| I Разрушение (Неделя – вкраце духа путь…): Стихотворение | 
                    1929 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Zerstörung  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | А Гамлета испуганного тень: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Des erschrockenen Hamlets Schatten | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | А девушка тут где смеялась, любила: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Die junge Frau hier wo sie lachte und liebte | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | А над папой провода: Стихотворение | 
                    1944 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Über Vater Leitungsdrähte | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Анна, Анна, я тебе не ванна: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Anna, Anna, ich bin nicht deine Wanne | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Антон и Мария (Стучался в дверь Антон Бобров): Стихотворение | 
                    1935 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Anton und Marija  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Архитектор: Стихотворение | 
                    1933 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Der Architekt  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Блокада: Сборник  | 
                    1944 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Blockade | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | В душе моей уксус и тленье: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    In meiner Seele Essig und Verwesung | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | В саду играет музыка: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Im Garten spielt Musik | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | В стихи забежала волчиха: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    In das Gedicht kam eine Wölfin | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | В такую минуту, как эта: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    In einer Minute wie dieser so hart | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | В шкапу стояла мать моя…: Стихотворение | 
                    1930 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Die Mutter stand im Schrank ...  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Ванна Архимеда: Стихотворение | 
                    1929 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Die Wanne des Archimedes  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Вдруг на горе изба: Стихотворение | 
                    1944 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Kein Kummer ist plötzlich die Hütte | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Виктору Владимировичу Хлебникову: Стихотворение | 
                    1926 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Viktor Vladimirovic Chlebnikov  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Ворона взмахом крыла пишет в небе картину: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Eine Krähe flügelschlagend malt im Himmel ein Bild | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Выбор дней: Стихотворение | 
                    1931 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Die Wahl der Tage  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Гиляк, обнявшись с морем: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Umarmt hält der Giljak das Meer  | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Глаз олений замер: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Des Rentiers Auge erblindet | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Глаза себе выткну, чтоб не видеть такое: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Die Augen stoße ich mir aus um das nicht zu sehn | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Гоголь и Пушкин: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Gogol und Puškin  | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Гоголь шел по Фонтанке: Стихотворение | 
                    1944 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Gogol ging auf der Fontanka | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Господи, пробуди в душе моей пламень…: Стихотворение | 
                    1935 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Herr erwecke in meiner Seele Deine flamme ...  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Гости радостно пируют…: Стихотворение | 
                    1935 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Alle Gäste tafeln fröhlich ...  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Граматики точный конь: Стихотыорение | 
                    1933 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Genauer Gaul der Grammatik ...  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Григорий, студнем подавившись…: Стихотворение | 
                    1937 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Grigorij hat sich an Wurst verschluckt...  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Двое меня на поляну к осине попросят: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Zwei bitten auf die Wiese unter eine Espe mich | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Девицы - только часть вселенной…: Стихотворение | 
                    1930 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Die Mädchen sind nur Teil des Alls...  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Девушка рыжая, как собака: Стихотворение | 
                    1944 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Ein Mädchen rot wie ein Hund  | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Дедушка с ногой вороны: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Großvater mit dem Bein des Raben | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Дерево раскрыло двери: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Es öffnete der Baum die Türen | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Дни летят, как ласточки: Стихотворение | 
                    1936 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Die Tage fliegen wie Schwälbchen ... | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Догоняет Гайавата на олене: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Hiawatha holt mich ein auf seinem Ren | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Друг мой, Дон-Кихот: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Mein Freund, Don Quijote | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Его оленье величество: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Seine Rentier-Majestät | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Её пролили на поляне: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Vergossen ward es auf der Wiese | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Ему в Перми приснилась Луизиана: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Ihm träumte in Perm von Miami | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Журчит ручей, а по берегам…: Стихотворение | 
                    1938 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Es rauscht der Bach an seinen Ufern ...  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Завяли глаза у девчонок и руки намокли: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Verwelkt sind die Augen der Mädchen, die Arme durchnäßt | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Звонить - лететь (логика бесконечного небытия) (1-2): Стихотворение | 
                    1930 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Klingen - fliegen  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Здесь лошадь смеялась и время скакало: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Hier lachte das Pferd und die Zeit lief Galopp | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Здесь одинокий Тассо ставил таз: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Hier setzte Tasso einsam seine Tasse ab  | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Злое собрание неверных: Стихотворение | 
                    1930 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Böse Versammlung der Ungläubigen...  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | И в нас текла река, внутри нас: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    In unserm Innern floß er auch | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | И Гоголь уже не течёт, не стремится рекою: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Auch Gogol fließt nicht mehr als breiter Strom durchs Land | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | И девушка вошла в меня: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Die junge Frau trat in mich ein | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | И он отведал человечины: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Es kostete vom Menschenfleisch | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | И падая, по льду: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Im Fallen, auf vereister Pirsch | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | И скалы не пляшут, деревья схватив: Стихотворение | 
                    1944 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Und die Felsen nicht tanzen, die Bäume umarmend | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | И Тассо рот открыл, чтобы сказать мне слово: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Und Tasso öffnete den Mund um mir das Wort zu sagen | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Игнес, Игнес, какой восхитительный лес: Стихотворение | 
                    1933 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Halt Ignes halt welch Wunderwald ...  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Избушка: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Die Hütte | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Искушение: Стихотворение | 
                    1927 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Versuchung | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Как яблоко крутое воздух летний: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Wie ein harter Apfel ist das sommerliche Brausen | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Какая тревога на сердце простом: Стихотворение | 
                    1944 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Welch ein Alarm im schlichten Herzen  | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Камень камню сказал: Стихотворение | 
                    1944 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Sagte der Stein zum Stein | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Кошачье жаркое: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Katzenbraten | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Красная капля в снегу: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Em roter Tropfen im Schnee | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Крик зайца и всё: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Der Schrei eines Hasen und aus und vorbei | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Кулак: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Der Kulak  | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Лапа: Пьеса | 
                    1930 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Lapa | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Ласточка залетела в глаза мне: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Eine Schwalbe flog mir ins Auge | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Лежу с женой вдвоем в квартире: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Ich liege mit meiner Frau zu zweit in der Wohnung | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Лес мне руку подаёт: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Der Wald gibt mir die Hand | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Лидин рот. И мамин волос: Стихотворение | 
                    1944 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Lidas Mund. Und Mamas Haar | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Лист не играет на дудке: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Das Blatt spielt nicht auf der Flaute | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Лось, забежавший с испуга во двор: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Elch der du erschrocken auf den Hof jagst | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Любино Поле: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Ljubino Pole  | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Люди, которые снятся: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Menschen die einem träumen | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Марине (Куда Марина взор лукавый): Стихотворение | 
                    1935 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    An Marina  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Мельник Федя: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Der Müller Fedja | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Мне ветер приснился сугубый: Стихотворение | 
                    1944 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Mir träumte ein zwiefacher Wind  | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Мне отрубили ногу: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Man hat mir das Bern abgehackt | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Мне реки почудились: Стихотворение | 
                    1944 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Mir träumte Flüsse  | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Мы (два тождественных человека): Стихотворение | 
                    1929 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Wir (zwei identische Menschen) | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | На смерть Казимира Малевича: Стихотворение | 
                    1935 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Auf den Tod Kazimir Malevičs  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | На улицах не было неба: Стихотворение | 
                    1944 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Kein Himmel mehr, kein  Abendrot  | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Не ешьте мне ногу: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Eßt nicht mein Bein | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Не корми меня хрустящими грибами: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Füttre mich nicht mit knusprigen Pilzen | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Невеста моя, поляна: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Braut, meine Braut, die Wiese | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Неизвестной Наташе (Скрепив очки простой верёвкой…): Стихотворение | 
                    1935 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    An die unbekannte Nataša  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Нетеперь | 
                    1930 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Nichtjetzt | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Ноты вижу: Стихотворение | 
                    1933 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Noten seh ich ...  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | О мальчик, огурчик, Залупа!: Стихотворение | 
                    1944 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    O Jungchen, mein Süßer, Vorhaut!  | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Овидий, завидующий белке: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Ovid, das Eichhörnchen beneidend | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Овца: Стихотворение | 
                    1929 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Das Schaf  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Одинокий бедуин: Стихотворение | 
                    1930 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Einsamer Beduine ...  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Он сердце продал на орех: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Er verkaufte sein Herz für Nüsse | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | От свиста ненавистных пчел: Стихотворение | 
                    1938 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Vor dem verhaßten Bienenchor ...  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Открытое лето к нам в окна идет: Стихотворение | 
                    1944 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Der offne Sommer kommt zu uns durchs Fenster | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Падение с моста: Стихотворение | 
                    1928 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Fallen von der Brücke  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Панков (Панкову помогает рисовать зима): Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Pankov | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Парень, озеро обняв: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Junger Mann, den See umfaßt | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Пермяцкой Альдожи лицо: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Aldoža die Diebin aus Perm | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Плыл кораблик на боку: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Kommt ein Schifflein dadeldu | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Подслушанный мною спор Золотых сердец о бешемели: Стихотворение | 
                    1936 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Der Streit der «goldenen Herzen»  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Пожар | 
                    1927 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Der Brand  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Постоянство веселья и грязи: Стихотворение | 
                    1933 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Beharrlichkeit von Frohsinn und Schmutz  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Поцеловал меня палач: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Es küßte mich der Henker | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Пришла весна: Стихотворение | 
                    1930 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Der Frühling ist da....  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Приятеля след: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Des Freundes Spur | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Разговоры за самоваром (Кулундов: Где мой чепец?): Стихотворение | 
                    1930 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Gespräche am Samovar  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Ревекка, Валентина и Тамара: Стихотворение | 
                    1930 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Rebekka, Valentina und Tamara ...  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Речка с тоской в берегах: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Flüßchen voller Sehnsucht in den Ufern | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Речка: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Das Flüßchen | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Ручей уставши от речей: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Der Bach der langen Reden müde | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Ряд вопросов проносился…: Стихотворение | 
                    1930 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Eine Reihe Fragen flog ...  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | С веревкой на шее человек в огороде: Стихотворение | 
                    1944 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Mit dem Strick um den Hals ein Mensch im Garten | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | С воздушной волною в ушах: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Die Luftwelle im Ohr, ein Krach | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Сани, кадушка, кровать: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Schlitten, Kübel, Bett | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Сезанн, с природы не слезая: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Cézanne ließ nie von der Natur | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Сердце не бьется в домах: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Kein Herz schlägt in den Häusern | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Сестра твоя залаяла напрасно: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Dein Schwesterlein bellte vergeblich | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Скажу тебе по совести: Стихотворение | 
                    1931 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Ich sage dir ehrlich ...  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Сквозь сон я прошел и вышел направо: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Durch einen Traum ging ich, und ich kam rechts heraus | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Сладострастный древоруб: Стихотворение | 
                    1938 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Der wollüstige Holzfäller  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Слепая, целуя урода: Стихотворение | 
                    1944 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Die Blinde küßte die Mißgeburt | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Случай на железной дороге (Как-то бабушка махнула…): Стихотворение | 
                    1926 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Vorfall auf der Eisenbahn  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Смерть дикого воина: Стихотворение | 
                    1938 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Tod des wilden Kriegers  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Снопы как девки в поле с песней: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Die Garben wie Mädchen mit einem Lied auf der Wiese  | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Солнце простое скачет украдкой: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Die schlichte Sonne galoppiert geheim | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Сон соболю приснился не соболий: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Kein Zobeltraum träumte dem Zobel | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Срубили сестру как осину: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Sie fällten die Schwester wie eine Espe | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Стих Петра Яшкина – коммуниста (Мы бежали как сажени…): Стихотворение | 
                    1927 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Vers des Petr Jaksin, Kommunist  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Тоня-река: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Der Tonja-Fluß | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Третья цисфинитная логика бесконечного небытия: Стихотворение | 
                    1930 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Die dritte cisfinite Logik des unendlichen Nichtseins  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Туча песню застучала: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Die Wolke trommelt ein Lied | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | У девушки птичья губа: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Das Mädchen hat eine Hasenscharte | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | У реки заболела рука: Стихотворение | 
                    1944 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Der Fluß bekam Schmerzen im Arm  | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | У рыбы есть ум: Стихотворение | 
                    1944 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Der Fisch ist nicht dumm | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Факиров: моя душа болит…: Пьеса | 
                    1934 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Fakirov | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Физик, сломавший ногу: Стихотворение | 
                    1935 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Der Physiker, der sich das Bein brach  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Хам, ну-ка, подь: Стихотворение | 
                    1944 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Rüpel, du, komm her | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Хохот в лесу. Мзда на мосту: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Gelächter im Wald. Auf der Brücke Vergeltung | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Что делать нам? (Когда дельфин с морским конем): Стихотворение | 
                    1934 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Was sollen wir tun?  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Шел мужчина в согнутых штанах…: Стихотворение | 
                    1928 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Ein Mann ging in gebückten Hosen  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Эдгара По нелепая улыбка: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Edgar Poes unsinniges Lächeln | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Я девушку съел хохотунью Ревекку: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Ich aß Rebekka die so gerne lachte | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Я долго думал об орлах: Стихотворение | 
                    1939 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Ich dachte lange an die Adler ...  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Я немца увидел в глаза: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Ich blickte dem Deutschen ins Auge | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Я Овидия увидел: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Gesehen habe ich Ovid  | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Я отгадать хотел улыбку Джиоконды: Стихотворение | 
                    1942 | 
                    Гор, Геннадий Самойлович | 
                    Enträtseln wollte ich das Lächeln der Gioconda | 
                    2007 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Я поднимал глаза все выше и выше: Стихотворение | 
                    1931 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Ich hob die Augen höher und höher ...  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Я сидел на одной ноге…: Стихотворение | 
                    1929 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Ich saß auf einem Bein ...  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия | 
                
            
                
                    | Я устал не спать ночей: Стихотворение | 
                    1930 | 
                    Хармс, Даниил Иванович | 
                    Müde bin ich nachts nicht schlafen  | 
                    2006 | 
                    Немецкий | 
                    Урбан, Петер | 
                    Edition Korrespondenzen | 
                    Австрия |