Douce France (Мне Францией – нету...): Стихотворение |
1939 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Frankreich... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Ici - haut (1-5): Цикл |
1935 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
In diesen Höhen |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
La neige (Снег): Стихотворение |
1923 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Der Schnee |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Post aetatem nostram (1-12): Цикл |
1970 |
Бродский (1), Иосиф |
Post aetatem nostram (Auszug) |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
А Бог с вами!: Стихотворение |
1934 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Helf euch Gott! |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
А тот косогор: Стихотворение |
1980 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Und jener Abhang |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Андрей Шенье (1-2): Цикл |
1918 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
André Chenier |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Апеллесова черта: Повесть |
1918 |
Пастернак, Борис Леонидович |
Der Strich des Apelles |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Erker |
Швейцария |
Армения (1-12): Стихотворный цикл |
1930 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Armenien: Gedichte |
1985 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Edition Howeg |
Швейцария |
Армения 10: Какая роскошь в нищенском селеньи…: Стихотворение |
1930 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Was für ein Überfluss |
1985 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Edition Howeg |
Швейцария |
Армения 11: Я тебя никогда не увижу: Стихотворение |
1930 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Ihn werd ich nie mehr wieder sehn 31 |
1985 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Edition Howeg |
Швейцария |
Армения 12: Лазурь да глина, глина да лазурь…: Стихотворение |
1930 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Azur und Lehmbraun |
1985 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Edition Howeg |
Швейцария |
Армения 1: Ты розу Гафиза колышешь...: Стихотворение |
1930 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Du wiegst des Hafis Rose |
1985 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Edition Howeg |
Швейцария |
Армения 2: Ты красок себе пожелала...: Стихотворение |
1930 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Du wünschtest dir Farben |
1985 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Edition Howeg |
Швейцария |
Армения 3: Ах, ничего я не вижу...: Стихотворение |
1930 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Ach, ich bin blind |
1985 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Edition Howeg |
Швейцария |
Армения 4: Закутав рот, как влажную розу...: Стихотворение |
1930 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Den Mund verhüllt |
1985 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Edition Howeg |
Швейцария |
Армения 5: Руку платком обмотай и в венценосный шиповник…: Стихотворение |
1930 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Wickle die Hand |
1985 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Edition Howeg |
Швейцария |
Армения 6: Орущих камней государство...: Стихотворение |
1930 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
O Staat |
1985 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Edition Howeg |
Швейцария |
Армения 7: Не развалины — нет...: Стихотворение |
1930 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Keine Trümmer |
1985 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Edition Howeg |
Швейцария |
Армения 8: Холодно розе в снегу...: Стихотворение |
1930 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Kalt ist’s |
1985 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Edition Howeg |
Швейцария |
Армения 9: О порфирные цокая граниты...: Стихотворение |
1930 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Es zuckelt |
1985 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Edition Howeg |
Швейцария |
Бальмонту (Пышно и бесстрастно вянут): Стихотворение |
1919 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Balmont gewidmet |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Белизна - угроза Черноте: Стихотворение |
1918 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Schwarz wird von Weiss bedroht |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Берлину (Дождь убаюкивает боль): Стихотворение |
1922 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Berlin |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Бессонница! Друг мой! (Бессонница 11): Стихотворение |
1921 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Schlaflose Nacht |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Бессонница: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Schlaflosigkeit |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Благоухала целую ночь: Стихотворение |
1921 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Die ganze Nacht hindurch |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Бог - прав: Стихотворение |
1918 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Gott ist gerecht |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Бог, внемли рабе послушной!: Стихотворение |
1920 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Mein Gott! - Ich bin ... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Брат по песенной беде: Стихотворение |
1923 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Bruder im singenden Elend |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Бури-вьюги, вихри-ветры вас взлелеяли…: Стихотворение, 1918 |
1918 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Wirbelwind und... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
В лоб целовать - заботу стереть: Стихотворение |
1917 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Kuss auf die Stirn |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
В огромном городе моем – ночь… (Бессонница 3): Стихотворение |
1916 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
In meiner Riesenstadt |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
В синее небо ширя глаза (Савойские отрывки 1): Стихотворение |
1936 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Du hebst die Augen ... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
В сиром воздухе загробном…: Стихотворение |
1922 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
In den öden Jenseitswinden |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
В сновидящий час мой бессонный, совиный: Стихотворение |
1921 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Meine traumverklärte Stunde ... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
В тумане: Стихотворение |
1980 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Im Nebel |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
В черном небе слова начертаны…: Стихотворение |
1918 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Worte, eingeschrieben |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Венецианские строфы 1-2 (1-16): Цикл |
1982 |
Бродский (1), Иосиф |
Venezianische Strophen |
1985 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Hanser |
Германия |
Вечер: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Abend |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Вздрог ромашки: Стихотворение |
1981 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Aufschrickt Kamille |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Возникновение храма: Стихотворение |
1981 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Auftauchen einer Kirche |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Вокруг "Путешествия в Армению": Наброски |
1932 |
Мандельштам, Осип Эмильевич |
Notizbücher aus Armenien |
1985 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Edition Howeg |
Швейцария |
Вот и лицо привыкло к бритью...: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Endlich hat sich das gesicht an die rasur gewöhnt |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Вот ты и добился того...: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Endlich hast du erreicht |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Время...: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Die zeit |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Всё дальше дальше мой берег университетский: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Fern und immer |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Всё повторяю первый стих: Стихотворение |
1941 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Oft wiederhole ich... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Вскрыла жилы: неостановимо: Стихотворение |
1934 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Hab mir die Adern geöffnet ... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Вторая песенка для себя: Стихотворение |
1981 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Zweites Liedchen für mich selbst |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Вы, идущие мимо меня: Стихотворение |
1913 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Ihr alle, die an mir vorübereilt... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Где лебеди? - А лебеди ушли: Стихотворение |
1918 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Wo bleiben die Schwäne |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
где мое тело...: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
wo ist mein leib |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Где-то сад, там заморские птицы…: Стихотворение |
1987 |
Ратушинская, Ирина Борисовна |
Ein Garten irgendwo… |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Германия-1984: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Deutschland 1984 |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Годы твои - гора: Стихотворение |
1940 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Deine Jahre... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Двадцать сонетов к Марии Стюарт: Цикл |
1974 |
Бродский (1), Иосиф |
Zwanzig Sonette an Maria Stuart |
1985 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Hanser |
Германия |
Двух - жарче меха! рук - жарче пуха: Стихотворение |
1940 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Zweisam - wärmer ... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Деадаптация: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Deadaptation |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Декабрь во Флоренции (1-9): Цикл |
1976 |
Бродский (1), Иосиф |
Dezember in Florenz |
1985 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Hanser |
Германия |
День-мир: Стихотворение |
1979 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Tag-Welt |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
День: Я-один: Стихотворение |
1980 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Tag: Ich-allein |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Дом, с зеленою гущей: Стихотворение |
1922 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Haus ... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Дорога из лесу: Стихотворение |
1981 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Pfad aus dem Wald |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Дубрава и (через поле) Дубрава: Стихотворение |
1981 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Eichenhain und (hintern Feld) Eichenhain |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Евреям (Кто не топтал тебя - и кто не плавил): Стихотворение |
1916 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
An die Juden |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Елисейские Поля: ты да я (Памяти А. А. Стахевича 4): Стихотворение |
1919 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Die eleusinischen Felder |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Если душа родилась крылатой...: Стихотворение |
1918 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Und wird eine Seele... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Есть счастливцы и счастливицы: Стихотворение |
1934 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Es gibt die Glücklichen (1 version) |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Есть счастливцы и счастливицы: Стихотворение |
1934 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Es gibt die Glücklichen (2 version) |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Еще одна песенка для себя (Сплю это где-то): Стихотворение |
1982 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Noch ein Liedchen für mich selbst |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Жизнь...: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Das leben |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Замедленный август: Стихотворение |
1981 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Verzögerter August |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Записки из подполья. ч.1-2: Повесть |
1864 |
Достоевский, Федор Михайлович |
Aufzeichnungen aus dem Abseits |
2016 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Dörlemann |
Швейцария |
зачем обнимать...: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
wozu umarmen |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Золото моих волос…: Стихотворение |
1922 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Das Gold in meinem Haar ... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
И если руку я даю: Стихотворение |
1920 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Wenn ich schon die Hand... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
И тучи оводов вокруг равнодушных кляч… (Стихи к Блоку 8): Стихотворение |
1916 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Und Ungeziefer, das in Wolken... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
И – вспоминается: поляна в лесу Шаури: Стихотворение |
1981 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Und – kommt in den Sinn: Lichtung – im Wald von Schauri |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
И: вместо письма из Москвы: Стихотворение |
1982 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Und: statt eines Briefes aus Moskau |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
И: поле живых: Стихотворение |
1980 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Und: Feld der Lebenden |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
И: утреница-звезда (перерывы в занятиях): Стихотворение |
1980 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Und: Morgen-Stern |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
И: через год: Стихотворение |
1977 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Und: Übers Jahr |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
И: шуберт: Стихотворение |
1981 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Und: Schubert |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Ивы (Ивы такие: уснуть!): Стихотворение |
1979 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Weidenbäume |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Ивы (памяти музыки) (в долгом тумане-видении): Стихотворение |
1981 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Weidenbäume (Der Musik zum Gedenken) |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Идёшь, на меня похожий…: Стихотворение |
1913 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Da kommst du |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Идущий к стаду а.* - через поле: Стихотворение |
1981 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Wenn A. zur Herde geht – übers Feld |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Каждый стих — дитя любви: Стихотворение |
1918 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Jeder Vers |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Как бы дым твоих ни горек: Стихотворение |
1923 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Scharf der Rauch... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Квиты: вами я объедена… (Стол 6): Стихотворение |
1933 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Quitt |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Келломяки (1-14): Цикл |
1982 |
Бродский (1), Иосиф |
Kellomäki |
1985 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Hanser |
Германия |
Книги не заменят отца и мать...: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Die bücher |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Когда обидой — опилась (Деревья 2): Стихотворение |
1922 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Wann endlich ... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Когда-то сверстнику…: Стихотворение |
1940 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Einst schwor ich ... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Колыбель, овеянная красным: Стихотворение |
1918 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Von rotem Flor... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Крысолов: Поэма |
1925 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Der Rattenfänger |
1994 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Hanser |
Германия |
Куст (1-2): Стихотворение |
1934 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Der Strauch |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Ладонь: Стихотворение |
1923 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Die Innenhand |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Лучина (До Эйфелевой - рукою): Стихотворение |
1931 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Feuerspan |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Мама в малиннике: Стихотворение |
1981 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Mutter im Himbeergesträuch |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Март (Атлас – что колода карт…) (Стихи к Чехии. Март 5): Стихотворение |
1939 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
März |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Мелькает Людочка: Стихотворение |
1981 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Ljudotschka taucht auf |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Милые спутники, делившие с нами ночлег!: Стихотворение |
1917 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Gefährten, liebe... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Мировое началось во мгле кочевье: Стихотворение |
1917 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
In Finsternis begann die grosse Wanderung |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Моим стихам, написанным так рано...: Стихотворение |
1913 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Meine Verse -ja...ach! |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Мой письменный верный стол! Спасибо за то, что шел… (Стол 1): Стихотворение |
1933 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Mein Tisch |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Мореплаватель (Закачай меня, звездный челн!): Стихотворение |
1923 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Der Seefahrer |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Москве (1-3): Цикл стихотворений |
1917 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
An Moskau |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
На бульваре...: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Am boulevard |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
На кортике своем: Марина: Стихотворение |
1918 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Du hast auf deiner Klinge |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
На Красном коне: Поэма |
1921 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Auf dem roten Pferd |
1994 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Hanser |
Германия |
Над церковкой - голубые облака: Стихотворение |
1917 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Überm Kirchlein |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Надгробие (1-5): Цикл стихотворений |
1935 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Grabmal |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Не колесо громовое…: Стихотворение |
1925 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Kein Donnerrad |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Не самозванка - я пришла домой: Стихотворение |
1918 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Thronräuber |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Неблагодарность: Сборник |
1936 |
Штейгер, Анатолий Сергеевич |
Undankbarkeit |
2008 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ammann |
Швейцария |
Неизданное. Сводные тетради: Дневники |
1997 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Unsre Zeit ist die Kürze: unveröffentlichte Schreibhefte |
2017 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Нет! Вставший вал! (Облака 3): Стихотворение |
1923 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Wolken (3) |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Никто ничего не отнял!: Стихотворение |
1916 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Keiner hat den anderen bestohlen |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Новогоднее: Поэма |
1927 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Neujahrsbrief (Neu das Jahr) |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Insel |
Германия |
Ночные шепота: шелка: Стихотворение |
1922 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Nachtgeräusch ... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Ночь (Когда друг другу лжем…): Стихотворение |
1923 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Die Nacht |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Ночь. - Норд-Ост. - Рев солдат. - Рев волн: Стихотворение |
1917 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Nacht. - Nordost |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Ночь: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Nacht |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
О поэте не подумал…: Стихотворение |
1934 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
An den Dichter |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Об ушедших — отошедших: Стихотворение |
1920 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Ihr, die ihr fortgegangen |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Оккупация: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Okkupation |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Окно (Атлантским и сладостным…): Стихотворение |
1923 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Mein Fenster |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Октябрь в России...: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
In rußland ist der oktober |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Опустивши забрало: Стихотворение |
1938 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Herabgeklappt ist mein Visier... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Останешься нам иноком (Стихи к Блоку 11): Стихотворение |
1921 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Du bleibst... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
П. Э. (1-7): Цикл стихотворений |
1915 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Für P. E. |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Памятники...: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Denkmäler |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Передо мной гигантский таз олимпийского стадиона...: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Vor mir das riesige becken des olympischen stadions |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Перерытые - как битвой (Облака 1): Стихотворение |
1923 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Wolken (1) |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Письмо (Так писем не ждут...): Стихотворение |
1923 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Brief |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Плотогон (В моей отчизне каждый…) (из неизв. поэта): Стихотворение |
None |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Der Flösser |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
По набережным, где седые деревья: Стихотворение |
1923 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Die grauen Bäume ... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Подруга (1-17): Цикл стихотворений |
1915 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Meine Freundin |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Подступы к подсолнухам: Стихотворение |
1980 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Zugänge zu den Sonnenblumen |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Поздний орешник: Стихотворение |
1980 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Später Nußbaum |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Поклон — пению 2: 36 вариаций на темы чувашских и марийских песен |
2000 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Gruß dem Gesang: 36 Variationen auf Themen tschuwaschischer und tatarischer Volkslieder (1988-1991) |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Rainer |
Германия |
Поле (и снова – покинутый храм): Стихотворение |
1981 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Feld (und erneut – verlassene Kirche) |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Поле и Анна - II: Стихотворение |
1981 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Feld und Anna II |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Поле и Анна: Стихотворение |
1981 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Feld und Anna |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Поле-завершение (страна без людей): Стихотворение |
1981 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Feld-Vollendung (Land jhne Leute) |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Поле-Россия – III: Стихотворение |
1980 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Feld-Rußland – III |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Поле-Россия: прощанье: Стихотворение |
1980 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Feld-Rußland: Abschied |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Поле-Россия: Стихотворение |
1980 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Feld-Rußland |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Поле: а дальше разрушенный храм: Стихотворение |
1980 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Feld: und ferner – Kirchenruine |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Поле: в разгаре зимы: Стихотворение |
1970 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Feld: Im tiefsten Winter |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Поле: внезапно – мак: Стихотворение |
1980 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Feld: Plötzlich Mohn |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Поле: Дорога: Стихотворение |
1981 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Feld: Weg |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Поле: незнакомый цветок: Стихотворение |
1980 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Feld: Unbekannte Blume |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Попытка комнаты: Поэма |
1926 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Versuch eines Zimmers |
1994 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Hanser |
Германия |
Попытка ревности: Стихотворение |
1924 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Eifersuchtsversuch |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
После метелей: Стихотворение |
1979 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Nach Schneestürmen |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Последний отъезд: Поэма |
1988 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Die letzte Fahrt: Wallenberg in Budapest |
1993 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Rainer |
Германия |
Послесловие: Стихотворение |
1986 |
Бродский (1), Иосиф |
Nachwort |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Поэма Горы: Поэма |
1924 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Berggedicht |
1994 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Hanser |
Германия |
Поэма заставы: Стихотворение |
1923 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Vorstadtgedicht |
1994 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Hanser |
Германия |
Поэма Конца: Поэма |
1924 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Endgedicht |
1994 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Hanser |
Германия |
Поэма Лестницы: Поэма |
1926 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Die Treppe (Version 2) |
2018 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Moloko Print |
Германия |
Поэты (1-3): Цикл |
1923 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Die Dichter |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Приведя к себе в дом собаку...: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Indem ich einen hund zu mir nach hause nahm |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Прокрасться… (А может, лучшая победа…): Стихотворение |
1923 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Sich durchstehlen... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Прощаясь с Шаламовым: Стихотворение |
1982 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Abschied von Schalamow |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Пустыней Девичьего Поля (Памяти А. А. Стахевича 3): Стихотворение |
1919 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Durch die Wüstenei... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Пять матрешек: Стихотворение, 1966 |
1966 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Fünf Matrjoschki |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Разговор на расстоянии: Эссе |
1986 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Geschpräch auf Distanz |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Рано еще - не быть!: Стихотворение |
1923 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Noch ist es zu früh ... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Расщелина (Чем окончился этот случай): Стихотворение |
1923 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Spalt |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Римские элегии (1-12): Цикл |
1981 |
Бродский (1), Иосиф |
Römische Elegien |
1985 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Hanser |
Германия |
Рожь - та же самая - рожь: Стихотворение |
1981 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Roggen – selbiger – Roggen |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Рябину рубили: Стихотворение |
1934 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Bäume... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
С моря: Поэма |
1926 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Gruß vom Meer |
1994 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Hanser |
Германия |
С. Э. (Хочешь знать, как дни проходят...): Стихотворение |
1919 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
S. E. zugedacht |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Сад (За этот ад…): Стихотворение |
1934 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Garten |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Световой ливень: Статья |
1922 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Lichtregen |
1973 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Benziger |
Швейцария |
Свиданье (На назначенное свиданье…): Стихотворение |
1923 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Zu unserm Treffen ... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Серенькая птичка...: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Kleiner grauvogel du |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Сестра (Мало ада и мало рая): Стихотворение |
1923 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Meine Schwester |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Слова и смыслы (1-3): Стихотворение |
1923 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Die Wörter und der Sinn |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Смерть в деревне...: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Im dorf ist der tod |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Снова черный кирпич…: Стихотворение |
1987 |
Ратушинская, Ирина Борисовна |
Erneut der schwarze Ziegelstein… |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Снова – ивы: Стихотворение |
1980 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Erneut - die Weiden |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Снова – поле-Россия: Стихотворение |
1980 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Erneut-Field- Rußland |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Снова: возвращение страха: Стихотворение |
1971 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Erneut: Rückkehr der Angst |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Сон-белизна: Стихотворение |
1980 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Schlaf-Weiße |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Сон-и-поэзия: Эссе |
1975 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Schlaf-und-Poesies |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Сон-озарение: Стихотворение |
1980 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Schlaf-Erleuchtung |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Сосны: прощанье: Стихотворение |
1977 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Kiefern: Abschied |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Спокойно: огни подсолнухов: Стихотворение |
1981 |
Айги, Геннадий Николаевич |
In Frieden: Lichter der Sonnenblumen |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Ставлю стол на строганые половицы...: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Ich stelle einen tisch auf die gehobelten planken |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Стихи к Блоку 1-17: Цикл стихотворений |
1921 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Verse für Aleksandr Blök |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Стихи о зимней кампании 1980-го года (1-7): Цикл |
1980 |
Бродский (1), Иосиф |
Verse von der Winterkampagne |
1985 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Hanser |
Германия |
Стихи о Москве (1-9): Цикл, 1916 |
1916 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Verse über Moskau |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Стихотворение-название: белая бабочка, перелетающая через сжатое поле |
1982 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Gedicht-Titel |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Стой! Не Федры ли под небом (Облака 2): Стихотворение |
1923 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Wolken (2) |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Стройте и пойте стройку!: Стихотворение |
1934 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Baut... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Строфы (Наподобье стакана...) (1-26): Цикл |
1978 |
Бродский (1), Иосиф |
Strophen |
1985 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Hanser |
Германия |
Так и не смог доесть золотую буханку дня: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Den goldnen laib des tages |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Так что ж я боюсь умереть...: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Was fürchte ich mich bloß vorm sterben |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Теорема тоски: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Theorem der melancholie |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Тетрадь Вероники: Сборник |
1984 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Veronikas Heft |
1986 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Edition Howeg |
Швейцария |
Торс: Стихотворение |
1972 |
Бродский (1), Иосиф |
Torso |
1985 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Hanser |
Германия |
Тоска по родине! Давно: Стихотворение |
1934 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Sich nach der Heimat sehnen! |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Тревожная куколка: Эссе |
1986 |
Соколов, Саша (Александр Всеволодович) |
Puppe in Aufruhr |
1995 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Berlin Verlag |
Германия |
Третья песенка для себя: Стихотворение |
1981 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Drittes Liedchen für mich selbst |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Три стихотворения Малевичу: Стихи |
1989 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Und: Für Malewitsch |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Edition Howeg |
Швейцария |
Триптих: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Triptychon |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Тропы бытия (На трудных тропах бытия) (из Герша Вебера): Стихотворение |
None |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Lebenspfade |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Ты, меня любивший фальшью: Стихотворение |
1923 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Deine Liebe |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Угасание августа: Стихотворение |
1982 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Verlöschen Augusts |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Ударило в виноградник…: Стихотворение |
1935 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Der Schlag |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Уединение: уйди!: Стихотворение |
1934 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Vereinsamung |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Урания: Сборник |
1987 |
Бродский (1), Иосиф |
An Urania |
1994 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп; Лист, Сильвия; Майер-Клазон, Курт; Файт, Биргит |
Hanser |
Германия |
Утро: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Morgen |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Ушел – не ем…: Стихотворение |
1940 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Fort ist er ... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Формула охоты: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Formel der jagd |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Хвала времени (Беженская мостовая!): Стихотворение |
1923 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Gerühmte Zeit |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Хиппи и другие: Статья |
1971 |
Розенталь, Эдуард Маркович |
Hippies und andere |
1973 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп; Цоллингер, Рут |
Verlag der Arche |
Швейцария |
Хождения к березе в поле: Стихотворение |
1981 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Gang zur Birke im Feld |
1991 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Suhrkamp Verlag |
Германия |
Хотел прокатиться на трехколесном велосипеде...: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Wollte mit dem dreirad fahren |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Часть речи (1-20): Цикл |
1976 |
Бродский (1), Иосиф |
Redeteil |
1985 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Hanser |
Германия |
Человека защищать не надо: Стихотворение |
1934 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Den Menschen... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Человеко-переводы: Стихотворение |
1967 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Mensch-Übertragungen |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Черное и белое: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Schwarz und weiß |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Четверостишия (1-24): Цикл |
1920 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Vierzeiler |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Чище, чем смысл: Сборник |
1997 |
Айги, Геннадий Николаевич |
Reiner als Sinn |
1997 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Erker |
Швейцария |
Шаг за шагом, мак за маком…: Стихотворение |
1936 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Schritt für Schritt... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Шведская музыка (Когда снег заметает море…): Стихотворение |
1975 |
Бродский (1), Иосиф |
Schwedische Musik |
1990 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Oberbaum-Verlag |
Германия |
Эвридика - Орфею: Стихотворение |
1923 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Eurydike an Orpheus |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Эскалация: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Eskalation |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Эта жизнь: Сборник |
1931 |
Штейгер, Анатолий Сергеевич |
Dieses Leben |
2008 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ammann |
Швейцария |
Этот день: Сборник |
1928 |
Штейгер, Анатолий Сергеевич |
Dieser Tag |
2008 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ammann |
Швейцария |
Я заглянул к себе ночью в окно...: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Nachts warf ich einen blick zu mir ins fenster |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Я иду за водой...: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Ich hole wasser |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Я проецируюсь в сознание...: Стихотворение |
None |
Бурич, Владимир Петрович |
Ich projiziere mich ins bewußtsein |
1992 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Residenz |
Австрия |
Я расскажу тебе - про великий обман: Стихотворение |
1918 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Ich will dir berichten |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |
Я эту книгу поручаю ветру: Стихотворение |
1920 |
Цветаева (1), Марина Ивановна |
Ich anvertraue dieses Buch... |
2020 |
Немецкий |
Ингольд, Феликс Филипп |
Ritter |
Австрия |