| А что у вас?: Стихотворение |
1935 |
Михалков, Сергей Владимирович |
What Have You? |
1982 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Радуга (Raduga) |
Россия |
| Бараны: Стихотворение |
1937 |
Михалков, Сергей Владимирович |
The Two Little Rams |
1988 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Радуга (Raduga) |
Россия |
| В Музее В.И. Ленина: Стихотворение |
1949 |
Михалков, Сергей Владимирович |
In the Lenin museum |
1954 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| В театре (Когда мне было восемь лет...): Стихотворение |
1945 |
Барто, Агния Львовна |
My first visit to the ballet |
1982 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Радуга (Raduga) |
Россия |
| Возвращение (Не орел такие вести и не ветер нам принес…): Стихотворение |
None |
Прокофьев, Александр Андреевич |
Their Return |
1969 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Девочка-ревушка: Стихотворение |
1929 |
Барто, Агния Львовна; Барто, Павел Николаевич |
Tearful Ganya |
1959 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Изд-во литературы на иностранных языках |
Россия |
| Дядя Стёпа: Поэма |
1935 |
Михалков, Сергей Владимирович |
Uncle Steeple |
1958 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Изд-во литературы на иностранных языках |
Россия |
| Еще за деньги люди держатся…: Стихотворение |
1956 |
Асеев, Николай Николаевич |
There Are Some Folk Who Money Covet |
1969 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Из биографии (Я хожу не по графику…): Стихотворение |
1964 |
Прокофьев, Александр Андреевич |
My Biography |
1969 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Машенька (Кто, кто в этой комнате живет…): Стихотворение |
1948 |
Барто, Агния Львовна |
Masha (Who is sleeping here…) |
1976 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Мойдодыр: Сказка |
1923 |
Чуковский, Корней Иванович |
Wash 'em clean |
1969 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Мы с приятелем (Два друга): Стихотворение |
1936 |
Михалков, Сергей Владимирович |
My Best Friend and I |
1988 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Радуга (Raduga) |
Россия |
| Песенка друзей (Мы едем, едем, едем...): Стихотворение |
1937 |
Михалков, Сергей Владимирович |
The Song of the Merry Friends |
1988 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Радуга (Raduga) |
Россия |
| Петушок - золотой гребешок: Сказка |
1940 |
Толстой, Алексей Николаевич |
Little cock feather frock |
1955 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Изд-во литературы на иностранных языках |
Россия |
| Помощница (У Танюши дел немало…): Стихотворение |
1936 |
Барто, Агния Львовна |
Mummy’s little Helper |
1976 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Праздники (Сны на подушке – как пчелы на песке…): Стихотворение |
None |
Цыбин, Владимир Дмитриевич |
Holidays |
1969 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Раковина (Я раковину эту…): Стихотворение |
1929 |
Барто, Агния Львовна |
My Sea-Shell |
1976 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Северная весна (Да разве могут дети юга…): Стихотворение |
1958 |
Эренбург, Илья Григорьевич |
How can the Folk… |
1969 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Сердце солдата (Бухгалтер он, - счетов охапка…): Стихотворение |
1958 |
Эренбург, Илья Григорьевич |
The Heart of a Soldier |
1969 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Снегирь (На Арбате, в магазине…): Стихотворение |
1938 |
Барто, Агния Львовна |
The Bullfinch |
1976 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Соловей (Вот опять соловей…): Стихотворение |
1956 |
Асеев, Николай Николаевич |
Nightingale |
1969 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Три стихотворения (Умер друг у меня — вот какая беда…): Стихотворение |
1954 |
Симонов, Константин Михайлович |
Three Poems |
1969 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Уехали (Щенка кормили молоком…): Стихотворение |
1940 |
Барто, Агния Львовна |
They Went Away |
1976 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Фома: Стихотворение |
1935 |
Михалков, Сергей Владимирович |
Doubting Foma |
1982 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Радуга (Raduga) |
Россия |
| Фонарик (Мне не скучно без огня…): Стихотворение |
1929 |
Барто, Агния Львовна |
The Lantern |
1976 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Хлеб (На столе простом хлеб с капустным листом…): Стихотворение |
1956 |
Прокофьев, Александр Андреевич |
Bread |
1969 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Цыпленок: Сказка |
1912 |
Чуковский, Корней Иванович |
The chick |
1960 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Прогресс (Progress) |
Россия |