Переводчики

Кирш Сара | Kirsch Sarah

  • Годы жизни: 1935—2013
  • Страна: Германия
  • Язык: Немецкий; Русский
  • Переводы: 26

Переводы

Произведение Год Автор Перевод Год Язык Переводчик Издательство Страна
31 декабря 1900 г. (И ты, мой юный, мой печальный…): Стихотворение 1900 Блок, Александр Александрович Der 31.Dezember 1900 1978 Немецкий Кирш, Сара Volk und Welt Германия
Авиатор (Летун отпущен на свободу…): Стихотворение 1910 Блок, Александр Александрович Der Aviator 1978 Немецкий Кирш, Сара Volk und Welt Германия
Балаган (Над черной слякотью дороги…): Стихотворение 1906 Блок, Александр Александрович Schaubude 1978 Немецкий Кирш, Сара Volk und Welt Германия
Бузина (Бузина цельный сад залила): Стихотворение 1935 Цветаева (1), Марина Ивановна Holunder 1974 Немецкий Кирш, Сара Neues Leben Германия
Вот явилась. Заслонила…: Стихотворение 1906 Блок, Александр Александрович So erschienst du. Hast ververdunkelt 1978 Немецкий Кирш, Сара Volk und Welt Германия
Голос скрипок (Из длинных трав встает луна…): Стихотворение 1910 Блок, Александр Александрович Geigenstimmen 1978 Немецкий Кирш, Сара Volk und Welt Германия
Ее песни (Не в земной темнице душной…): Стихотворение 1907 Блок, Александр Александрович Ihr Lied 1978 Немецкий Кирш, Сара Volk und Welt Германия
Заклятие огнем и мраком 7: По улицам метель метет…: Стихотворение 1907 Блок, Александр Александрович Beschwörung durch Feuer und Finsternis 7. Durch die Straßen fegt der Schneesturm 1978 Немецкий Кирш, Сара Volk und Welt Германия
Заклятие огнем и мраком 8: О, что мне закатный румянец 1907 Блок, Александр Александрович Beschwörung durch Feuer und Finsternis 8.Wassoll denn mir die Abendröte 1978 Немецкий Кирш, Сара ; Микель, Карл Volk und Welt Германия
Заклятие огнем и мраком 9: Гармоника, гармоника!.. 1907 Блок, Александр Александрович Beschwörung durch Feuer und Finsternis 9. Nun krümm dich, leg los 1978 Немецкий Кирш, Сара Volk und Welt Германия
На поле Куликовом (1-5): Цикл 1909 Блок, Александр Александрович Auf dem Kulikowo-Feld (1-5) 1978 Немецкий Кирш, Сара Volk und Welt Германия
На поле Куликовом 1: Река раскинулась... 1909 Блок, Александр Александрович Auf dem Kulikowo-Feld 1. Breit liegt der Fluß 1978 Немецкий Кирш, Сара Volk und Welt Германия
На поле Куликовом 2: Мы, сам-друг... стали 1909 Блок, Александр Александрович Auf dem Kulikowo-Feld 2. Um Mitternacht stehn wir zu zweit 1978 Немецкий Кирш, Сара Volk und Welt Германия
На поле Куликовом 3: В ночь, когда Мамай залег с ордою 1909 Блок, Александр Александрович Auf dem Kulikowo-Feld 3. InjenerNacht, da Mamai 1978 Немецкий Кирш, Сара Volk und Welt Германия
На поле Куликовом 4: Опять с вековою тоскою 1909 Блок, Александр Александрович Auf dem Kulikowo-Feld 4. Und wieder neigen sich 1978 Немецкий Кирш, Сара Volk und Welt Германия
На поле Куликовом 5: Опять над полем Куликовым 1909 Блок, Александр Александрович Auf dem Kulikowo-Feld 5. Wieder ist über dem Schnepfen-Felde 1978 Немецкий Кирш, Сара Volk und Welt Германия
На снежном костре (И взвился костер высокий…) 1907 Блок, Александр Александрович Auf dem Scheiterhaufen 1978 Немецкий Кирш, Сара Volk und Welt Германия
Настанет день — печальный, говорят! (Стихи о Москве 4): Стихотворение 1916 Цветаева (1), Марина Ивановна Der Tag wird kommen 1974 Немецкий Кирш, Сара Neues Leben Германия
Ночь, улица, фонарь, аптека (Пляски смерти 2): Стихотворение 1912 Блок, Александр Александрович Totentänze 2. Nacht, Laterne, Apotheke... 1978 Немецкий Кирш, Сара Volk und Welt Германия
Песня Фаины (Когда гляжу в глаза твои…): Стихотворение 1907 Блок, Александр Александрович Lied der Faina 1978 Немецкий Кирш, Сара Volk und Welt Германия
Россия (Опять, как в годы золотые...): Стихотворение 1908 Блок, Александр Александрович Rußland 1978 Немецкий Кирш, Сара Volk und Welt Германия
Сердце предано метели (Сверкни, последняя игла…): Стихотворение 1907 Блок, Александр Александрович Das Herz ist dem Schneesturm ergeben 1978 Немецкий Кирш, Сара Volk und Welt Германия
Снежное вино (И вновь, сверкнув из чаши винной…) 1906 Блок, Александр Александрович Schneewein 1978 Немецкий Кирш, Сара Volk und Welt Германия
Там неба осветлённыё край…: Стихотворение 1910 Блок, Александр Александрович Dort ist des Himmels lichter Rand 1978 Немецкий Кирш, Сара Volk und Welt Германия
Фиолетовый запад гнетет: Стихотворение 1904 Блок, Александр Александрович Der violette Westen drückt 1978 Немецкий Кирш, Сара Volk und Welt Германия
Я был весь в пестрых лоскутьях…: Стихотворение 1903 Блок, Александр Александрович Ich lief in bunten Lappen herum 1978 Немецкий Кирш, Сара Volk und Welt Германия

Издания