Фет Афанасий Афанасьевич | Fet Afanasy
- Годы жизни: 1820—1892
- Страна: Россия
- Произведения: 222
- Переведенные произведения: 211
- Переводы: 287
Переводы
| Произведение | Год | Автор | Перевод | Год | Язык | Переводчик | Издательство | Страна |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Alter Ego: Стихотворение | 1878 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Alter ego | 1943 | Английский | Набоков, Владимир (2) | The Russian Review | США |
| Alter Ego: Стихотворение | 1878 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Alter Ego | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Anfur an die Geliebte Бетховена (Пойми хоть раз тоскливое признанье): Стихотворение | 1857 | Фет, Афанасий Афанасьевич | O, könntest du verstehen mein Geständnis | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Notturno (Ты спишь один, забыт на месте диком…): Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Nächtliche Klänge | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Quasi una fantasia: Стихотворение | 1890 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Quasi una fantasia | 1996 | Немецкий | Фишер, Кристина | Pano-Verlag | Швейцария |
| А. П. Боткиной - невесте (Хотя любовь препобедила…) | 1880 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ananas | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Бабочка: Стихотворение | 1884 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Der Schmetterling | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Бал (Когда трепещут эти звуки): Стихотворение | 1857 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Sobald ich diese Töne höre | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Барашков буря шлет своих...: Стихотворение | 1892 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Der Sturm treibt Schafe | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Блеском вечерним овеяны горы: Стихотворение | 1866 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Schimmer des Abends umfächelt die Höhen | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
| Буря (Свежеет ветер, меркнет ночь…): Стихотворение | 1854 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Sturm | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Буря на небе вечернем: Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Sturm am nächtlichen Himmel | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| В дымке-невидимке…: Стихотворение | 1873 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Kaum sichtbar durch den Nebel | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| В дымке-невидимке…: Стихотворение | 1873 | Фет, Афанасий Афанасьевич | En una bruma | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| В лунном сиянии (Выйдем с тобой побродить…): Стихотворение | 1885 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Machen wir mal einen Gang | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| В полуночной тиши бессонницы моей…: Стихотворение | 1888 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ich liege schlummerlos in stummer Mitternacht | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| В. С. Соловьеву (Ты изумляешься, что я еще пою…): Стихотворение | 1885 | Фет, Афанасий Афанасьевич | An W. S. Solowjow | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Вакханка (Под тенью сладостной полуденного сада…): Стихотворение | 1843 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Die Bacchantin | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Вакханка (Под тенью сладостной полуденного сада…): Стихотворение | 1843 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Die Bacchantin | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Вакханка (Под тенью сладостной полуденного сада…): Стихотворение | 1843 | Фет, Афанасий Афанасьевич | La bacante | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Венера Милосская (И целомудренно и смело…): Стихотворение | 1856 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Den meliska Aphrodite | 1989 | Шведский | Карлссон, Густав Хольгер | Rubicon | Швеция |
| Венера Милосская (И целомудренно и смело…): Стихотворение | 1856 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Die Venus von Milo (Enthüllt die Hüften und die Brüste) | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Венера Милосская (И целомудренно и смело…): Стихотворение | 1856 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Venus von Milo | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Венера Милосская (И целомудренно и смело…): Стихотворение | 1856 | Фет, Афанасий Афанасьевич | La Venus de Milo | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Весенний дождь (Ещё светло перед окном…): Стихотворение | 1857 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Frühlingsregen | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Весна и ночь покрыли дол…: Стихотворение | 1857 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Frühlingsnacht liegt auf dem Tal | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Весна на дворе (Как дышит грудь свежо и ёмко…): Стихотворение | 1855 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Frühling auf dem Gutshof | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Весна на дворе (Как дышит грудь свежо и ёмко…): Стихотворение | 1855 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ya llego la primavera | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Весь вешний день среди стремленья…: Стихотворение | 1891 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Den ganzen Tag, vom frühen Morgen | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Вечер (Прозвучало над ясной рекою…): Стихотворение | 1855 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Abendstimmung | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Вечер у взморья (Засверкал огонь зарницы…): Стихотворение | 1854 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Kväll vid kusten | 1922 | Шведский | Хеммер, Ярл | Holger Schildt | Финляндия |
| Вечер у взморья (Засверкал огонь зарницы…): Стихотворение | 1854 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Abend am Meer | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Вот утро севера – сонливое, скупое…: Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | La mañana norteña | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Всё, всё мое, что есть и прежде было...: Стихотворение | 1887 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Allalles mein | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Все, что волшебно так манило…: Стихотворение | 1892 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Es lockte mich mit seligem Berücken | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Все, что волшебно так манило…: Стихотворение | 1892 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Was uns zauberisch bewegte | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Встречу ль яркую в небе зарю…: Стихотворение | 1882 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Keď ja jarkú zoru postretnem... | 1947 | Словацкий | Есенский, Янко | Tranoscius | Словакия |
| Вчера расстались мы с тобой..: Стихотворение | 1864 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Wir haben gestern uns getrennt | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Вчера я шел по зале освещенной…: Стихотворение | 1858 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Hin durch den Saal, den kerzenhellen, schritt ich | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Гаснет заря в забытьи, в полусне…: Стихотворение | 1888 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Spätrotumglänzt, wie im Schlummer, im Traum | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Горный ключ (С камня на камень висящий...) (К Офелии 6): Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ophelia 6: Der Bergquell | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Грезы (Мне снился сон, что сплю я непробудно…): Стихотворение | 1859 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Träume | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Давно ль на шутки вызывала…: Стихотворение | 1890 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Hat sie mich früher nicht erregt | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Давно ль под волшебные звуки…: Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | So lang schon?... | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Даль (Облаком волнистым…): Стихотворение | 1843 | Фет, Афанасий Афанасьевич | In der Ferne wirbeln | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Даль (Облаком волнистым…): Стихотворение | 1843 | Фет, Афанасий Афанасьевич | La lejanía | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Добро и зло (Два мира властвуют от века…): Стихотворение | 1884 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Gut und Böse | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Долго снились мне вопли рыданий твоих…: Стихотворение | 1886 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Lang träumte ich | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Друг мой, бессильны слова… | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Machtlos, mein Lieb, ist das Wort | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
| Друг мой, бессильны слова… | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Machtlos, Lieb, ist das Wort - allmächtig allein sind die Küsse! | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Друг мой, бессильны слова… | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Slová sú, milá, bezmocné, no bozky všemocné... | 2011 | Словацкий | Замбор, Ян | Vydavateľstvo Michala Vaška | Словакия |
| Е. Д. Д-ъ (Если захочешь ты душу мою разгадать…): Стихотворение | 1888 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Willst du, daß hüllenlos dir meine Seele sich weis | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Ее не знает свет, - она еще ребенок…: Стихотворение | 1847 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Es kennt die Welt sie nicht! Sie ist ein Kind von Sitten | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Ель рукавом мне тропинку завесила…: Стихотворение | 1891 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Con su brazo el abeto | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Ему же (Прошла весна, темнеет лес...): Стихотворение | 1886 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Der Frühling ging | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Если б в сердце тебя я не грел, не ласкал: Стихотворение | 1891 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Hätte mein Herz dich nicht also gekost und geliebt | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Если радует утро тебя…: Стихотворение | 1887 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Wie so leicht ist mit dir mir, so wohl! | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Если ты любишь, как я, бесконечно…: Стихотворение | 1859 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Liebst du, wie ich dich, mich wahr und unendlich | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Еще весна, - как будто неземной: Стихотворение | 1847 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Noch ist es Frühling — doch wie aus der Welt | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Еще люблю, еще томлюсь...: Стихотворение | 1890 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ich liebe noch, ich leide noch | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Еще майская ночь (Какая ночь! На все какая нега): Стихотворение | 1857 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Noche de mayo | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Жди ясного на завтра дня…: Стихотворение | 1854 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Wart, der Tag wird morgen klar | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Жди ясного на завтра дня…: Стихотворение | 1854 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Para mañana | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Жду я, тревогой объят…: Стихотворение | 1885 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Hier, auf dem schwankenden Steg | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Жизнь пронеслась без явного следа…: Стихотворение | 1864 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Das Leben ging so spurlos | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| За горами, песками, морями...: Стихотворение | 1891 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Jenseits der Berge, Wüsten und Meere | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Заря прощается с землею: Стихотворение | 1858 | Фет, Афанасий Афанасьевич | De la tierra la aurora | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Здравствуй! тысячу раз мой привет тебе, ночь!: Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Sei mir viel tausendmal gegrüßet, o Nacht! | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Знаю я, что ты малютка…: Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | O, ich weiß, du holde Kleine | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Ива (Сядем здесь, у этой ивы): Стихотворение | 1854 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Pilen | 1922 | Шведский | Хеммер, Ярл | Holger Schildt | Финляндия |
| Ива (Сядем здесь, у этой ивы): Стихотворение | 1854 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Laß uns lagern an der Weide | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Ивы и берёзы (Березы Севера мне милы…): Стихотворение | 1843 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Pilar och björkar | 1935 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö) | Финляндия |
| Ивы и берёзы (Березы Севера мне милы…): Стихотворение | 1843 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Pilarna och björkarna | 1989 | Шведский | Блумквист, Ларс Эрик | Albert Bonnier | Швеция |
| Из тонких линий идеала...: Стихотворение | 1890 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Des Hauptes Linien, die klaren | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Из тонких линий идеала...: Стихотворение | 1890 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Vom zarten Bild des Ideals | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Измучен жизнью, коварством надежды...: Стихотворение | 1864 | Фет, Афанасий Афанасьевич | When life is torture, when hope is a traitor... | 1943 | Английский | Набоков, Владимир (2) | The Russian Review | США |
| Италия (Италия, ты сердцу солгала!): Стихотворение | 1858 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Italien | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| К юноше (Друзья, как он хорош…): Стихотворение | 1847 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Till en ung man | 1989 | Шведский | Карлссон, Густав Хольгер | Rubicon | Швеция |
| Как ангел неба безмятежный…(К Офелии 7): Стихотворение | 1843 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Gleich einem treuen Warnungsengel | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Как ангел неба безмятежный…(К Офелии 7): Стихотворение | 1843 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ophelia 7: Nach der Engel leichter Weise | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Как ангел неба безмятежный…(К Офелии 7): Стихотворение | 1843 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ako pokojný anjel z neba | 2011 | Словацкий | Замбор, Ян | Vydavateľstvo Michala Vaška | Словакия |
| Как беден наш язык! – Хочу и не могу: Стихотворение | 1887 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Jak ubogi nasz język: pragnę - gdybym mógł! | 1933 | Польский | Гергелевич, Мичислав Феликс | Evert i Michalski | Польша |
| Как беден наш язык! – Хочу и не могу: Стихотворение | 1887 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Wie arm ist unsre Sprache! | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Как богат я в безумных стихах!: Стихотворение | 1887 | Фет, Афанасий Афанасьевич | O wie reich hat bedacht die Natur | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Как идет вам чепчик новый... (К Офелии 9): Стихотворение | 1847 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ophelia 9: Wie steht der lange Schal dir schön | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Как майский голубоокий... (К Офелии 3): Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ophelia 3: Wie sanfte Luft in blauen Mai | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Как мошки зарею…: Стихотворение | 1844 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Gleich Immen im Frühling | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Как трудно повторять живую красоту…: Стихотворение | 1888 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Kann denn der Schönheit Spiegelbild | 1989 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
| Как хорош чуть мерцающим утром...: Стихотворение | 1857 | Фет, Афанасий Афанасьевич | In schimmernder Frühe so herrlich | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Как ясность безоблачной ночи: Стихотворение | 1862 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Wie wolkenlos nächtliche Reine | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
| Какая грусть! Конец аллеи…: Стихотворение | 1862 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Qué tristeza ! | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Какая ночь! Как воздух чист...: Стихотворение | 1857 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Welch eine Nacht! Die Luft so rein | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Какая холодная осень…: Стихотворение | 1854 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Qué gélido otoño ! | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Какое счастие: и ночь, и мы одни!: Стихотворение | 1854 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Wir sind allein ... bei Nacht! ... O namenloses Glück! | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Какое счастие: и ночь, и мы одни!: Стихотворение | 1854 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Qué ventura | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Качаяся, звезды мигали лучами...: Стихотворение | 1891 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Es tanzten die Sterne mit blitzenden Strahlen | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Кляните нас: нам дорога свобода…: Стихотворение | 1891 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Verhöhnt mich nur! Mir ist die Freiheit teuer | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Кляните нас: нам дорога свобода…: Стихотворение | 1891 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Sagt, was ihr wollt | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Когда мечтательно я предан тишине…: Стихотворение | 1847 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Wenn träumerische Ruh mir zittert durchs Gemüt | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Когда мои мечты за гранью прошлых дней…: Стихотворение | 1844 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Wenn kühn mein Traum durchbricht der Jahre Scheidewand | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Когда мои мечты за гранью прошлых дней…: Стихотворение | 1844 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ich werde dich im Traume wiederkennen | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Кому венец: богине ль красоты?: Стихотворение | 1865 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Wem gilt der Kranz? | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Кричат перепела, трещат коростели…: Стихотворение | 1859 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Der Wachtelschlag mischt sich | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Купальщица (Игривый плеск в реке меня остановил): Стихотворение | 1865 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ein lichtes Plätschern hielt gebannt mich wundersam | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Ласточки: Стихотворение | 1884 | Фет, Афанасий Афанасьевич | The Swallow | 1943 | Английский | Набоков, Владимир (2) | The Russian Review | США |
| Ласточки: Стихотворение | 1884 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Las colondrinas | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Лесом мы шли по тропинке единственной...: Стихотворение | 1858 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Stigen i skogen... | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
| Любо мне в комнате ночью…: Стихотворение | 1847 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Nattetid tycker jag om ... | 1989 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Albert Bonnier | Швеция |
| Люди спят; мой друг, пойдем в тенистый сад…: Стихотворение | 1853 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Alles schläft - mein Lieb, komm in des Gartens Nacht! | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Люди спят; мой друг, пойдем в тенистый сад…: Стихотворение | 1853 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Spia ľudia – ty druh môj, poď v tienistý sad… | 1947 | Словацкий | Есенский, Янко | Tranoscius | Словакия |
| Людские так грубы слова…: Стихотворение | 1889 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Wie klingt doch das Menschenwort rauh | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Майская ночь (Отсталых туч над нами пролетает…): Стихотворение | 1870 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Nächtlicher Himmel im Mai | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Месяц зеркальный плывет по лазурной пустыне...: Стихотворение | 1863 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Der Spiegelmond schwimmt durch die blauen Weiten | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Молчали листья, звезды рдели…: Стихотворение | 1859 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Silentes las hojas | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Море и звезды (На море ночное мы оба глядели…): Стихотворение | 1859 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Meer und Sterne | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Морская даль во мгле туманной: Стихотворение | 1857 | Фет, Афанасий Афанасьевич | In Nebelferne liegt das Meer | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Морской залив (Третью уж ночь вот на этом холме за оврагом…): Стихотворение | 1855 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Meeresbucht | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Музе (Пришла и села…): Стихотворение | 1883 | Фет, Афанасий Афанасьевич | An die Muse | 1989 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
| Мы встретились вновь после долгой разлуки…: Стихотворение | 1891 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Der Winter, der starre, ging zögernd zu Ende | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| На двойном стекле узоры | 1847 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Eisblumen am Fenster | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| На заре ты ее не буди...: Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ack, i gryningen ej henne stör ... | 1904 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Helios | Финляндия |
| На заре ты ее не буди...: Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Frührots wecke, o wecke sie nicht | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| На качелях (И опять в полусвете ночном…): Стихотворение | 1890 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Auf der Schaukel (Wieder stehen im zitternden Mond) | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| На качелях (И опять в полусвете ночном…): Стихотворение | 1890 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Auf der Schaukel | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| На корабле (Летим! Туманною чертою…): Стихотворение | 1857 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Auf dem Schiff | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| На кресле отвалясь, гляжу на потолок: Стихотворение | 1890 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Recostado en la butaca | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| На лодке: Стихотворение | 1856 | Фет, Афанасий Афанасьевич | I båten | 1989 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Albert Bonnier | Швеция |
| На озере (Над озером лебедь...): Стихотворение | 1855 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Auf dem See tribe | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| На рассвете (Плавно у ночи с чела…): Стихотворение | 1886 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Im Morgengrauen | 1989 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
| Напрасно ты восходишь надо мной…: Стихотворение | 1865 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Vergeblich nur erhebst dich über mir | 1989 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
| Напрасно, дивная, смешавшися с толпою…: Стихотворение | 1850 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Vergebens werd ich mich im Weltgewühl verlieren | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Не здесь ли ты легкою тенью (К Офелии 1): Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Umschwebst du mich sorglich als Schatten | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Не здесь ли ты легкою тенью (К Офелии 1): Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ophelia 1: Bist du es nicht — als leichter Schatten | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Не могу я слышать этой птички…: Стихотворение | 1892 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Jedesmal, hör ich dies Vöglein singen | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Не могу я слышать этой птички…: Стихотворение | 1892 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ich mag das Vöglein nicht hören | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Не нужно, не нужно мне проблесков счастья…: Стихотворение | 1887 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ich brauche des Glückes jäh bleichenden Schimmer | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Не отнеси к холодному бесстрастью… : Стихотворение | 1892 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Nein, nenne mich nicht fühllos und verschlossen | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Не отходи от меня: Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Bleibe, verlasse mich nicht! | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Не первый год у этих мест…: Стихотворение | 1864 | Фет, Афанасий Афанасьевич | No es el primer | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Не спится. Дай зажгу свечу...: Стихотворение | 1854 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ich kann nicht schlafen | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Не спрашивай, над чем задумываюсь я…: Стихотворение | 1854 | Фет, Афанасий Афанасьевич | O frage nicht, warum ein Sinnen oft mich bannt | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Не тем, Господь, могуч, непостижим…: Стихотворение | 1879 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Nicht dadurch, Herr | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Недвижные очи, безумные очи…: Стихотворение | 1846 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ihr reglosen Augen, ihr sinnlosen Augen | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Нет, даже не тогда, когда, стопой воздушной…: Стихотворение | 1891 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Nein, nicht einmal, wenn du | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Нет, я не изменил. До старости глубокой…: Стихотворение | 1887 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Nein, nein, ich bin dir treu! Ob auch mein Haar ergraute | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Нет, я не изменил. До старости глубокой…: Стихотворение | 1887 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Nein, ich bin nicht verändert | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Никогда (Проснулся я. Да, крышка гроба…): Стихотворение | 1879 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Nimmermehr | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Ночь весенней негой дышит...: Стихотворение | 1854 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Frühlingsnacht haucht Wonnedüfte | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Ночь лазурная смотрит на скошенный луг...: Стихотворение | 1892 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Dunkelblau der Nacht | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Ныне первый мы слышали гром…: Стихотворение | 1883 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Gestern grellten und hallten die Höhn | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| О друг, не мучь меня жестоким приговором!: Стихотворение | 1855 | Фет, Афанасий Афанасьевич | O Lieb, wie martert mich dein Zweifeln und dein Bangen! | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| О, не зови! Страстей твоих так звонок…: Стихотворение | 1847 | Фет, Афанасий Афанасьевич | O ruf mich nicht! Dir klingt so süß vom Munde | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Одним толчком согнать ладью живую…: Стихотворение | 1887 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Mit einem Stoß im Lebensboot entschweben | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
| Опавший лист дрожит от нашего движенья…: Стихотворение | 1891 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Das abgefallne Blatt erbebt von unserm Schreiten | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
| Опавший лист дрожит от нашего движенья…: Стихотворение | 1891 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Das gefallene Blat | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| От огней, от толпы беспощадной…: Стихотворение | 1889 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Aus dem Lichtglanz, dem Menschengewühle | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Отчего со всеми я любезна: Стихотворение | 1882 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Sagt, warum tu ich mit allen freundlich | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Отъезд (Какая горькая обида…): Стихотворение | 1854 | Фет, Афанасий Афанасьевич | O, welche bitterböse Kränkung | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Офелия гибла и пела… (К Офелии 8): Стихотворение | 1846 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ophelia ging ins Verderben | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Офелия гибла и пела… (К Офелии 8): Стихотворение | 1846 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ophelia 8: Ophelia sank und versank | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Офелия гибла и пела… (К Офелии 8): Стихотворение | 1846 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Mrúc, Ofélia spievala si | 2011 | Словацкий | Замбор, Ян | Vydavateľstvo Michala Vaška | Словакия |
| Пароход (Злой дельфин, ты просишь ходу…): Стихотворение | 1854 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Das Dampfschiff | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Певице (Уноси мое сердце в звенящую даль…): Стихотворение | 1857 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Einer Sängerin (O, entrück in die klingende Ferne mein Herz) | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Печальная береза…: Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Al pie de mi | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Под небом Франции, cреди столицы света: Стихотворение | 1856 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Unter französischem Himmel, im Lichterglanz der Stadt | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Полно спать тебе: две розы…; Стихотворение | 1847 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Lieb, erwach! Zwei Rosen sehnen | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Полно спать тебе: две розы…; Стихотворение | 1847 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Zwei Rosen (Schlaf’ nicht mehr! Wzei junge Rosen…) | 1864 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | А. Иогансен (Iogansen) | Россия |
| Полонскому (Спасибо! Лирой вдохновенной…): Стихотворение | 1883 | Фет, Афанасий Афанасьевич | An Polonskij | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
| Полуночные образы реют...: Стихотворение | 1843 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Mitternächtige Bilder | 1864 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | А. Иогансен (Iogansen) | Россия |
| После бури (Пронеслась гроза седая…): Стихотворение | 1870 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Nach dem Sturm | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Последний звук умолк в лесу глухом…: Стихотворение | 1855 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Der letzte Ton verhallt im Waldeshort | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Постой! Здесь хорошо!: Стихотворение | 1847 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Halt nur, hier ist es gut | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Поэтам: Стихотворение | 1890 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Till skalderna | 1904 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Helios | Финляндия |
| Поэтам: Стихотворение | 1890 | Фет, Афанасий Афанасьевич | An die Poeten | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Прибой (Утесы, зной и сон в пустыне…): Стихотворение | 1857 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Die Brandung | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Приметы (И тихо и светло — до сумерек далеко): Стихотворение | 1855 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Vorzeichen | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
| Прости (Офелии) (Прости, - я помню то мгновенье…) | 1846 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Lebwohl! O, hundertfach gesegnet | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Прости! во мгле воспоминанья...: Стихотворение | 1888 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Farväl! Ur hågkomsternas dunkel... | 1989 | Шведский | Карлссон, Густав Хольгер | Rubicon | Швеция |
| Ракета (Горел напрасно я душой): Стихотворение | 1888 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Die Rakete (Die Seele flammte glüh in mir) | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Расстались мы, ты странствуешь далече…: Стихотворение | 1857 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Wir sind getrennt. Du wanderst fern im Süden | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Растут, растут причудливые тени...: Стихотворение | 1853 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Die Schatten wachsen, wachsen ohne Ende | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Роящимся мечтам лететь дав волю…: Стихотворение | 1891 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Wohl fliegen meine Träume wie im Schwarme | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Рыбка (Тепло на солнышке. Весна): Стихотворение | 1858 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Das Fischlein | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Свеж и душист твой роскошный венок: Стихотворение | 1847 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Frisch ist und duftig dein herrlicher Kranz | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Светил нам день, будя огонь в крови...: Стихотворение | 1887 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Der lichte Tag entflammte unser Blut | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Севастопольское братское кладбище (Какой тут дышит мир!): Стихотворение | 1887 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Der Soldatenfriedhof in Sewastopol | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Серенада (Тихо вечер догорает...) | 1844 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Serenad | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
| Серенада (Тихо вечер догорает...) | 1844 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Serenad | 1960 | Шведский | Экман, Нильс | Diakonistyrelsen (Svenska kyrkans Diakonistyrelse) | Швеция |
| Серенада (Тихо вечер догорает...) | 1844 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Serenade (Fühlst du, wie der Tag verglutet) | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Серенада (Тихо вечер догорает...) | 1844 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Golden glühn der Berge Gipfel | 1865 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | А. Иогансен (Iogansen) | Россия |
| Серенада (Тихо вечер догорает...) | 1844 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Abendlied | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Сияла ночь. Луной был полон сад: Стихотворение | 1877 | Фет, Афанасий Афанасьевич | En natt, när månen sken... | 1934 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Blinkfyren | Финляндия |
| Сияла ночь. Луной был полон сад: Стихотворение | 1877 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Voll Glanznacht schwieg der Park. Im dunklen Saale lagen | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Скучно мне вечно болтать о том, что высоко, прекрасно: Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Überdruß schafft mir das ewige Schwatzen vom Hohen und Schönen | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Смерти (Я в жизни обмирал и чувство это знаю…): Стихотворение | 1884 | Фет, Афанасий Афанасьевич | An den Tod | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Смерть (Я жить хочу! — кричит он, дерзновенный…): Стихотворение | 1878 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Der Tod | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Снега (Еще вчера, на солнце млея…): Стихотворение | 1864 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Snöslätter | 1913 | Шведский | Крузе, Эрик | Idun | Швеция |
| Снова слышу голос твой...: Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Wieder hör ich, blaß und rot | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Сонет (С тех пор, как Бог в тебе осуществил...) (К Офелии 4): Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ophelia 4: Seitdem ein Gott sich mir in dir bezeugte | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Сонет (Угрюм и празден часто я брожу): Стихотворение | 1957 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Oft schleich ich müßig hin und trüb und krank | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Сосна так темна, хоть и месяц... (К Офелии 2): Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ophelia 2: So dunkel die Kiefer, der Mondschein ... | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Сосна так темна, хоть и месяц... (К Офелии 2): Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Qué negro el pino | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Среди звезд (Пусть мчитесь вы, как я…): Стихотворение | 1876 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Inmitten der Sterne | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Среди несметных звезд полночи…: Стихотворение | 1849 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Wohl flimmern Myriaden Sterne | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Старые письма (Давно забытые, под легким слоем пыли…): Стихотворение | 1859 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Alte Briefe (Vergessen längst, bedeckt mit Spinneweb und Staube) | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Степь вечером (Клубятся тучи, млея…): Стихотворение | 1854 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Kväll på steppen | 1989 | Шведский | Карлссон, Густав Хольгер | Rubicon | Швеция |
| Степь вечером (Клубятся тучи, млея…): Стихотворение | 1854 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Abendliche Steppe | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Стихом моим незвучным и упорным... (К Офелии 5): Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ophelia 5: Mit meinem ungelenken rüden Reime | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Страницы милые опять персты раскрыли…: Стихотворение | 1884 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ihr trauten Seiten, muß ich euch noch einmal sehen? | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Теперь (Мой прах уснёт забытый и холодный…) : Стихотворение | 1883 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Jetzt | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Тихая, звездная ночь…: Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Lautlose, sternhelle Nacht | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Тихая, звездная ночь…: Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ruhige, heilige Nacht | 1864 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | А. Иогансен (Iogansen) | Россия |
| Тихо ночью на степи…: Стихотворение | 1847 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Sakta fläkta ljumma vindar... | 1912 | Шведский | Йенсен, Альфред Антон | Norstedt | Швеция |
| Только в мире и есть, что тенистый…: Стихотворение | 1883 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Einzig auf Erden ist | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Только встречу улыбку твою: Стихотворение | 1873 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Wenn dein Auge ins Auge mir sieht | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Только месяц взошел…: Стихотворение | 1891 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Wenn der Tag kaum verglüht | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Только месяц взошел…: Стихотворение | 1891 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Der Mond kaum vorgedrungen | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Только станет смеркаться немножко…: Стихотворение | 1856 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Wenn die Dämmerung niederrinnt - lausch ich | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Ты видишь, за спиной косцов…: Стихотворение | 1863 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ves, a la espada | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Ты отстрадала, я еще страдаю!: Стихотворение | 1878 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ich leide noch - du hast schon ausgelitten! | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Ты помнишь ли на юге тень ветвей..: Фрагмент поэмы «Сон [поручика Лосева]» | 1856 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ya recuerdas tú | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Ты расточительна на милые слова…: Стихотворение | 1854 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Du bist verschwenderisch mit geistreich holdem Wort | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Тяжело в ночной тиши…: Стихотворение | 1892 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Qué penoso es en | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| У камина: Стихотворение | 1856 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Al focolare | 1949 | Итальянский | Поджоли, Ренато | Einaudi | Италия |
| У камина: Стихотворение | 1856 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Pri kamíne (Siveje uhlie. V polomraku...) | 1947 | Словацкий | Есенский, Янко | Tranoscius | Словакия |
| У камина: Стихотворение | 1856 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Pri kozube | 2011 | Словацкий | Замбор, Ян | Vydavateľstvo Michala Vaška | Словакия |
| Угасшим звездам (Долго ль впивать мне мерцание ваше…): Стихотворение | 1890 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Den erloschenen Sternen | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Упреком, жалостью внушенным…: Стихотворение | 1888 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Laß ab, durch Vorwurf und durch Grollen | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Устало всё кругом…: Стихотворение | 1889 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Trött sover allt... | 1989 | Шведский | Карлссон, Густав Хольгер | Rubicon | Швеция |
| Устало всё кругом…: Стихотворение | 1889 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Still alles rings umher | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Устало всё кругом…: Стихотворение | 1889 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Todo está cansado | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Фантазия (Мы одни. Из сада в стекла окон…) | 1847 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Phantasie (Einsam sind wir. Unsre Herzen stocken) | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Фонтан (Ночь и я, мы оба дышим…): Стихотворение | 1891 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Der Springbrunnen | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Хандра (1-3): Стихотворение | 1840 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Schwermut | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Хоть счастие судьбой даровано не мне…: Стихотворение | 1890 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Und bietet auch mein Los der Erde Glück mir nicht | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Цветы (С полей несется голос стада…): Стихотворение | 1858 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Blüten | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Целый мир от красоты...: Стихотворение | 1874 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Schönheit füllt die ganze Welt | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Что за звук в полумраке вечернем? Бог весть…: Стихотворение | 1887 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Horch, welch seltsamer Ton! Klagt die Schnepfe im Moor | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Что за звук в полумраке вечернем? Бог весть…: Стихотворение | 1887 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Qué es ese sonido | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Что за ночь! Прозрачный воздух скован…: Стихотворение | 1854 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Welche Nacht! Es starrt der Luft Geschimmer | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Чудная картина...: Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Syn från sälla nätter ... | 1904 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Helios | Финляндия |
| Чудная картина...: Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Bild, oändligt sköna... | 1960 | Шведский | Экман, Нильс | Diakonistyrelsen (Svenska kyrkans Diakonistyrelse) | Швеция |
| Чудная картина...: Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Underbara nätters kära hembygdsbild ... | 1912 | Шведский | Йенсен, Альфред Антон | Norstedt | Швеция |
| Чудная картина...: Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Snö | 1897 | Шведский | Вигерт-Лундстрём, Хакон | Ord och bild | Швеция |
| Чудная картина...: Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Wundersames Bildnis | 1989 | Немецкий | Мюллер, Йозеф | Litblockin-Verlag | Германия |
| Чудная картина...: Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Bella vista | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Чуя внушенный другими ответ…: Стихотворение | 1890 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Unter dem Einfluß von fremdem Gebot | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Шепот, робкое дыханье: Стихотворение | 1850 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Cichy szept, nieśmiały oddech... | 1900 | Польский | Бельмонт, Лео | Jan Fiszer | Польша |
| Шепот, робкое дыханье: Стихотворение | 1850 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Sus och hviskning ... | 1904 | Шведский | Линдквист, Рафаэль | Helios | Финляндия |
| Шепот, робкое дыханье: Стихотворение | 1850 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Flüstern, scheues Atemholen | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
| Шепот, робкое дыханье: Стихотворение | 1850 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Flüstern, banges Atmen, Lauschen | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Шепот, робкое дыханье: Стихотворение | 1850 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Flustern, athemscheues Lauschen | 1864 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | А. Иогансен (Iogansen) | Россия |
| Шепот, робкое дыханье: Стихотворение | 1850 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Flüsternd atmendes Gesäusel | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Шепот, робкое дыханье: Стихотворение | 1850 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Sussurro. Tímido | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Шепот, робкое дыханье: Стихотворение | 1850 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Šepot, v dychu ostýchame | 2011 | Словацкий | Замбор, Ян | Vydavateľstvo Michala Vaška | Словакия |
| Шумела полночная вьюга…: Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Die Mitternacht stürmte und raste | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Шумела полночная вьюга…: Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ein Sturm und Flockengestöber | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Щечки рдеют алым жаром…: Стихотворение | 1841 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Wie das Wangenpaar dir glutet! | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Элегия (О, долго буду я, в молчаньи ночи тайной…): Стихотворение | 1844 | Фет, Афанасий Афанасьевич | O, lange werd ich noch im nächtig stillen Dunkel | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Элегия (О, долго буду я, в молчаньи ночи тайной…): Стихотворение | 1844 | Фет, Афанасий Афанасьевич | O lange noch bringt mir in heimlich stiller Nacht | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Это утро, радость эта…: Стихотворение | 1881 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Denna morgon, glädjens stämma ... | 1989 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Albert Bonnier | Швеция |
| Это утро, радость эта…: Стихотворение | 1881 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Dieser Morgen, diese Fülle | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Я болен, Офелия, милый мой друг!... (К Офелии 10): Стихотворение | 1847 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ophelia 10: Ich leide, geliebte Ophelia, schwer! | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Я был опять в саду твоем…: Стихотворение | 1857 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Im Garten war ich wiederum | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Я видел твой млечный, младенческий волос…: Стихотворение | 1884 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ich sah dein Haar, so hell wie eines Kindes | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Я говорю, что я люблю с тобою встречи…: Стихотворение | 1891 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Wohl sag ich dir, daß ich dich liebe ohne Grenzen | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Я долго стоял неподвижно... (Звезды): Стихотворение | 1843 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ich blickte hinauf zu den Sternen | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Я долго стоял неподвижно... (Звезды): Стихотворение | 1843 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Die Sterne | 1864 | Немецкий | Боденштедт, Фридрих | А. Иогансен (Iogansen) | Россия |
| Я долго стоял неподвижно... (Звезды): Стихотворение | 1843 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ich stand bewegungslos lange | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Я жду... Соловьиное Эхо: Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ich harre ... Der Nachtigall Echo | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Я жду... Соловьиное Эхо: Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ich warte... Der Nachtigall Sang | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Я жду... Соловьиное Эхо: Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Yo espero | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Я не знаю, не скажу я,…: Стихотворение | 1890 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Kann's nicht sagen, nicht verstehen | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Я пришел к тебе с приветом…: Стихотворение | 1843 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Dziś przyszedłem ci powiedzieć... | 1933 | Польский | Слободник, Влодзимеж | Evert i Michalski | Польша |
| Я пришел к тебе с приветом…: Стихотворение | 1843 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ja przyszedłem... | 1988 | Польский | Сенявский, Кшиштоф | Kultura [Paryż] | Франция |
| Я пришел к тебе с приветом…: Стихотворение | 1843 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Jag har kommit med en hälsning ... | 1989 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Albert Bonnier | Швеция |
| Я пришел к тебе с приветом…: Стихотворение | 1843 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Morgonhälsning | 1913 | Шведский | Крузе, Эрик | Idun | Швеция |
| Я пришел к тебе с приветом…: Стихотворение | 1843 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Morgonhälsning | 1897 | Шведский | Вигерт-Лундстрём, Хакон | Ord och bild | Швеция |
| Я пришел к тебе с приветом…: Стихотворение | 1843 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Kind, ich komme mit dem Gruße | 1903 | Немецкий | Фидлер, Фридрих | Reclam | Германия |
| Я пришел к тебе с приветом…: Стихотворение | 1843 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Bin gekommen, dich zu grüßen | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Я пришел к тебе с приветом…: Стихотворение | 1843 | Фет, Афанасий Афанасьевич | He venido a saludarte | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Я пришел к тебе с приветом…: Стихотворение | 1843 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Idem k tebe s pozdravením | 2011 | Словацкий | Замбор, Ян | Vydavateľstvo Michala Vaška | Словакия |
| Я рад, когда с земного лона…: Стихотворение | 1879 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Wie bin ich so erfreut davon | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Я русский, я люблю молчанье…: Стихотворение | 1842 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ruso soy | 2008 | Испанский | Нуньо Ораа, Томас | Euskoprint | Испания |
| Я уезжаю. Замирает…: Стихотворение | 1844 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Ich gehe fort. Im Mund gefriert | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Я. П. Полонскому (В минувшем жизнь твоя богата…): Стихотворение | 1890 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Für J. P. Polonski | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
| Ярким солнцем в лесу пламенеет костер…: Стихотворение | 1859 | Фет, Афанасий Афанасьевич | Das Lagerfeuer | 2024 | Немецкий | Аден, Менно | Gerhard Hess Verlag | Германия |
Издания
12 Gedichte/Puschkin, Feth, Turgeneff
1864 А. Иогансен (Iogansen)
Afanassij Fet: der russische Dichter aus Darmstadt
2024 Gerhard Hess Verlag
Antología de la poesía erótica rusa/AA. VV.
2010 Euskoprint
En bukett rysk lyrik/AA.VV.
1953 Natur och kultur
Från dubbelörnen till hammaren och skäran. Rysk dikt från tvåhundra år
1989 Rubicon
Gedichte/A. A. Feth*
1903 Reclam
Il fiore del verso russo: [da Puškin a Pasternak]
1949 Einaudi
Pasión por la naturaleza y el amor lírica/Afanasi Fet
2008 Euskoprint
Z novšej ruskej poézie/AA. VV.
1947 Tranoscius
Zehn Gedichte/Puschkin, Lermontoff, Koltzoff, Tütscheff, Feth
1865 А. Иогансен (Iogansen)
