Alter Ego: Стихотворение |
1878 |
Фет, Афанасий Афанасьевич |
Alter ego |
1943 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
The Russian Review |
США |
L'inconnue de la Seine: Стихотворение |
1934 |
Набоков, Владимир (1) |
L'inconnue de la Seine |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
La bonne Lorraine: Стихотворение |
1924 |
Набоков, Владимир (1) |
La bonne Lorraine |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Mademoiselle O: Рассказ |
1936 |
Набоков, Владимир (1) |
Mademoiselle O |
1943 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Уорд, Хильда |
The Atlantic Monthly |
США |
Silentium! (Молчи, скрывайся и таи…) |
1830 |
Тютчев, Федор Иванович |
Silentium |
1944 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
The Atlantic Monthly |
США |
Solus Rex: Рассказ |
1940 |
Набоков, Владимир (1) |
Solus Rex |
1973 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Terra Incognita: Рассказ |
1931 |
Набоков, Владимир (1) |
Terra Incognita |
1963 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
The New Yorker |
США |
Адмиралтейская игла: Рассказ |
1933 |
Набоков, Владимир (1) |
The Admiralty spire |
1975 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Ангел (По небу полуночи…): Стихотворение |
1831 |
Лермонтов, Михаил Юрьевич |
The Angel |
1946 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
The Russian Review |
США |
Анчар: Стихотворение |
1828 |
Пушкин, Александр Сергеевич |
The Upas Tree |
1944 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
New Directions |
США |
Баллада («Сижу, освещаемый сверху...»): Стихотворение |
1921 |
Ходасевич, Владислав Фелицианович |
Orpheus |
1941 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
New Directions |
США |
Бахман: Рассказ |
1924 |
Набоков, Владимир (1) |
Bachmann |
1975 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Безумец: Стихотворение |
1933 |
Набоков, Владимир (1) |
The madman |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Был день как день: Стихотворение |
1951 |
Набоков, Владимир (1) |
A day like any other |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
В раю: Стихотворение |
1928 |
Набоков, Владимир (1) |
In paradise |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Василий Шишков: Рассказ |
1939 |
Набоков, Владимир (1) |
Vasiliy Shishkov |
1975 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Весна в Фиальте: Рассказ |
1936 |
Набоков, Владимир (1) |
Spring in Fialta |
1947 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Перцов, Петр Александрович |
Harper’s Bazaar |
США |
Вечер на пустыре: Стихотворение |
1932 |
Набоков, Владимир (1) |
Evening on a vacant lot |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Возвращение Чорба: Рассказ |
1925 |
Набоков, Владимир (1) |
The return of Chorb |
1976 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Встреча: Рассказ |
1931 |
Набоков, Владимир (1) |
The reunion |
1976 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Герб: Стихотворение |
1925 |
Набоков, Владимир (1) |
The blazon |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Герой нашего времени: Роман |
1840 |
Лермонтов, Михаил Юрьевич |
A hero of our time |
1958 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
Doubleday |
США |
Гроза: Рассказ |
1924 |
Набоков, Владимир (1) |
The thunderstorm |
1976 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Дар: Роман |
1938 |
Набоков, Владимир (1) |
The gift |
1963 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович; Скэммел, Майкл |
Weidenfeld & Nicolson |
Великобритания |
Дождь пролетел: Стихотворение |
1917 |
Набоков, Владимир (1) |
The rain has flown |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Евгений Онегин (фрагменты): Роман в стихах |
1833 |
Пушкин, Александр Сергеевич |
From «Eugene Onegin» (Chapter 1, stanzas XXXII—XXXIV) |
1945 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
The Russian Review |
США |
Евгений Онегин (фрагменты): Роман в стихах |
1833 |
Пушкин, Александр Сергеевич |
From «Eugene Onegin» (Chapter 1, stanzas I—VIII) |
1964 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
Bollingen |
США |
Есть в осени первоначальной… |
1857 |
Тютчев, Федор Иванович |
Autumn |
1944 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
The Atlantic Monthly |
США |
Еще безмолвствую: Стихотворение |
1919 |
Набоков, Владимир (1) |
I still keep mute |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Желанье (Отворите мне темницу 1): Стихотворение |
1832 |
Лермонтов, Михаил Юрьевич |
The Wish |
1947 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
Lindsay Drummond |
Великобритания |
За все тебя, Господь, благодарю: Стихотворение |
1901 |
Бунин, Иван Алексеевич |
Thanksgiving |
1946 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
The Atlantic Monthly |
США |
Занятой человек: Рассказ |
1931 |
Набоков, Владимир (1) |
A busy man |
1976 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Зачем крутится ветр в овраге (Ст. XIII из поэмы «Езерский») |
1833 |
Пушкин, Александр Сергеевич |
Pourquoi le vent troblant la plaine... |
1937 |
Французский |
Набоков, Владимир (2) |
La Nouvelle Revue Française |
Франция |
Защита Лужина: Роман |
1930 |
Набоков, Владимир (1) |
The defence |
1964 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Скэммел, Майкл |
Vintage Books |
США |
Звонок: Рассказ |
1927 |
Набоков, Владимир (1) |
The doorbell |
1976 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Зимнее утро: Стихотворение |
1829 |
Пушкин, Александр Сергеевич |
Winter Morning |
1947 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
Lindsay Drummond |
Великобритания |
Измучен жизнью, коварством надежды...: Стихотворение |
1864 |
Фет, Афанасий Афанасьевич |
When life is torture, when hope is a traitor... |
1943 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
The Russian Review |
США |
Истребление тиранов: Рассказ |
1938 |
Набоков, Владимир (1) |
Tyrants destroyed |
1975 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
К * (Прости! – мы не встретимся боле): Стихотворение |
1832 |
Лермонтов, Михаил Юрьевич |
Farewell |
1941 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
The Russian Review |
США |
К кн. С. М. Качурину: Стихотворение |
1947 |
Набоков, Владимир (1) |
To prince S.M. Kachurin |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
К музе: Стихотворение |
1929 |
Набоков, Владимир (1) |
The muse |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
К России (Отвяжись, я тебя умоляю): Стихотворение |
1939 |
Набоков, Владимир (1) |
To Russia |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
К свободе: Стихотворение |
1917 |
Набоков, Владимир (1) |
To liberty |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Как я люблю тебя: Стихотворение |
1934 |
Набоков, Владимир (1) |
How I love you |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Каким бы полотном…: Стихотворение |
1943 |
Набоков, Владимир (1) |
No matter how |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Какое сделал я дурное дело: Стихотворение |
1959 |
Набоков, Владимир (1) |
What is the evil deed |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Картофельный эльф: Рассказ |
1924 |
Набоков, Владимир (1) |
The potato elf |
1973 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Катастрофа: Рассказ |
1924 |
Набоков, Владимир (1) |
Details of a sunset |
1976 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Королек (Леонардо): Рассказ |
1933 |
Набоков, Владимир (1) |
The Leonardo |
1973 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Король, дама, валет: Роман |
1928 |
Набоков, Владимир (1) |
King, queen, knave |
1968 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Ласточки: Стихотворение |
1884 |
Фет, Афанасий Афанасьевич |
The Swallow |
1943 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
The Russian Review |
США |
Лебеда: Рассказ |
1932 |
Набоков, Владимир (1) |
Orache |
1976 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Летний вечер (Уж солнца раскаленный шар...) |
1828 |
Тютчев, Федор Иванович |
Nightfall |
1944 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
New Directions |
США |
Лилит: Стихотворение |
1930 |
Набоков, Владимир (1) |
Lilith |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Люблю я гору: Стихотворение |
1925 |
Набоков, Владимир (1) |
I like that mountain |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Мать: Стихотворение |
1925 |
Набоков, Владимир (1) |
The mother |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Машенька: Роман |
1926 |
Набоков, Владимир (1) |
Mary |
1970 |
Английский |
Гленни, Майкл; Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Моцарт и Сальери: Трагедия |
1831 |
Пушкин, Александр Сергеевич |
From «Mozart and Salieri» (Scen. 1-2) |
1942 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Уилсон, Эдмунд |
New Republic |
США |
Музыка (Отрада): Рассказ |
1932 |
Набоков, Владимир (1) |
Music |
1975 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Мы с тобою так верили: Стихотворение |
1939 |
Набоков, Владимир (1) |
We so firmly believed |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
На закате: Стихотворение |
1935 |
Набоков, Владимир (1) |
At sunset |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
На севере диком стоит одиноко…: Стихотворение |
1841 |
Лермонтов, Михаил Юрьевич |
Imitation of Heine |
1946 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
The Russian Review |
США |
Набор: Рассказ |
1935 |
Набоков, Владимир (1) |
Recruiting |
1975 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Не пой, красавица, при мне: Стихотворение |
1828 |
Пушкин, Александр Сергеевич |
Ne me les chante pas, ma belle... |
1937 |
Французский |
Набоков, Владимир (2) |
La Nouvelle Revue Française |
Франция |
Небо и звезды (Чисто вечернее небо): Стихотворение |
1831 |
Лермонтов, Михаил Юрьевич |
The Sky and the Stars |
1947 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
Lindsay Drummond |
Великобритания |
Неоконченный черновик: Стихотворение |
1931 |
Набоков, Владимир (1) |
An unfinished draft |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Неправильные ямбы: Стихотворение |
1952 |
Набоков, Владимир (1) |
Irregular iambics |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Ни жить, ни петь почти не стоит...: Стихотворение |
1922 |
Ходасевич, Владислав Фелицианович |
Poem (What is the use time and rhyme?..) |
1941 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
New Directions |
США |
Номер в гостинице: Стихотворение |
1919 |
Набоков, Владимир (1) |
Hotel room |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
О правителях: Стихотворение |
1945 |
Набоков, Владимир (1) |
On rulers |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Обезьяна: Стихотворение |
1919 |
Ходасевич, Владислав Фелицианович |
The Monkey |
1941 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
New Directions |
США |
Обида: Рассказ |
1931 |
Набоков, Владимир (1) |
A bad day |
1976 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Облако, озеро, башня: Рассказ |
1937 |
Набоков, Владимир (1) |
Cloud, castle, lake |
1941 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Перцов, Петр Александрович |
The Atlantic Monthly |
США |
Око: Стихотворение |
1939 |
Набоков, Владимир (1) |
Oculus |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Оповещение: Рассказ |
1934 |
Набоков, Владимир (1) |
Breaking the news |
1972 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
Audience |
США |
От счастия влюбленному не спится: Стихотворение |
1928 |
Набоков, Владимир (1) |
For happiness the lover cannot sleep |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Отчаяние: Роман |
1934 |
Набоков, Владимир (1) |
Despair |
1937 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
Johnathan Long |
Великобритания |
Памяти Л. И. Шигаева: Рассказ |
1934 |
Набоков, Владимир (1) |
In memory of L.I. Shigaev |
1975 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Парижская поэма: Поэма |
1943 |
Набоков, Владимир (1) |
The Paris poem |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Парус (Белеет парус одинокий...): Стихотворение |
1832 |
Лермонтов, Михаил Юрьевич |
The Sail |
1946 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
The Russian Review |
США |
Пассажир: Рассказ |
1927 |
Набоков, Владимир (1) |
The passenger |
1976 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Песок сыпучий по колени… |
1830 |
Тютчев, Федор Иванович |
The Journey |
1944 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
The Russian Review |
США |
Пильграм: Рассказ |
1930 |
Набоков, Владимир (1) |
The aurelian |
1941 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Перцов, Петр Александрович |
The Atlantic Monthly |
США |
Пир во время чумы: Пьеса |
1830 |
Пушкин, Александр Сергеевич |
From « A Feast Düring the Plague» |
1941 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
New Directions |
США |
Письмо в Россию: Рассказ |
1925 |
Набоков, Владимир (1) |
A letter that never reached Russia |
1976 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Подвиг: Роман |
1932 |
Набоков, Владимир (1) |
Glory |
1971 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Подлец: Рассказ |
1927 |
Набоков, Владимир (1) |
An affair of honor |
1966 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
The New Yorker |
США |
Полу-милорд, полу-купец (На М.С. Воронцова): Стихотворение |
1824 |
Пушкин, Александр Сергеевич |
Epigram (On Vorontsov) |
1947 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
Lindsay Drummond |
Великобритания |
Последняя любовь (О, как на склоне наших лет…) |
1853 |
Тютчев, Федор Иванович |
Last Love |
1944 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
The Atlantic Monthly |
США |
Поэты: Стихотворение |
1939 |
Набоков, Владимир (1) |
The poets |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Приглашение на казнь: Роман |
1934 |
Набоков, Владимир (1) |
Invitation to a beheading |
1959 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
Capricorn Books |
США |
Путеводитель по Берлину: Рассказ |
1925 |
Набоков, Владимир (1) |
A guide to Berlin |
1976 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Расстрел: Стихотворение |
1928 |
Набоков, Владимир (1) |
The execution |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Родина (Люблю отчизну я…): Стихотворение |
1841 |
Лермонтов, Михаил Юрьевич |
My Native Land |
1941 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
The Russian Review |
США |
Рождество: Рассказ |
1924 |
Набоков, Владимир (1) |
Christmas |
1976 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
С серого севера: Стихотворение |
1967 |
Набоков, Владимир (1) |
From the gray North |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Святая ночь на небосклон взошла… |
1850 |
Тютчев, Федор Иванович |
The Abyss |
1944 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
New Directions |
США |
Сказка: Рассказ |
1926 |
Набоков, Владимир (1) |
A nursery tale |
1975 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Скупой рыцарь: Трагедия |
1836 |
Пушкин, Александр Сергеевич |
A scene from «The Covetous Knight» |
1944 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
New Directions |
США |
Слава: Стихотворение |
1942 |
Набоков, Владимир (1) |
Fame |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Слезы (Люблю, друзья, ласкать очами...) |
1823 |
Тютчев, Федор Иванович |
Tears (Friends, with my eyes I love caressing...) |
1944 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
The Russian Review |
США |
Слезы людские, о слезы людские… |
1849 |
Тютчев, Федор Иванович |
Tears («Human tears. О the tears! you that flow...») |
1944 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
New Directions |
США |
Слово о полку Игореве: Эпос |
1185 |
Автор, анонимный |
The song of Igor's campaign |
1960 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
Random House (Random House paperbacks) |
США |
Случай из жизни: Рассказ |
1935 |
Набоков, Владимир (1) |
A slice of life |
1976 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Случайность: Рассказ |
1924 |
Набоков, Владимир (1) |
A matter of chance |
1975 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Снег: Стихотворение |
1930 |
Набоков, Владимир (1) |
Snow |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Снимок: Стихотворение |
1927 |
Набоков, Владимир (1) |
The snapshot |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Сновиденье: Стихотворение |
1927 |
Набоков, Владимир (1) |
The dream |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Совершенство: Рассказ |
1932 |
Набоков, Владимир (1) |
Perfection |
1975 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Соглядатай: Повесть |
1930 |
Набоков, Владимир (1) |
The eye |
1965 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
Phaedra |
США |
Солнце (Слоняюсь переулками без цели): Стихотворение |
1923 |
Набоков, Владимир (1) |
Provence |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Сон (В полдневный жар в долине Дагестана): Стихотворение |
1841 |
Лермонтов, Михаил Юрьевич |
The Triple Dream |
1941 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
The Russian Review |
США |
Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы |
1830 |
Пушкин, Александр Сергеевич |
Vers cоmposes pendant l'insomnie (Je ne puis m'endormir...) |
1937 |
Французский |
Набоков, Владимир (2) |
Les Cahiers du journal des poètes |
Бельгия |
Сумерки (Тени сизые смесились…) |
1836 |
Тютчев, Федор Иванович |
Dusk |
1944 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
The Russian Review |
США |
Тихий шум: Стихотворение |
1926 |
Набоков, Владимир (1) |
Soft sound |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Три ключа (В степи мирской, печальной и безбрежной): Стихотворение |
1827 |
Пушкин, Александр Сергеевич |
Dans le désert du monde, immense et triste espace... |
1937 |
Французский |
Набоков, Владимир (2) |
La Nouvelle Revue Française |
Франция |
Тяжелый дым: Рассказ |
1935 |
Набоков, Владимир (1) |
Torpid smoke |
1973 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Ужас: Рассказ |
1926 |
Набоков, Владимир (1) |
Terror |
1975 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Успокоение (Гроза прошла – еще курясь, лежал…) |
1830 |
Тютчев, Федор Иванович |
Appeasement |
1944 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
The Russian Review |
США |
Уста к устам: Рассказ |
1931 |
Набоков, Владимир (1) |
Lips to lips |
1971 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
Esquire |
США |
Утес (Ночевала тучка золотая...): Стихотворение |
1841 |
Лермонтов, Михаил Юрьевич |
The Rock |
1946 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
The Russian Review |
США |
Формула: Стихотворение |
1931 |
Набоков, Владимир (1) |
The formula |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Хват: Рассказ |
1932 |
Набоков, Владимир (1) |
A dashing fellow |
1973 |
Английский |
Набоков, Владимир (2); Набоков, Дмитрий Владимирович |
McGraw-Hill |
США |
Что в имени тебе моем…: Стихотворение |
1830 |
Пушкин, Александр Сергеевич |
The name |
1947 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
Lindsay Drummond |
Великобритания |
Что за ночь с памятью случилось: Стихотворение |
1938 |
Набоков, Владимир (1) |
What happened overnight |
1970 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
McGraw-Hill |
США |
Я памятник себе воздвиг... (Памятник): Стихотворение |
1836 |
Пушкин, Александр Сергеевич |
Exegi Monumentum |
1944 |
Английский |
Набоков, Владимир (2) |
New Directions |
США |