14 Красных избушек, или Герой нашего времени: Пьеса |
1933 |
Платонов, Андрей Платонович |
14 Rote Hütten oder "Ein Held unserer Zeit" |
1992 |
Немецкий |
Дебюзер, Лола |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Credo: Стихотворение |
1905 |
Гумилев, Николай Степанович |
Credo |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Post aetatem nostram (1-12): Цикл |
1970 |
Бродский (1), Иосиф |
Post aetatem nostram (Auszug) |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Silentium: Стихотворение |
1910 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Silentium |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Tristia: Стихотворение |
1918 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Tristia |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Август - астры...: Стихотворение |
1917 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
August, Astern |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Адмиралтейство: Стихотворение |
1913 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Die Admiralität |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Ангел боли: Стихотворение |
1918 |
Гумилев, Николай Степанович |
Engel des Schmerzes |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Анна Ахматова: Статья |
1940 |
Платонов, Андрей Платонович |
Anna Achmatowa |
1991 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Анна Ахматова: Статья |
1914 |
Недоброво, Николай Владимирович |
Anna Achmatowa |
1991 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Арестованное слово: Статья |
1991 |
Шенталинский, Виталий Александрович |
Aus der Vorbemerkung zur Erstveröffentlichung des "Technischen Romans" |
1992 |
Немецкий |
Ланда-Решке, Ренате |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Ахматова. Несколько страниц воспоминаний: Эссе |
1977 |
Гинзбург, Лидия Яковлевна |
Anna Achmatowa. Ein paar Seiten Erinnerungen |
1991 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Баллада (Пять коней подарил мне…): Стихотворение |
1905 |
Гумилев, Николай Степанович |
Ballade |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Беатриче: Стихотворение |
1910 |
Гумилев, Николай Степанович |
Beatrice |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Без названия (Недотрога, тихоня в быту…): Стихотворение |
1956 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Ohne Titel |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Бессонница. Гомер. Тугие паруса: Стихотворение |
1915 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Schlaflosigkeit, Homer |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Бестолковый приёмник короткими плещет волнами: Стихотворение |
1980 |
Ратушинская, Ирина Борисовна |
Der stumpfsinnige Empfänger spritzt kurze Wellen |
1992 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Блажен Василий петушиным храмом…: Стихотворение |
1983 |
Ратушинская, Ирина Борисовна |
Beglückt Wassilij |
1992 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Блаженны дочерей твоих, Земля (Хвала Афродите 1): Стихотворение |
1921 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Preis Aphrodites 1 |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Бог согнулся от заботы: Стихотворение |
1916 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Gott, in Sorgen tief |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
В мое окошко дождь стучится (Стихи к Сонечке 3): Стихотворение |
1919 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Verse an Sonetschka |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
В огромном омуте прозрачно и темно…: Стихотворение |
1910 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Im ungeheuren Mahlstrom |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
В Париже (Дома до звезд, а небо ниже): Стихотворение |
1909 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
In Paris |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
В Петербурге мы сойдемся снова: Стихотворение |
1920 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Petersburg, die Trennung währt nicht ewig |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Век (Век мой, зверь мой…): Стихотворение |
1923 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Mein Jahrhundert, mein Tier |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Весна (Bсе нынешней весной особое): Стихотворение |
1944 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Frühling |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Весна 1 (Что почек...): Стихотворение |
1914 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Frühling |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Весна в лесу: Стихотворение |
1956 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Frühling im Wald |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Во всем мне хочется дойти до самой сути...: Стихотворение |
1956 |
Пастернак, Борис Леонидович |
In allem möcht ich... |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Вооруженный зреньем узких ос…: Стихотворение |
1937 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Ausgerüstet mit der Sehkraft |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Ворота рая: Стихотворение |
1910 |
Гумилев, Николай Степанович |
Das Tor zum Paradies |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Воспоминания об О. Э. Мандельштаме (Листки из дневника): Эссе |
1963 |
Ахматова, Анна Андреевна |
Mandelstam / Blätter aus dem Tagebuch |
1991 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Время складками ложится…: Стихотворение |
1986 |
Ратушинская, Ирина Борисовна |
Sieh die Zeit in Falten liegen |
1992 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Всё повторяю первый стих: Стихотворение |
1941 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Immer wiederhole ich |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Встреча (Вечерний дым над городом возник): Стихотворение |
1910 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Begegnung (Dunst legt' sich auf die Stadt) |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Встреча (Гаснул вечер, как мы умиленный): Стихотворение |
1910 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Begegnung (Der Abend schwand) |
1989 |
Русский |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Гамлет: Стихотворение |
1946 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Hamlet |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Где-то сад, там заморские птицы…: Стихотворение |
1987 |
Ратушинская, Ирина Борисовна |
Ein Garten irgendwo… |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Где-то сад, там заморские птицы…: Стихотворение |
1987 |
Ратушинская, Ирина Борисовна |
Irgendwo ist ein Garten |
1992 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Где-то там, далеко-далеко, есть такая страна: Стихотворение |
1986 |
Ратушинская, Ирина Борисовна |
Irgendwo dort, weit entfernt |
1992 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Голос отца (Молчание): Пьеса |
1938 |
Платонов, Андрей Платонович |
Die Stimme des Vaters |
1992 |
Немецкий |
Дебюзер, Лола |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Господи, что я скажу, что не сказано прежде: Стихотворение |
1980 |
Ратушинская, Ирина Борисовна |
Gott, was denn sag' ich |
1992 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Дано мне тело – что мне делать с ним: Стихотворение |
1909 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Man gab mir einen Körper - und was nun |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
День стоял о пяти головах... Стихотворение |
1935 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Menschenköpfe: Hügel |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Деревянное растение: Отрывок |
1990 |
Платонов, Андрей Платонович |
Holzpflanze |
1992 |
Немецкий |
Браунгардт, Ганна-Мария |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Джан: Повесть |
1938 |
Платонов, Андрей Платонович |
Das Volk Dshan |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Дом под соломенной крышей…: Стихотворение |
1987 |
Ратушинская, Ирина Борисовна |
Haus, das mit Strohdach bedeckte |
1992 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Дон Жуан: Стихотворение |
1910 |
Гумилев, Николай Степанович |
Don Juan |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Другие – с очами и личиком светлым: Стихотворение |
1920 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Mit Augen und hellem Gesicht |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Душа (Душа моя, печальница…): Стихотворение |
1956 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Die Seele |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Евреям (Кто не топтал тебя - и кто не плавил): Стихотворение |
1916 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
An die Juden |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Единственные дни: Стихотворение |
1959 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Einzige Tage |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Есть в стане моем - офицерская прямость: Стихотворение |
1920 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
In meiner Gestalt |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Есть женщины, сырой земле родные…: Стихотворение |
1937 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Es gibt Frauen |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Есть целомудренные чары…: Стихотворение |
1909 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
In tiefer, keuscher Zauberwelt |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Еще и еще песни: Стихотворение |
1916 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Noch und noch singet Lieder |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Еще не умер ты: Стихотворение |
1937 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Noch bin ich nicht tot |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Жираф: Стихотворение |
1908 |
Гумилев, Николай Степанович |
Die Giraffe |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
За гремучую доблесть грядущих веков: Стихотворение |
1931 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Für den dröhnenden Heldenmut |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Заблудившийся трамвай (Шел я по улице незнакомой): Стихотворение |
1919 |
Гумилев, Николай Степанович |
Die verirrte Straßenbahn |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Заблудился я в небе (1): Стихотворение |
1937 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Ich habe mich im Himmel verirrt |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Звук осторожный и глухой: Стихотворение |
1908 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Behutsam und gedämpft der Klang |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Здесь будет спор живых достоинств… (из ст. «Волны»): Отрывок |
1931 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Hier werden sich Verdienste streiten |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Здесь отвратительные жабы…: Стихотворение |
1909 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Die fetten Kröten sah ich eben |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Зима приближается: Стихотворение |
1943 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Winteranfang |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
И вот я лечу по ступеням: Стихотворение |
1979 |
Ратушинская, Ирина Борисовна |
Und ich fliege |
1992 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
И: вместо письма из Москвы: Стихотворение |
1982 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Und: statt eines Briefes aus Moskau |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
И: через год: Стихотворение |
1977 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Und: Übers Jahr |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Иней (Глухая пора листопада…): Стихотворение |
1941 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Rauhreif |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Истончается тонкий тлен…: Стихотворение |
1909 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Dünner wird der dünne Verfall |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Их пророки обратятся в ветер: Стихотворение |
1984 |
Ратушинская, Ирина Борисовна |
Ihnen werden Winde die Propheten |
1992 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Как бронзовой золой жаровень…: Стихотворение |
1912 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Funken überm Kohlebecken |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Как кони медленно ступают: Стихотворение |
1911 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Wie weit sie wohl noch gehen müssen |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Как-то в сумерки Тифлиса… (Художник 2): Стихотворение |
1936 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Dort lag Tiflis... |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Кама (1-3): Цикл |
1935 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Die Kama |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Каменный Ангел: Пьеса |
1919 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Der Steinerne Engel |
1997 |
Немецкий |
Эбершпехер, Беттина |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Каменный гость Пушкина: Статья |
1947 |
Ахматова, Анна Андреевна |
Der steinerne Gast Puschkins |
1991 |
Немецкий |
Петерс, Йоханна |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Капитаны (1-4): Цикл |
1909 |
Гумилев, Николай Степанович |
Kapitäne |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Кассандре: Стихотворение |
1917 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
An Kassandra |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Когда городская выходит на стогны луна: Стихотворение |
1920 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Wenn der Stadtmond |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Колют ресницы: Стихотворение |
1931 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Stechen der Wimpern |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Кому дано понять прощанье: Стихотворение |
1978 |
Ратушинская, Ирина Борисовна |
Wer weiß, was das bedeutet |
1992 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Кому зима – арак и пунш голубоглазый: Стихотворение |
1922 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Den einen mag im Winter |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Котлован: Повесть |
1930 |
Платонов, Андрей Платонович |
Die Baugrube |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Красавица моя, вся стать…: Стихотворение |
1931 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Du meine Schöne |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Красный бычок: Поэма |
1927 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Auf rotem Ross |
1996 |
Немецкий |
Эбершпехер, Беттина |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Кувшин (Длинной жажды должник…): Стихотворение |
1937 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Der Krug |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Куда мне деться в этом январе: Стихотворение |
1937 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Wohin soll ich im Januar, wohin |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Ламарк (Был старик…): Стихотворение |
1932 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Lamarck |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Ленинград (Я вернулся в свой город…): Стихотворение |
1930 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Leningrad |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Липовая аллея: Стихотворение |
1957 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Die Lindenallee |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Любимая, - молвы слащавой…: Стихотворение |
1931 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Doch er war geliebt... |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Любить иных - тяжелый крест: Стихотворение |
1931 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Zu lieben... |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Любовь! Любовь! И в судорогах, и в гробе: Стихотворение |
1920 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
O Liebe, Liebe |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Маскарад: Стихотворение |
1907 |
Гумилев, Николай Степанович |
Maskerade |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Маяковскому (Превыше крестов и труб…): Стихотворение |
1921 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
An Majakowskij |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Медлительнее снежный улей …: Стихотворение |
1910 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Im Bienenkorb aus Schnee Erlahmen |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Метель: Пьеса |
1918 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Der Schneesturm |
1997 |
Немецкий |
Эбершпехер, Беттина |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Мне как-то снилось: кони и попоны…: Стихотворение |
1982 |
Ратушинская, Ирина Борисовна |
Meinem Freunde Walerij Ssenderow |
1992 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Мне по душе строптивый норов… (Художник 1): Стихотворение |
1935 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Das nenne ich wahre Künstlerlaune |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Мне так же трудно до сих пор… (из «Памяти М. Цветаевой»): Отрывок |
1943 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Bisher kann ich es noch nicht fassen... |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Может быть, это точка безумия...: Стихотворение |
1937 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Vielleicht ist das der Ausgangspunkt |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Мои читатели (Старый бродяга в Аддис-Абебе): Стихотворение |
1921 |
Гумилев, Николай Степанович |
Meine Leser |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Молодость моя! Моя чужая (Молодость 1): Стихотворение |
1921 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Meine Jugend |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Мы с тобой на кухне посидим: Стихотворение |
1931 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
In der Küche |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Мы: Роман |
1920 |
Замятин, Евгений Иванович |
Wir |
1994 |
Немецкий |
Решке, Томас |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
На бледно-голубой эмали…: Стихотворение |
1909 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Auf dem Email, dem bläulich-blassen |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
На розвальнях, уложенных соломой…: Стихотворение |
1917 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Auf Schlitten, ausgelegt mit Stroh |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
На Страстной: Стихотворение |
1946 |
Пастернак, Борис Леонидович |
In der Karwoche |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
На страшной высоте блуждающий огонь: Стихотворение |
1918 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Dort oben, grauenvoll |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Нас мало. Нас, может быть, трое…: Стихотворение |
1921 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Wenige sind wir |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Не говори никому…: Стихотворение |
1930 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Sag es niemandem je |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Не исполнены наши сроки...: Стихотворение |
1978 |
Ратушинская, Ирина Борисовна |
Nicht verwirklicht sind unsre Fristen |
1992 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Не сравнивай: живущий несравним: Стихотворение |
1937 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Vergleiche nicht |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Невыразимая печаль открыла два огромных глаза: Стихотворение |
1909 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Der Trauer namenloses All |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Нежнее нежного: Стихотворение |
1909 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Von welcher Zärtlichkeit |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Нет, не луна, а светлый циферблат: Стихотворение |
1912 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Kein Mond, ein Zifferblatt |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Нет, никогда, ничей я не был современник: Стихотворение |
1924 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Nein, nie war ich |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Ни о чем не нужно говорить: Стихотворение |
1909 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Nichts, worüber es zu sprechen lohnt |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Новогоднее: Поэма |
1927 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Neujahrsgruß |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
О, знал бы я, что так бывает: Стихотворение |
1932 |
Пастернак, Борис Леонидович |
O hätte ich gewußt |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
О, как мы умели любить: Стихотворение |
1980 |
Ратушинская, Ирина Борисовна |
Wie konnten wir lieben |
1992 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
О, небо, небо, ты мне будешь сниться: Стихотворение |
1911 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
O Himmel, Himmel, wirst im Traume |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Образ твой, мучительный и зыбкий: Стихотворение |
1912 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Quälend war dein Bild |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Октябрь. Кольцо забастовок…: Стихотворени |
1926 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Oktober |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Он встает. Века, Гелаты… (Художник 4): Стихотворение |
1936 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Er. Ein Kloster... |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Она (Я знаю женщину: молчанье): Стихотворение |
1912 |
Гумилев, Николай Степанович |
Sie |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Определение поэзии: Стихотворение |
1917 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Definition der Dichtung |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Определение творчества: Стихотворение |
1917 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Definition des Schaffens |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Опять весна: Стихотворение |
1941 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Wieder Frühling |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Осыпались листья над Вашей могилой (П. Э. 6): Стихотворение |
1914 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
P.E. 6 |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Отравлен хлеб, и воздух выпит: Стихотворение |
1913 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Die Luft ist getrunken, das Brot vergiftet |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Отравленный: Стихотворение |
1912 |
Гумилев, Николай Степанович |
Der Vergiftete |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Отчего душа так певуча…: Стихотворение |
1912 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Woher in der Seele dies Singen |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Память (Только змеи сбрасывают кожи…): Стихотворение |
1920 |
Гумилев, Николай Степанович |
Erinnerung |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Перед боем кони щиплют клевер…: Стихотворение |
1984 |
Ратушинская, Ирина Борисовна |
Vor der Schlacht |
1992 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Перстень (Уронила девушка перстень): Стихотворение |
1920 |
Гумилев, Николай Степанович |
Der Ring |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Петрополь 1 (Мне холодно. Прозрачная весна…): Стихотворение |
1916 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Mich friert |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Петрополь 2 (В Петрополе прозрачном мы умрем): Стихотворение |
1916 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Wir werden in Petropolis verscheiden |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Письма к Анатолию Штейгеру (1936-1937) |
1994 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Briefe an Anatolij Steiger |
1996 |
Немецкий |
Эбершпехер, Беттина |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Письма к Анне Тесковой |
1969 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Briefe an Anna Teskova |
1992 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Письма к Ариадне Берг (1934-1939): Письма |
1990 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Briefe an Ariadna Berg |
1996 |
Немецкий |
Эбершпехер, Беттина |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Письмо в 1921 год: Стихотворение |
1979 |
Ратушинская, Ирина Борисовна |
Brief in das Jahr 1921 |
1992 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Письмо В. П. Полонскому (Лето 1921), Москва |
1921 |
Пастернак, Борис Леонидович |
An W. P. Polonskij / Sommer 1921 |
1990 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Письмо В. Э. Мейерхольду от 26.03.1928, Москва |
1928 |
Пастернак, Борис Леонидович |
An W.E. Meyerhold / 26.III.1928 |
1990 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Письмо З. Руофф от 12.05.1956, Москва |
1956 |
Пастернак, Борис Леонидович |
An S. F. Ruoff / 12.V.1956 |
1990 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Письмо К. Кулиеву от 25.11.1948 |
1948 |
Пастернак, Борис Леонидович |
An K.Kulijew / 25.XI.1948 |
1990 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Письмо М. М. Морозову от 30.09.1947 |
1947 |
Пастернак, Борис Леонидович |
An M. M. Morosow / 30.IX.1947 |
1990 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Письмо Н. А. Табидзе от 17.01.1953, Москва |
1953 |
Пастернак, Борис Леонидович |
An N.A. Tabidse / 17.I.1953 |
1990 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Письмо О. Э. Мандельштаму от 31.01.1925, Москва |
1925 |
Пастернак, Борис Леонидович |
An O. E. Mandelstam / 31.I.1925 |
1990 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Письмо П. Яшвили от 30.07.1932, Свердловск |
1932 |
Пастернак, Борис Леонидович |
An P. Jaschwili / 30.VII.1932 |
1990 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Письмо Т. и Н. А. Табидзе от 08.04.1936, Москва |
1936 |
Пастернак, Борис Леонидович |
An T. und N. A. Tabidse / 8.IV.1936 |
1990 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Письмо Т. Табидзе от 06.09.1933 |
1933 |
Пастернак, Борис Леонидович |
An T. Tabidse / 6.IX.1933 |
1990 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Плачущий сад: Стихотворение |
1917 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Der weinende Garten |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
По небу полуночи: Рассказ |
1939 |
Платонов, Андрей Платонович |
Am Himmel um Mitternacht |
1992 |
Немецкий |
Ланда-Решке, Ренате |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Поле: в разгаре зимы: Стихотворение |
1970 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Feld: Im tiefsten Winter |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Попытка ревности: Стихотворение |
1924 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Versuch, eifersüchtig zu sein |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Пора снимать янтарь: Стихотворение |
1941 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Es ist Zeit, den Bernstein abzunehmen |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Пора! для этого огня…: Стихотворение |
1940 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Es ist Zeit: für dieses Feuer |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Портрет мужчины: Стихотворение |
1910 |
Гумилев, Николай Степанович |
Porträt eines Mannes |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Портрет: Стихотворение |
1917 |
Гумилев, Николай Степанович |
Ein Porträt |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
После грозы (Пронесшейся грозою полон воздух…): Стихотворение |
1958 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Nach dem Gewitter |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Послесловие: Стихотворение |
1986 |
Бродский (1), Иосиф |
Nachwort |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Почему половина побегов — во сне?: Стихотворение |
1978 |
Ратушинская, Ирина Борисовна |
Warum |
1992 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Поэзия (Поэзия, я буду клясться…): Стихотворение |
1922 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Poesie |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Поэма без героя: Поэма |
1961 |
Ахматова, Анна Андреевна |
Poem ohne Held |
1997 |
Немецкий |
Эбершпехер, Беттина |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Пою, когда гортань сыра: Стихотворение |
1937 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Ich singe, wenn die Kehle |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Про эти стихи: Стихотворение |
1917 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Über diese Verse |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Прощаясь с Шаламовым: Стихотворение |
1982 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Abschied von Schalamow |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Птица: Стихотворение |
1912 |
Гумилев, Николай Степанович |
Der Vogel |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Пятистопные ямбы: Стихотворение |
1913 |
Гумилев, Николай Степанович |
Fünffüßige Jamben |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Пять матрешек: Стихотворение, 1966 |
1966 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Fünf Matrjoschki |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Рабочий (Он стоит пред раскаленным горном): Стихотворение |
1916 |
Гумилев, Николай Степанович |
Der Arbeiter |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Раз пора облака загонять и доить: Стихотворение |
1982 |
Ратушинская, Ирина Борисовна |
Es ist Wolken zu jagen, zu melken die Zeit |
1992 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Разрывы круглых бухт: Стихотворение |
1937 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Explosionen runder Buchten |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Раковина: Стихотворение |
1911 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Die Muschel |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Рас - стяние: версты, мили…: Стихотворение |
1925 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Entfernung: Werste, Meilen |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Реквием: Поэма |
1940 |
Ахматова, Анна Андреевна |
Requiem |
1987 |
Немецкий |
Дюринг, Розмари |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Роза (Цветов и песен благодатный хмель): Стихотворение |
1917 |
Гумилев, Николай Степанович |
Die Rose |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Рыцарь ангелоподобный: Стихотворение |
1918 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Ritter, du |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Сегодня дурной день…: Стихотворение |
1911 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Heut ist ein schlechter Tag |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Сентиментальное путешествие (1-3): Цикл |
1920 |
Гумилев, Николай Степанович |
Sentimentale Reise |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Сестры тяжесть и нежность, одинаковы…: Стихотворение |
1920 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Schwestern Schwere und Zartheit |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Синяя звезда: Стихотворение |
1917 |
Гумилев, Николай Степанович |
Der blaue Stern |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Скудный луч, холодной мерою…: Стихотворение |
1911 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Karger Strahl - mit kalter Sparsamkeit |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Слово о Пушкине: Эссе |
1961 |
Ахматова, Анна Андреевна |
Ein Wort über Puschkin |
1991 |
Немецкий |
Петерс, Йоханна |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Слово: Стихотворение |
1919 |
Гумилев, Николай Степанович |
Das Wort |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Сложа весла: Стихотворение |
1917 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Mit eingelegten Rudern |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Слух чуткий парус напрягает: Стихотворение |
1910 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Das Ohr - ein feingespanntes Segel |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Слышу, слышу ранний лед: Стихотворение |
1937 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Ich höre, höre das frühe Eis |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Смутно-дышащими листьями: Стихотворение |
1911 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Schwarzer Wind spielt in den Zweigen |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Снова черный кирпич…: Стихотворение |
1987 |
Ратушинская, Ирина Борисовна |
Erneut der schwarze Ziegelstein… |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Снова: возвращение страха: Стихотворение |
1971 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Erneut: Rückkehr der Angst |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Сонет (Я верно болен…): Стихотворение |
1912 |
Гумилев, Николай Степанович |
Sonett |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Сосны: прощанье: Стихотворение |
1977 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Kiefern: Abschied |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Сохрани мою речь навсегда: Стихотворение |
1931 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Bewahre meine Sprache |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Стихи к Ахматовой (1-11): Цикл |
1916 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Gedichte an Anna Achmatowa |
1992 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Стога: Стихотворение |
1957 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Heuschober |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Страшная сказка: Стихотворение |
1941 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Schreckliches Märchen |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Сусальным золотом горят: Стихотворение |
1908 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Von zartem Blattgold rührt das Glühen |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Так плыли: голова и лира: Стихотворение |
1921 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
So schwamm das Haupt |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Такыр: Рассказ |
1934 |
Платонов, Андрей Платонович |
Der Takyr |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Твоим узким плечам под бичами краснеть...: Стихотворение |
1934 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Deine schmalen Schultern |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Технический роман (Хлеб и чтение): Роман |
1932 |
Платонов, Андрей Платонович |
Technischer Roman |
1992 |
Немецкий |
Ланда-Решке, Ренате |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Тишина: Стихотворение |
1957 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Stille |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Только детские книги читать…: Стихотворение |
1908 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Nur die Bücher der Kindheit verstehn |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Тоска по родине! Давно: Стихотворение |
1934 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Heimat |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Трудно и чудно - верность до гроба!: Стихотворение |
1918 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Schwer, voller Wunder |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Тщетно, в ветвях заповедных кроясь (Хвала Афродите 3): Стихотворение |
1921 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Preis Aphrodites 3 |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
У Ахматовой: Эссе |
1987 |
Кушнер, Александр Семенович |
Bei Anna Achmatowa |
1991 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Уединение: уйди!: Стихотворение |
1934 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Einsamkeit |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Уже богов — не те уже щедроты (Хвала Афродите 2): Стихотворение |
1921 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Preis Aphrodites 2 |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Фаэтонщик (На высоком перевале…): Стихотворение |
1931 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Der Kutscher |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Февраль. Достать чернил…: Стихотворение |
1912 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Februar. Tinte nehmen... |
1990 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Человеко-переводы: Стихотворение |
1967 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Mensch-Übertragungen |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Червонный валет: Драма |
1918 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Herzbube |
1997 |
Немецкий |
Эбершпехер, Беттина |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Чтоб дойти до уст и ложа: Стихотворение |
1916 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Zu Mund und Lager zu gelangen |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Чужому (Твои знамена - не мои!): Стихотворение |
1920 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Deine Fahnen sind nicht die meinen |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Шведская музыка (Когда снег заметает море…): Стихотворение |
1975 |
Бродский (1), Иосиф |
Schwedische Musik |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Шестое чувство: Стихотворение |
1920 |
Гумилев, Николай Степанович |
Der sechste Sinn |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Эзбекие: Стихотворение |
1918 |
Гумилев, Николай Степанович |
Ezbekiyeh |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Экваториальный лес: Стихотворение |
1918 |
Гумилев, Николай Степанович |
Der Wald am Äquator |
1988 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Это какая улица?: Стихотворение |
1935 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Was ist denn das |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Это пеплы сокровищ: Стихотворение |
1922 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Dies ist Asche von Schätzen |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Я - страница твоему перу…: Стихотворение |
1918 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Deiner Feder |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Я берег покидал туманный Альбиона: Стихотворение |
None |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Von Albions Nebelufern |
1989 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Я в хоровод теней, топтавший нежный луг…: Стихотворение |
1920 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Ich liebe das Umherirren |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Я вздрагиваю от холода…: Стихотворение |
1912 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Die Kälte läßt mich beben |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Я к губам подношу эту зелень: Стихотворение |
1937 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Zu meinen Lippen |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Я нынче в паутине световой: Стихотворение |
1937 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Bin heut in einem Strahlennetz-Verhau |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Я по лесенке приставной…: Стихотворение |
1922 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Auf einer Anlegeleiter |
1992 |
Немецкий |
Боровски, Кай |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Я сижу на полу, прислонясь к батарее: Стихотворение |
1983 |
Ратушинская, Ирина Борисовна |
Ich sitze auf dem Boden |
1992 |
Немецкий |
Вилле, Ирмгард |
Oberbaum-Verlag |
Германия |