Авторы

Барто Агния Львовна | Barto Agniya

  • Годы жизни: 1906—1981
  • Страна: Россия
  • Произведения: 60
  • Переведенные произведения: 50
  • Переводы: 71

Переводы

Произведение Год Автор Перевод Год Язык Переводчик Издательство Страна
Арифметика (Четыре года Светику…): Стихотворение 1955 Барто, Агния Львовна Arithmetic 1976 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Башмаки (Брату в пору башмаки…): Стихотворение 1953 Барто, Агния Львовна Shoes 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Болтунья (Что болтунья Лида, мол…): Стихотворение 1934 Барто, Агния Львовна The Chatterbox 1976 Английский Зеликофф, Луис Прогресс (Progress) Россия
Было у бабушки сорок внучат (В огороде, в огороде…): Стихотворение 1967 Барто, Агния Львовна Four and forty Grandchildren 1976 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Было у бабушки сорок внучат: Сборник 1978 Барто, Агния Львовна Miała babunia wnucząt czterdzieścioro 1981 Польский Долиньская, Мария Малыш (Malysh Publishers) Россия
Бычок (Идет бычок качается): Стихотворение 1934 Барто, Агния Львовна The wooden bull-calf (The Bull-Calf walks with shaking knees) 1976 Английский Роттенберг, Дориан Исаакович Прогресс (Progress) Россия
В театре (Когда мне было восемь лет...): Стихотворение 1945 Барто, Агния Львовна My first visit to the ballet 1982 Английский Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) Радуга (Raduga) Россия
В школу (Почему сегодня Петя…): Стихотворение 1940 Барто, Агния Львовна To School 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Веревочка (Весна, весна на улице…): Стихотворение 1940 Барто, Агния Львовна The Skipping-rope 1976 Английский Роттенберг, Дориан Исаакович Прогресс (Progress) Россия
Вот так защитник (Я свою сестренку Лиду…): Стихотворение 1940 Барто, Агния Львовна The Deffender 1976 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Вязанье (Наша старшая сестра…): Стихотворение 1946 Барто, Агния Львовна Knitting (My uncommon sister Ann…) 1976 Английский Роттенберг, Дориан Исаакович Прогресс (Progress) Россия
Грузовик (Нет, напрасно мы решили): Стихотворение 1936 Барто, Агния Львовна The Lorry (Now we all are very sorry) 1976 Английский Роттенберг, Дориан Исаакович Прогресс (Progress) Россия
Грузовик (Нет, напрасно мы решили): Стихотворение 1936 Барто, Агния Львовна The Lorry 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Дачный адрес (Тётя сказала…): Стихотворение 1940 Барто, Агния Львовна Auntie’s Country-House 1976 Английский Зеликофф, Луис Прогресс (Progress) Россия
Две сестры глядят на братца: Стихотворение 1954 Барто, Агния Львовна Two Sisters Looking at Baby Brother 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Девочка-ревушка: Стихотворение 1929 Барто, Агния Львовна; Барто, Павел Николаевич Tearful Ganya 1959 Английский Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) Изд-во литературы на иностранных языках Россия
Есть такие мальчики: Стихотворение 1962 Барто, Агния Львовна How Vova changed his ways 1964 Английский Железнова, Ирина Львовна Прогресс (Progress) Россия
Зайка (Зайку бросила хозяйка…): Стихотворение 1936 Барто, Агния Львовна Bunny (Once a little scatter-brain…) 1976 Английский Роттенберг, Дориан Исаакович Прогресс (Progress) Россия
Звонки (Я Володины отметки…): Стихотворение 1940 Барто, Агния Львовна The Doorbell 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Игра в крокет (На площадке для крокета…): Стихотворение 1946 Барто, Агния Львовна The Croquet Players 1976 Английский Зеликофф, Луис Прогресс (Progress) Россия
Игра в стадо (Мы вчера играли в стадо…): Стихотворение 1940 Барто, Агния Львовна Playing at Cattle 1976 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Игрушки: Цикл стихов 1936 Барто, Агния Львовна Toys 1976 Английский Роттенберг, Дориан Исаакович Прогресс (Progress) Россия
Игрушки: Цикл стихов 1936 Барто, Агния Львовна Toys 1981 Английский Соласко (Глаголева), Фаина Малыш (Malysh Publishers) Россия
Игрушки: Цикл стихов 1936 Барто, Агния Львовна Zabawki 1978 Польский Долиньская, Мария Малыш (Malysh Publishers) Россия
Игрушки: Цикл стихов 1936 Барто, Агния Львовна Leikkikalut 1979 Финский Орлов, Ваппу Tammi Финляндия
Игрушки: Цикл стихов 1936 Барто, Агния Львовна Les Joujoux 1936 Французский Орановская, Александра (Оран, Алис) Международная книга Россия
Игрушки: Цикл стихов 1936 Барто, Агния Львовна Brinquedos 1982 Португальский Воинова, Н.; Пешкада, Антонью Малыш (Malysh Publishers) Россия
Качели (Шумели от ветра…): Стихотворение 1946 Барто, Агния Львовна The Swings 1976 Английский Зеликофф, Луис Прогресс (Progress) Россия
Козленок (У меня живет козленок…): Стихотворение 1934 Барто, Агния Львовна My billy-goat (With my Goat, so small and funny…) 1976 Английский Роттенберг, Дориан Исаакович Прогресс (Progress) Россия
Кораблик (Матросская шапка…): Стихотворение 1936 Барто, Агния Львовна The ship 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Кораблик (Матросская шапка…): Стихотворение 1936 Барто, Агния Львовна The Salt-boat (A cap like a sailor’s…) 1976 Английский Роттенберг, Дориан Исаакович Прогресс (Progress) Россия
Лошадка (Я люблю свою лошадку): Стихотворение 1936 Барто, Агния Львовна The pony 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Лошадка (Я люблю свою лошадку): Стихотворение 1936 Барто, Агния Львовна May Horse 1976 Английский Роттенберг, Дориан Исаакович Прогресс (Progress) Россия
Любитель-рыболов (С утра сидит на озере…): Стихотворение 1946 Барто, Агния Львовна The Angler 1976 Английский Зеликофф, Луис Прогресс (Progress) Россия
Маляр (Мы с дедом красили сарай…): Стихотворение 1938 Барто, Агния Львовна The Painter 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Машенька (Кто, кто в этой комнате живет…): Стихотворение 1948 Барто, Агния Львовна Máshenka 1976 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Машенька (Кто, кто в этой комнате живет…): Стихотворение 1948 Барто, Агния Львовна Masha (Who is sleeping here…) 1976 Английский Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) Прогресс (Progress) Россия
Медвежонок-невежа: Сказка 1955 Барто, Агния Львовна The bad little Bear-cub 1955 Английский Роттенберг, Дориан Исаакович Indefinite (не указано - Россия) Россия
Медвежонок-невежа: Сказка 1955 Барто, Агния Львовна Busiga björn 1978 Шведский Скотт, Стаффан Rabén & Sjögren Швеция
Медвежонок-невежа: Сказка 1955 Барто, Агния Львовна Rodzina misiów 1966 Польский Бжехва, Ян Nasza Księgarnia Польша
Медвежонок-невежа: Сказка 1955 Барто, Агния Львовна Niedźwiadek 1972 Польский Долиньская, Мария Малыш (Malysh Publishers) Россия
Мишка (Уронили мишку на пол…): Стихотворение 1934 Барто, Агния Львовна Teddy (On the floor lies Tiny Teddy) 1976 Английский Роттенберг, Дориан Исаакович Прогресс (Progress) Россия
Мишка (Уронили мишку на пол…): Стихотворение 1934 Барто, Агния Львовна Teddy 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Мячик (Наша Таня громко плачет…): Стихотворение 1934 Барто, Агния Львовна The ball 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Мячик (Наша Таня громко плачет…): Стихотворение 1934 Барто, Агния Львовна The ball (Little Tanya’s sadly sobbing…) 1976 Английский Роттенберг, Дориан Исаакович Прогресс (Progress) Россия
Найти человека: Док. очерки 1968 Барто, Агния Львовна Különös ismertetőjele ...: a háborúban elveszettek nyomában 1970 Венгерский Арваи, Янош Európa Kiadó Венгрия
Найти человека: Док. очерки 1968 Барто, Агния Львовна Radiostacja nadziei 1971 Польский Дзярновская, Янина Książka i Wiedza (KiW) Польша
По дороге в класс (Спешил Никита на урок…): Стихотворение 1955 Барто, Агния Львовна On the way to school 1982 Английский Переводчик, Анонимный Радуга (Raduga) Россия
Погремушка (Какой большой сидит Андрюшка…): Стихотворение 1954 Барто, Агния Львовна The Rattle 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Помощница (У Танюши дел немало…): Стихотворение 1936 Барто, Агния Львовна Mummy’s little Helper 1976 Английский Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) Прогресс (Progress) Россия
Просто стихи: Сборник 1976 Барто, Агния Львовна Takie sobie wiersze 1977 Польский Долиньская, Мария Малыш (Malysh Publishers) Россия
Раковина (Я раковину эту…): Стихотворение 1929 Барто, Агния Львовна My Sea-Shell 1976 Английский Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) Прогресс (Progress) Россия
Раковина (Я раковину эту…): Стихотворение 1929 Барто, Агния Львовна My Seashell 1967 Английский Переводчик, Анонимный University of California Press США
С утра на лужайку…: Стихотворение 1933 Барто, Агния Львовна My Ball (To the green field at morning…) 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Самолет (Самолет построим сами): Стихотворение 1936 Барто, Агния Львовна Rhe Aeroplane 1976 Английский Роттенберг, Дориан Исаакович Прогресс (Progress) Россия
Самолет (Самолет построим сами): Стихотворение 1936 Барто, Агния Львовна The aeroplane 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Сверчок (Папа работал, шуметь запрещвл…): Стихотворение 1936 Барто, Агния Львовна The Cricket 1967 Английский Переводчик, Анонимный University of California Press США
Света думает (Утром сад в сиянье, в блеске…): Стихотворение 1954 Барто, Агния Львовна Sveta thinks 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Сережа учит уроки (Сережа взял свою тетрадь…): Стихотворение 1946 Барто, Агния Львовна Seryozha’s home work 1982 Английский Роттенберг, Дориан Исаакович Радуга (Raduga) Россия
Слон (Спать пора! Уснул бычок…): Стихотворение 1936 Барто, Агния Львовна The Elephant 1976 Английский Роттенберг, Дориан Исаакович Прогресс (Progress) Россия
Снегирь (На Арбате, в магазине…): Стихотворение 1938 Барто, Агния Львовна The Bullfinch 1976 Английский Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) Прогресс (Progress) Россия
Снегирь (На Арбате, в магазине…): Стихотворение 1938 Барто, Агния Львовна The bullefinch (In a busy street in Moscow) 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Сторож (Сидеть надоело мне…): Стихотворение 1940 Барто, Агния Львовна Spot the Watch-Dog 1976 Английский Роттенберг, Дориан Исаакович Прогресс (Progress) Россия
Страшная птица (На окошко села птаха…): Стихотворение 1939 Барто, Агния Львовна The Terrible Bird 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
У нас под крылом: Стихотворение 1959 Барто, Агния Львовна U nás pod krídlom 1960 Словацкий Турчаны, Вильям Mladé letá Словакия
Уехали (Щенка кормили молоком…): Стихотворение 1940 Барто, Агния Львовна They Went Away 1976 Английский Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) Прогресс (Progress) Россия
Уехали (Щенка кормили молоком…): Стихотворение 1940 Барто, Агния Львовна Left Behind (They saw the puppy was well fet ) 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Фонарик (Мне не скучно без огня…): Стихотворение 1929 Барто, Агния Львовна The Lantern 1976 Английский Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) Прогресс (Progress) Россия
Фонарик (Мне не скучно без огня…): Стихотворение 1929 Барто, Агния Львовна The Lantern 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Я выросла (Мне теперь не до игрушек) : Стихотворение 1944 Барто, Агния Львовна I’m a big Girl now 1976 Английский Зеликофф, Луис Прогресс (Progress) Россия
Я выросла (Мне теперь не до игрушек) : Стихотворение 1944 Барто, Агния Львовна I’m a Big Girl Now 1967 Английский Переводчик, Анонимный University of California Press США

Издания