Издательства

Haffmans

  • Страна: Швейцария
  • Переводы: 190

Переводы

Произведение Год Автор Перевод Год Язык Переводчик Издательство Страна
Cisfinitum. Письмо к Леониду Савельевичу Липавскому. Падение ствола 1930 Хармс, Даниил Иванович Cisfinitum 1995 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
А мы всегда немного в стороне…: Рассказ 1931 Хармс, Даниил Иванович Wir stehen immer beiseite 1995 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Андрей Семенович плюнул в чашку с водой: Микрорассказ 1934 Хармс, Даниил Иванович Andrej Ivanovic spuckte in ein Glas Wasser 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Анекдоты из жизни Пушкина 1937 Хармс, Даниил Иванович Anekdoten aus dem Leben Puskins 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Антон Гаврилович Немецкий…: Микрорассказ 1931 Хармс, Даниил Иванович Anton Gavrilovič Nemeckij läuft im Morgenrock 1995 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Баня: Стихотворение 1934 Хармс, Даниил Иванович Das Schwitzbad 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Басня (Один человек небольшого роста) 1935 Хармс, Даниил Иванович Fabel 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Бесстыдники: Опера 1937 Хармс, Даниил Иванович Die Schamlosen 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Бобров (Указывая на Христофора Колумба...): Диалог 1930 Хармс, Даниил Иванович Christoph Columbus und Bobrov 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Брейте бороду и усы!: Стихотворение 1937 Хармс, Даниил Иванович Rasiert euch 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Бытовая сценка: Водевиль 1938 Хармс, Даниил Иванович Milieubild 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Вариации (Среди гостей в одной рубашке): Стихотворение 1936 Хармс, Даниил Иванович Variationen 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Ведите меня с завязанными глазами: Микрорассказ 1937 Хармс, Даниил Иванович Führt mich 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Вещь: Рассказ 1929 Хармс, Даниил Иванович Eine Sache (Ein Ding) 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Власть: Рассказ 1940 Хармс, Даниил Иванович Macht 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Во-первых и во-вторых…: Рассказ 1929 Хармс, Даниил Иванович Erstens und zweitens 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Вопрос (Есть ли что-нибудь на земле...): Микрорассказ 1937 Хармс, Даниил Иванович Gibt es etwas auf der Erde, das Bedeutung hätte 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Воспоминания одного мудрого старика: Микрорассказ 1936 Хармс, Даниил Иванович Erinnerungen eines weisen alten Mannes 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Вот какое странное происшествие случилось в трамвае № 3: Микрорассказ 1934 Хармс, Даниил Иванович Was für ein merkwürdiger Vorfall 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Все все все все деревья пиф 1929 Хармс, Даниил Иванович Alle alle Bäume pfiff 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Все люди любят деньги…: Микрорассказ 1940 Хармс, Даниил Иванович Alle Menschen lieben das Geld 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Всё наступает наконец: Стихотворение 1930 Хармс, Даниил Иванович So tritt denn schließlich alles ein 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Всестороннее исследование: Диалог 1937 Хармс, Даниил Иванович Allseitige Untersuchung 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Встреча: Микрорассказ 1935 Хармс, Даниил Иванович Begegnung 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Вызов к директору: Рассказ 1992 Сорокин, Владимир Георгиевич Der Ruf zum Direktor 1992 Немецкий Лойпольд, Габриэле Haffmans Швейцария
Геологи: Рассказ 1992 Сорокин, Владимир Георгиевич Die Geologen 1992 Немецкий Лойпольд, Габриэле Haffmans Швейцария
Горох тебе в спину: Стихотворение 1934 Хармс, Даниил Иванович Erbsen gegen deinen Rücken 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Грехопадение, или Познание добра и зла: Пьеса 1934 Хармс, Даниил Иванович Der Sündenfall oder Die Erkenntnis des Guten und Bösen 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Григорьев (ударяя Семенова по морде) 1935 Хармс, Даниил Иванович Grigorjev haut Semenov in die Schnauze 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Да, - сказал Козлов: Микрорассказ 1940 Хармс, Даниил Иванович Ja, sagte Kozlov 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Давайте посмотрим в окно: Микрорассказ 1930 Хармс, Даниил Иванович Schauen wir durchs Fenster 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Деловое предложение: Рассказ 1992 Сорокин, Владимир Георгиевич Ein konstruktiver Vorschlag 1992 Немецкий Лойпольд, Габриэле Haffmans Швейцария
Диалог (Здравствуйте! Не говорите мне о дожде): Сцена 1935 Хармс, Даниил Иванович Dialog 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Дон Жуан: Пьеса 1932 Хармс, Даниил Иванович Don Juan 1995 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Дорожное происшествие: Рассказ 1991 Сорокин, Владимир Георгиевич Vorfall auf der Straße 1992 Немецкий Лойпольд, Габриэле Haffmans Швейцария
Евстигнеев смеется: Водевиль 1936 Хармс, Даниил Иванович Evstigneev lacht 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Елизавета играла с огнем: Стихотворение 1933 Хармс, Даниил Иванович Elizaveta spielte mit dem Feuer 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Желанье сладостных забав: Стихотворение 1937 Хармс, Даниил Иванович Der Wunsch nach süßem Vergnügen 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Желудевая падь: Рассказ 1992 Сорокин, Владимир Георгиевич Der Eichelsturz 1992 Немецкий Лойпольд, Габриэле Haffmans Швейцария
Заседание завкома: Рассказ 1992 Сорокин, Владимир Георгиевич Die Sitzung des Gewerkschaftskomitees 1992 Немецкий Лойпольд, Габриэле Haffmans Швейцария
Здравствуй, стол: Стихотворение 1931 Хармс, Даниил Иванович Gegrüßet seist du Tisch 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Иван Петрович Лундапундов: Микрорассказ 1930 Хармс, Даниил Иванович Ivan Petrovič Lundapundov hatte Appetit 1995 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Иван Яковлевич Бобов проснулся…: Рассказ 1937 Хармс, Даниил Иванович Ivan Jakovlevic Bobov erwachte in der angenehmsten Stimmung 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Идет высокий человек и ловко играет на гармони…: Сценка 1931 Хармс, Даниил Иванович Es geht ein langer Mann und spielt Harmonika 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Из дома вышел человек: Стихотворение 1937 Хармс, Даниил Иванович Kleines Lied 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Из дыма появляется Кукурузов: Сценка 1935 Хармс, Даниил Иванович Kukuruzov erscheint aus dem Rauch 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Измерение вещей: Стихотворение 1929 Хармс, Даниил Иванович Das Maß der Dinge 1995 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Исторический эпизод: Микрорассказ 1939 Хармс, Даниил Иванович Historische Episode 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
История здыгр аппр: Пьеса 1929 Хармс, Даниил Иванович Die Geschichte Ruckrr apprr 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Как легко человеку запутаться...: Микрорассказ 1940 Хармс, Даниил Иванович Wie leicht der Mensch sich in Kleinigkeiten verliert 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Как странно, как это невыразимо странно: Микрорассказ 1931 Хармс, Даниил Иванович Wie merkwürdig 1995 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Как страшно тают наши силы… (Из неизвестного автора): Стихотворение 1937 Хармс, Даниил Иванович Wie schrecklich schwinden unsre Kräfte 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Калиндов стоял на цыпочках...: Микрорассказ 1940 Хармс, Даниил Иванович Kalindov stand auf Zehenspitzen 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Карьера Ивана Яковлевича Антонова 1935 Хармс, Даниил Иванович Die Karriere des Ivan Jakovlevic Antonov 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Кассирша: Микрорассказ 1936 Хармс, Даниил Иванович Die Kassiererin 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Кисет: Рассказ 1983 Сорокин, Владимир Георгиевич Der Tabaksbeutel 1992 Немецкий Лойпольд, Габриэле Haffmans Швейцария
Когда сон бежит от человека 1938 Хармс, Даниил Иванович Wenn der Schlaf den Menschen flieht 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Когда я вижу человека, мне хочется ударить...: Микрорассказ 1939 Хармс, Даниил Иванович Wenn ich einen Menschen sehe, habe ich Lust, ihm eine in die Fresse zuhauen 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Комедия города Петербурга: Пьеса 1927 Хармс, Даниил Иванович Die Komödie der Stadt Petersburg 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Лампа о словах…: Стихотворение 1931 Хармс, Даниил Иванович Lampe Lampe Lampe Lampe 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Макаров и Петерсен. № 3: Диалог 1934 Хармс, Даниил Иванович Makarov und Petersen Nr. 3 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Маляр сел в люльку: Рассказ 1934 Хармс, Даниил Иванович Der Maler setzte sich 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Математик и Андрей Семенович: Сценка 1933 Хармс, Даниил Иванович Der Mathematiker und Andrej Semenovic 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Медный взгляд (Видите ли…) 1935 Хармс, Даниил Иванович Sehen Sie, sagte er 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Меня закинули под стул: Стихоторение 1938 Хармс, Даниил Иванович Man zwang mich unterm Stuhl zu sitzen 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Меня называют капуцином...: Микрорассказ 1938 Хармс, Даниил Иванович Man nennt mich Kapuziner 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Месяц в Дахау: Рассказ 1992 Сорокин, Владимир Георгиевич Ein Monat in Dachau 1992 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Миронов завернул в одеяло…: Микрорассказ 1934 Хармс, Даниил Иванович Mironov wickelte die Uhr in die Bettdecke 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Молитва перед сном: Стихотворение 1931 Хармс, Даниил Иванович Gebet vor dem Einschlafen 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Молодой человек, удививший сторожа 1936 Хармс, Даниил Иванович Der junge Mann, der einen Wächter in Staunen versetzte 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Морфофобия: Рассказ 1992 Сорокин, Владимир Георгиевич Morphophobie 1992 Немецкий Лойпольд, Габриэле Haffmans Швейцария
Муж - Нечего подхихикивать! Дура!: Сценка 1935 Хармс, Даниил Иванович Da gibt es nichts zu kichern, dumme Gans! (Ehemann: Da gibt es nichts zu kichern) 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Мы жили в двух комнатах 1933 Хармс, Даниил Иванович Wir wohnten in zwei Zimmern 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Мыр 1930 Хармс, Даниил Иванович Wält 1995 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
На набережной нашей реки собралось очень много народу...: Микрорассказ 1929 Хармс, Даниил Иванович An der Quaimauer 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Начало очень хорошего летнего дня. Симфония: Микрорассказ 1939 Хармс, Даниил Иванович Beginn eines sehr schönen Sommertages. Eine Symphonie 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Некий Пантелей ударил пяткой Ивана: Стихотворение 1937 Хармс, Даниил Иванович Ein gewisser Pantelej 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Неудачный спектакль 1934 Хармс, Даниил Иванович Mißglücktes Spektakel (Missglückte Vorstellung) 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Нина – Вы знаете! А?...!: Сценка 1936 Хармс, Даниил Иванович Sie wissen! 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Но сколько разных движений…: Стихотворение 1938 Хармс, Даниил Иванович Ich esse nur Fleisch und Gemüse 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Новая анатомия (У одной маленькой девочки на носу…) 1935 Хармс, Даниил Иванович Neue Anatomie 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Новые альпинисты 1936 Хармс, Даниил Иванович Die neuen Bergsteiger (Die neuen Bergsteiger) 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Новый талантливый писатель 1938 Хармс, Даниил Иванович Ein neues Talent 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Нуль и Ноль: Трактат 1931 Хармс, Даниил Иванович Null und Noll 1995 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
О водяных кругах (Ноль плавал по воде): Стихотворение 1933 Хармс, Даниил Иванович Über die Wasserringe 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
О круге: Трактат 1931 Хармс, Даниил Иванович Über den Kreis 1995 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
О Пушкине 1936 Хармс, Даниил Иванович Über Puskin 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
О равновесии: Микрорассказ 1934 Хармс, Даниил Иванович Über das Gleichgewicht 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
О том как Иван Иванович попросил...: Стихотворение 1925 Хармс, Даниил Иванович Wie Ivan Ivanovič einmal wollte und was daraus geword ist 1995 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
О том, как Колька Панкин летал в Бразилию...: Микрорассказ 1928 Хармс, Даниил Иванович Die Reise nach Brasilien oder Wie Kolja nach Brasilien flog und Petja ihm nichts glauben wollte 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
О том, как рассыпался один человек: Микрорассказ 1936 Хармс, Даниил Иванович Wie ein Mensch zerfiel 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
О том, как старушка чернила покупала (На Кособокой улице…): Рассказ 1928 Хармс, Даниил Иванович Die alte Frau, die Tinte kaufen wollte 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
О явлениях и существованиях №1: Микрорассказ 1934 Хармс, Даниил Иванович Über Schein und Sein Nr. 1 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
О явлениях и существованиях №2: Микрорассказ 1934 Хармс, Даниил Иванович Über Schein und Sein Nr. 2 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
О.Л.С.: Стихотворение 1933 Хармс, Даниил Иванович O.L.S. 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Обезоруженный, или Неудавшаяся любовь: Водевиль 1934 Хармс, Даниил Иванович Entwaffnet oder Fehlschlag der Liebe 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Обелиск: Рассказ 1992 Сорокин, Владимир Георгиевич Der Obelisk 1992 Немецкий Лойпольд, Габриэле Haffmans Швейцария
Один механик решил… 1936 Хармс, Даниил Иванович Ein Mechaniker beschloß 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Один монах вошел в склеп 1933 Хармс, Даниил Иванович Ein Mönch stieg hinab in die Gruft 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Один толстый человек придумал способ похудеть 1935 Хармс, Даниил Иванович Ein dicker Mann hatte ein Verfahren ersonnen 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Один человек лег спать верующим 1937 Хармс, Даниил Иванович Ein Mensch legte sich als Gläubiger schlafen 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Один человек, не желая более питатья сушеным горошком: Микрорассказ 1937 Хармс, Даниил Иванович Ein Mensch, der sich nicht länger von Erbsen ernähren wollte 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Одиннадцать утверждений Даниила Ивановича Хармса 1930 Хармс, Даниил Иванович Elf Feststellungen von Daniil Ivanovič Charms 1995 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Одна девочка сказала «гвя»: Стихотворение 1937 Хармс, Даниил Иванович Das eine Mädchen 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Одна муха ударила в лоб 1929 Хармс, Даниил Иванович Eine Fliege schlug gegen die Stirn 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Однажды Андрей Васильевич шел по улице (Бубнов) 1931 Хармс, Даниил Иванович Bubnov (Einmal ging Andrej Vasiljevič) 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Окно, занавешенное шторой 1935 Хармс, Даниил Иванович Das Fenster hinter der Gardine wurde heller 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Открытие сезона: Рассказ 1990 Сорокин, Владимир Георгиевич Saisoneröffnung 1992 Немецкий Лойпольд, Габриэле Haffmans Швейцария
Откуда я?: Стихотворение 1929 Хармс, Даниил Иванович Woher komme ich? (1. Juni 1929) 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Охотники: Диалог 1933 Хармс, Даниил Иванович Jäger 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Очередь: Роман 1985 Сорокин, Владимир Георгиевич Die Schlange 1990 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Пакин и Ракукин: Микрорассказ 1942 Хармс, Даниил Иванович Pakin und Rakukin 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Памятник: Рассказ 1983 Сорокин, Владимир Георгиевич Das Denkmal 1992 Немецкий Лойпольд, Габриэле Haffmans Швейцария
Пашквиль (Знаменитый чтец Антон Исаакович): Микрорассказ 1940 Хармс, Даниил Иванович Pasquill 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Первое действие «Короля Лира», переложенное для вестников и жуков: Пьеса 1935 Хармс, Даниил Иванович Der erste Akt des »König Lear«, übersetzt für Kakerlaken und Käfer 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Первый субботник: Рассказ 1992 Сорокин, Владимир Георгиевич Der erste Subbotnik 1992 Немецкий Лойпольд, Габриэле Haffmans Швейцария
Перечин сел на кнопку 1940 Хармс, Даниил Иванович Perecin setzte sich auf einen Knopf 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Песнь: Стихотворение 1935 Хармс, Даниил Иванович Lied 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Петр Михайлович: Вот этот цветок красиво…: Сценка 1933 Хармс, Даниил Иванович Petr Michajlovic deckt den Tisch 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Петров и Камаров 1935 Хармс, Даниил Иванович Pakin und Krakin 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Петя входит в ресторан и присаживается к столику…: Сцена 1935 Хармс, Даниил Иванович Petja kommt in ein Restaurant 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Пиеса (Кока Брянский: Я сегодня женюсь...): Пьеса 1933 Хармс, Даниил Иванович Ich heirate heute 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Победа Мышина: Микрорассказ 1940 Хармс, Даниил Иванович Myšins Sieg 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Поездка за город: Рассказ 1992 Сорокин, Владимир Георгиевич Die Landpartie 1992 Немецкий Лойпольд, Габриэле Haffmans Швейцария
Помеха: Сценка 1941 Хармс, Даниил Иванович Der Vortrag 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Помеха: Сценка 1941 Хармс, Даниил Иванович Störung 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Поминальное слово: Рассказ 1992 Сорокин, Владимир Георгиевич Die Gedenkrede 1992 Немецкий Лойпольд, Габриэле Haffmans Швейцария
Праздник 1935 Хармс, Даниил Иванович Feiertag 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Предметы и фигуры, открытые Даниилом Ивановичем Хармсом 1930 Хармс, Даниил Иванович Gegenstände und Figuren, entdeckt von Daniil Ivanovič Charms 1995 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Предназначение (Приготовься выслушать перечень зверей): Микрорассказ 1937 Хармс, Даниил Иванович Das Verzeichnis der Tiere 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Приключения Катерпиллера 1940 Хармс, Даниил Иванович Abenteuer eines Caterpillars 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Проездом: Рассказ 1992 Сорокин, Владимир Георгиевич Auf der Durchreise 1992 Немецкий Лойпольд, Габриэле Haffmans Швейцария
Происшествие в трамвае: Рассказ 1933 Хармс, Даниил Иванович Vorfall in der Straßenbahn 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Происшествие на улице (Однажды один человек соскочил с трамвая): Микрорассказ 1935 Хармс, Даниил Иванович Vorfall auf der Straße 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Пушкин и Гоголь: Диалог 1934 Хармс, Даниил Иванович Puškin und Gogol 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Пьеса (Шашкин, стоя посреди сцены…): Пьеса 1940 Хармс, Даниил Иванович Theaterstück 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Пять неоконченных повествований: Микрорассказ 1937 Хармс, Даниил Иванович Fünf unvollendete Erzählungen 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Пять шишек (Жил-был человек...): Микрорассказ 1935 Хармс, Даниил Иванович Es war einmal ein Mann 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Разница в росте мужа и жены 1934 Хармс, Даниил Иванович Der Unterschied zwischen Mann und Frau 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Реабилитация: Микрорассказ 1941 Хармс, Даниил Иванович Rehabilitierung 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Роберт Мабр (Ну с начинаю…): Стихотворение 1931 Хармс, Даниил Иванович Rhabanus Maurus 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Роман: Роман 1994 Сорокин, Владимир Георгиевич Roman 1995 Немецкий Видлинг, Томас Haffmans Швейцария
Рыцари: Микрорассказ 1940 Хармс, Даниил Иванович Ritter 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Рыцарь: Микрорассказ 1936 Хармс, Даниил Иванович Ein Ritter 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Сабля: Трактат 1929 Хармс, Даниил Иванович Der Säbel 1995 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Свободный урок: Рассказ 1992 Сорокин, Владимир Георгиевич Die Freistunde 1992 Немецкий Лойпольд, Габриэле Haffmans Швейцария
Связь (Философ! Пишу Вам в ответ): Письмо 1937 Хармс, Даниил Иванович Der Zusammenhang 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Сергей Андреевич: Рассказ 1992 Сорокин, Владимир Георгиевич Sergej Andreevic 1992 Немецкий Лойпольд, Габриэле Haffmans Швейцария
Сердца четырех: Роман 1994 Сорокин, Владимир Георгиевич Die Herzen der Vier 1993 Немецкий Видлинг, Томас Haffmans Швейцария
Синфония № 2: Микрорассказ 1941 Хармс, Даниил Иванович Symphonie Nr. 2 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Сказка (Вот, – сказал Ваня...): Рассказ 1935 Хармс, Даниил Иванович Märchen 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Случай с моей женой (У моей жены опять начали …): Микрорассказ 1938 Хармс, Даниил Иванович Der Fall mit meiner Frau 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Сон двух черномазых дам: Стихотворение 1936 Хармс, Даниил Иванович Traum zweier schwarzhaariger Damen 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Сон дразнит человека 1935 Хармс, Даниил Иванович Der Schlaf narrt einen Menschen 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Соревнование: Рассказ 1992 Сорокин, Владимир Георгиевич Der Wettbewerb 1992 Немецкий Лойпольд, Габриэле Haffmans Швейцария
Ссора: Диалог 1933 Хармс, Даниил Иванович Streit 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Старичок чесался обеими руками 1934 Хармс, Даниил Иванович Ein altes Männlein kratzte sich 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Старуха: Повесть 1939 Хармс, Даниил Иванович Die alte Frau 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Столяр Кушаков: Микрорассказ 1935 Хармс, Даниил Иванович Der Tischler Kusakov 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Страшная смерть: Стихотворение 1935 Хармс, Даниил Иванович Schrecklicher Tod 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Сундук: Микрорассказ 1937 Хармс, Даниил Иванович Die Truhe 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Так началось событие в соседней квартире: Микрорассказ 1938 Хармс, Даниил Иванович So begann das Ereignis in der Nachbarwohnung 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Так начинается голод…: Стихотворение 1937 Хармс, Даниил Иванович So beginnt der Hunger 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Теперь я расскажу о том, как я родился (Автобиография) 1935 Хармс, Даниил Иванович Jetzt will ich erzählen, wie ich geboren wurde 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Тетерник, входя и здороваясь…: Микрорассказ 1929 Хармс, Даниил Иванович Teternik kommt herein und begrüßt die Anwesenden 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Тридцатая любовь Марины: Роман 1995 Сорокин, Владимир Георгиевич Marinas dreissigste Liebe 1991 Немецкий Видлинг, Томас Haffmans Швейцария
Тюк!: Диалог 1933 Хармс, Даниил Иванович Zack! 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
У дурака из воротника его рубашки... 1934 Хармс, Даниил Иванович Aus dem Hemdkragen eines Dummkopfs 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
У одной бабушки было во рту только четыре зуба: Микрорассказ 1937 Хармс, Даниил Иванович Ein altes Mütterchen hatte nur vier Zähne 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Упадание: Микрорассказ 1940 Хармс, Даниил Иванович Fallen 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Утро: Рассказ 1931 Хармс, Даниил Иванович Morgen 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Федя Давидович: Микрорассказ 1939 Хармс, Даниил Иванович Fedja Davidovič 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Художник и часы: Микрорассказ 1938 Хармс, Даниил Иванович Der Maler und die Uhr 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Цыган с косматой бородой : Стихотворение 1933 Хармс, Даниил Иванович Ein zottelbärtiger Zigeuner 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Человек устроен из трех частей: Стихотворение 1931 Хармс, Даниил Иванович Menschen die sind aus drei Teilen 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Четвероногая ворона: Микрорассказ 1938 Хармс, Даниил Иванович Die vierbeinige Krähe 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Четыре немца ели свинину…: Микрорассказ 1933 Хармс, Даниил Иванович Vier Deutsche aßen Schweinefleisch 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Что теперь продают в магазинах: Микрорассказ 1936 Хармс, Даниил Иванович Was es derzeit in den Kaufhäusern gibt (Was es heute in den Kaufhäusern gibt) 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Шапка (Отвечает один другому…): Микрорассказ 1938 Хармс, Даниил Иванович Die Mütze 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Шарики-сударики (Летят по небу шарики): Стихотворение 1933 Хармс, Даниил Иванович Am Himmel fliegen kleine Kugeln 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Швельпин: Удивительная история!: Пьеса 1937 Хармс, Даниил Иванович Erstaunliche Geschichte! 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Шел Петров однажды в лес: Стихотворение 1937 Хармс, Даниил Иванович Einst ging Petrov (Es ging Petrov einst in den Wald) 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Шел трамвай, скрывая под видом…: Рассказ 1929 Хармс, Даниил Иванович Es ging eine Straßenbahn 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Шура, Коля и Федя сломали дверь: Микроассказ 1933 Хармс, Даниил Иванович Šura, Kolja und Fedja brachen die Tür auf 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Я вам хочу рассказать одно происшествие (Дочь Патрулева) 1930 Хармс, Даниил Иванович Ich möchte Ihnen einen Vorfall erzählen 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Я долго смотрел на зеленые деревья: Стихотворение 1937 Хармс, Даниил Иванович Ich schaute lange in die grünen Bäume 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Я знаю, зачем дороги: Стихотворение 1931 Хармс, Даниил Иванович Ich weiß warum 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Я плавно думать не могу: Стихотворение 1937 Хармс, Даниил Иванович Ich kann nicht fließend denken 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Я поднял пыль...: Микрорассказ 1939 Хармс, Даниил Иванович Ich wirbelte Staub auf 1985 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария
Я понял, будучи в лесу: Стихотворение 1933 Хармс, Даниил Иванович Im Walde ich begriffen hatt 1984 Немецкий Урбан, Петер Haffmans Швейцария

Издания