche aßen Schweinefleisch | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Что делать нам? (Когда дельфин с морским конем): Стихотворение | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | What are we to do? | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Что делать нам? (Когда дельфин с морским конем): Стихотворение | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | O que fazer? | 2013 | Португальский | Бернардини, Аурора Форнони | Revista Sibila | Бразилия |
Что делать нам? (Когда дельфин с морским конем): Стихотворение | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Co tu robię? | 2000 | Польский | Гондович, Ян | Literatura na Świecie | Польша |
Что делать нам? (Когда дельфин с морским конем): Стихотворение | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | Was sollen wir tun? | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Что такое цветы? | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Vad är blommor?.. | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Что теперь продают в магазинах: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | What They Sell in the Shops These Days | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Что теперь продают в магазинах: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | What they sell in the stores nowadays | 1971 | Английский | Гибиан, Джордж | Cornell University Press | США |
Что теперь продают в магазинах: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | What they sell in stores nowadays | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Что теперь продают в магазинах: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Co sprzedaje się teraz w sklepach | 1990 | Польский | Хлыстовский, Хенрик | Literatura na Świecie | Польша |
Что теперь продают в магазинах: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Ce qu’on vend aujourd’hui dans le commerce | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Что теперь продают в магазинах: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Vad man kan köpa i affärerna nuförtiden | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Что теперь продают в магазинах: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Was es zur Zeit in den Geschäften zu kaufen gibt | 1995 | Немецкий | Боровски, Кай | Reclam | Германия |
Что теперь продают в магазинах: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Was es derzeit in den Kaufhäusern gibt (Was es heute in den Kaufhäusern gibt) | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Что теперь продают в магазинах: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Was es zur Zeit in den Geschäften zu kaufen gibt | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Что это было? (Я шел зимою вдоль болота…): Стихотворение | 1940 | Хармс, Даниил Иванович | Was war das? | 1995 | Немецкий | Вахингер, Гизела; Вахингер, Михаэль | Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV) | Германия |
Шапка (Отвечает один другому…): Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Mössan | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Шапка (Отвечает один другому…): Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Die Mütze | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Шарики-сударики (Летят по небу шарики): Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Mkną baloniki po niebie | 2000 | Польский | Гондович, Ян | Literatura na Świecie | Польша |
Шарики-сударики (Летят по небу шарики): Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Am Himmel fliegen kleine Kugeln | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Швельпин: Удивительная история!: Пьеса | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Erstaunliche Geschichte! | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Шел мужчина в согнутых штанах…: Стихотворение | 1928 | Хармс, Даниил Иванович | Ein Mann ging in gebückten Hosen | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Шел Петров однажды в лес: Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Into the woods Petrov walked on ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Шел Петров однажды в лес: Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Einst ging Petrov (Es ging Petrov einst in den Wald) | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Шел трамвай, скрывая под видом…: Рассказ | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Es ging eine Straßenbahn | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Шура, Коля и Федя сломали дверь: Микроассказ | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Šura, Kolja und Fedja brachen die Tür auf | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Это идет процессия…: Микрорассказ | 1938 | Хармс, Даниил Иванович | Här går en procession… | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Я буду бить каждого человека...: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Będę bić każdego człowieka | 2012 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Literatura na Świecie | Польша |
Я вам хочу рассказать одно происшествие (Дочь Патрулева) | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Jag vill berätta en sak som hände med en fisk... | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Я вам хочу рассказать одно происшествие (Дочь Патрулева) | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Ich möchte Ihnen einen Vorfall erzählen | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Я долго думал об орлах: Стихотворение | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | I thought about eagles for a long time | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Я долго думал об орлах: Стихотворение | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Ich dachte lange an die Adler ... | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Я долго смотрел на зеленые деревья: Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | I looked long at the green trees ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Я долго смотрел на зеленые деревья: Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | J’ai longtemps regardé les arbres verts... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Я долго смотрел на зеленые деревья: Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Jag betraktade länge de gröna träden… | 2016 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Ellerström (Ellerströms förlag) | Швеция |
Я долго смотрел на зеленые деревья: Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Ich schaute lange in die grünen Bäume | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Я знаю, зачем дороги: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | I know the reason that the roads ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Я знаю, зачем дороги: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Ich weiß warum | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Я не люблю детей | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Kind Feelings | 1987 | Английский | Гибиан, Джордж | Northwestern University Press | США |
Я не люблю детей | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | I hate children ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Я не люблю детей | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Jag tycker inte om barn, gamlingar och förståndiga äldre personer | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Я один... | 1932 | Хармс, Даниил Иванович | I am alone ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Я плавно думать не могу: Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Nie mogę teraz myśleć płynnie | 2013 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Literatura na Świecie | Польша |
Я плавно думать не могу: Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Je ne sais pas penser fluidement... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Я плавно думать не могу: Стихотворение | 1937 | Хармс, Даниил Иванович | Ich kann nicht fließend denken | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Я поднимал глаза все выше и выше: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | I raised my gaze higher and higher ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Я поднимал глаза все выше и выше: Стихотворение | 1931 | Хармс, Даниил Иванович | Ich hob die Augen höher und höher ... | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Я поднял пыль...: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | I Had Raised Dust | 1989 | Английский | Корнуэлл, Нил | The Lilliput Press | Ирландия |
Я поднял пыль...: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Glöd | 1983 | Шведский | Самуэльсон, Бенгт | Geber | Швеция |
Я поднял пыль...: Микрорассказ | 1939 | Хармс, Даниил Иванович | Ich wirbelte Staub auf | 1985 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Я понял, будучи в лесу: Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | I understood while walking in the woods ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Я понял, будучи в лесу: Стихотворение | 1933 | Хармс, Даниил Иванович | Im Walde ich begriffen hatt | 1984 | Немецкий | Урбан, Петер | Haffmans | Швейцария |
Я решил растрепать одну компанию: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Jak rozbiłem pewną paczkę | 1990 | Польский | Хлыстовский, Хенрик | Literatura na Świecie | Польша |
Я решил растрепать одну компанию: Микрорассказ | 1936 | Хармс, Даниил Иванович | Wie ich eine Gesellschaft auseinandernahm | 1990 | Немецкий | Чёртнер-Кретциг, Ильзе | Volk und Welt | Германия |
Я родился в камыше | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Crayfish | 1987 | Английский | Гибиан, Джордж | Northwestern University Press | США |
Я родился в камыше | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | I was born in the reeds ... | 2007 | Английский | Янкелевич, Матвей | Duckworth Overlook | США |
Я родился в камыше | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Je suis né dans les ajoncs... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Я родился в камыше | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Ich wurde im Schilf geboren | 2002 | Немецкий | Урбан, Петер | Friedenauer Presse | Германия |
Я сидел на одной ноге…: Стихотворение | 1929 | Хармс, Даниил Иванович | Ich saß auf einem Bein ... | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
Я слыхал такое выражение: «Лови момент!»: Микрорассказ | 1934 | Хармс, Даниил Иванович | J’ai entendu cette expression... | 2020 | Французский | Маркович, Андре | Editions Mesures | Франция |
Я уважаю только молодых здоровых пышных женщин… | 1935 | Хармс, Даниил Иванович | Jag respekterar bara unga och friska knubbiga kvinnor… | 2005 | Шведский | Плакс, Дмитрий | Rámus förlag | Швеция |
Я устал не спать ночей: Стихотворение | 1930 | Хармс, Даниил Иванович | Müde bin ich nachts nicht schlafen | 2006 | Немецкий | Урбан, Петер | Edition Korrespondenzen | Австрия |
- По произведениям 385
- По переводчикам 43
- По языкам 10
- По годам публикации переводов 34
- По издательствам 45
- По странам 15
Издания
3 poemas/Daniil Kharms
2013 Revista Sibila
50 writers: an anthology of 20th century Russian short stories
2011 Academic Studies Press
A velha e outras histórias/Daniil Harms*
2007 Assírio & Alvim
Adam: exzentrische Geschichten aus Russland; 1906 bis 1937/AA. VV.
1993 Reclam
Den fyrbenta kråkan/Daniil Charms
2005 Rámus förlag
Der Irrtum=Ошибка: Русские рассказы
1999 Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV)
Die Kunst ist ein Schrank: aus den Notizbüchern 1924-1940/Daniil Charms
1992 Friedenauer Presse
Die neugierigen alten Frauen und andere Geschichten/Daniil Charms*
2009 Svato-Verlag
Écrits/Daniil Harms*
1993 Christian Bourgois
Einfach Schnickschnack/Daniil Charms
1995 Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV)
Fälle: russisch/deutsch/Daniil Charms
1995 Reclam
Fehler des Todes: russische Absurde aus 2 Jahrhunderten*
1990 Verlag der Autoren
Flyga till himlen: Dikter/Daniil Charms
2016 Ellerström (Ellerströms förlag)
Konsten är ett skåp/Daniil Charms
1983 Geber
Kto jest kto: rosyjskie jednoaktówki komediowo-satyryczne
1981 Czytelnik
Le Livre d'or de la science-fiction: La science-fiction soviétique
1984 Presses Pocket
Os sonhos teus vão acabar contigo: prosa, poesia, teatro/Daniil Kharms*
2013 Kalinka
Petita antologia de Daniïl Kharms
2007 Edicions de 1984
Russia's lost literature of the absurd/Daniil Charms; Alexander Vvedenskij
1971 Cornell University Press
Russische Stücke: 1913-1933
1988 Henschel (Henschelverlag)
The plummeting old women/Daniil Kharms
1989 The Lilliput Press
Theater!: fast alle Stücke/Daniil Charms*
1997 Verlag der Autoren
Trójskok/A. K. Tołstoj, D. Charms, W. Sławkin
1968 Indefinite (не указано - Польша)