Издания

Merry Rhymes/Agnia Barto

  • Год публикации: 1976
  • Переводы: 29
Аннотация
"Вкселые рифмы" - стихотворения А. Барто в пер. на английский язык. Некоторые переводы ранее публиковались в других изданиях.

Переводы

Произведение Год Автор Перевод Год Язык Переводчик Издательство Страна
Арифметика (Четыре года Светику…): Стихотворение 1955 Барто, Агния Львовна Arithmetic 1976 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Башмаки (Брату в пору башмаки…): Стихотворение 1953 Барто, Агния Львовна Shoes 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Болтунья (Что болтунья Лида, мол…): Стихотворение 1934 Барто, Агния Львовна The Chatterbox 1976 Английский Зеликофф, Луис Прогресс (Progress) Россия
Было у бабушки сорок внучат (В огороде, в огороде…): Стихотворение 1967 Барто, Агния Львовна Four and forty Grandchildren 1976 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
В школу (Почему сегодня Петя…): Стихотворение 1940 Барто, Агния Львовна To School 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Веревочка (Весна, весна на улице…): Стихотворение 1940 Барто, Агния Львовна The Skipping-rope 1976 Английский Роттенберг, Дориан Исаакович Прогресс (Progress) Россия
Вот так защитник (Я свою сестренку Лиду…): Стихотворение 1940 Барто, Агния Львовна The Deffender 1976 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Вязанье (Наша старшая сестра…): Стихотворение 1946 Барто, Агния Львовна Knitting (My uncommon sister Ann…) 1976 Английский Роттенберг, Дориан Исаакович Прогресс (Progress) Россия
Дачный адрес (Тётя сказала…): Стихотворение 1940 Барто, Агния Львовна Auntie’s Country-House 1976 Английский Зеликофф, Луис Прогресс (Progress) Россия
Две сестры глядят на братца: Стихотворение 1954 Барто, Агния Львовна Two Sisters Looking at Baby Brother 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Есть такие мальчики: Стихотворение 1962 Барто, Агния Львовна How Vova changed his ways 1964 Английский Железнова, Ирина Львовна Прогресс (Progress) Россия
Звонки (Я Володины отметки…): Стихотворение 1940 Барто, Агния Львовна The Doorbell 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Игра в крокет (На площадке для крокета…): Стихотворение 1946 Барто, Агния Львовна The Croquet Players 1976 Английский Зеликофф, Луис Прогресс (Progress) Россия
Игра в стадо (Мы вчера играли в стадо…): Стихотворение 1940 Барто, Агния Львовна Playing at Cattle 1976 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Игрушки: Цикл стихов 1936 Барто, Агния Львовна Toys 1976 Английский Роттенберг, Дориан Исаакович Прогресс (Progress) Россия
Качели (Шумели от ветра…): Стихотворение 1946 Барто, Агния Львовна The Swings 1976 Английский Зеликофф, Луис Прогресс (Progress) Россия
Любитель-рыболов (С утра сидит на озере…): Стихотворение 1946 Барто, Агния Львовна The Angler 1976 Английский Зеликофф, Луис Прогресс (Progress) Россия
Маляр (Мы с дедом красили сарай…): Стихотворение 1938 Барто, Агния Львовна The Painter 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Машенька (Кто, кто в этой комнате живет…): Стихотворение 1948 Барто, Агния Львовна Masha (Who is sleeping here…) 1976 Английский Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) Прогресс (Progress) Россия
Медвежонок-невежа: Сказка 1955 Барто, Агния Львовна The bad little Bear-cub 1955 Английский Роттенберг, Дориан Исаакович Indefinite (не указано - Россия) Россия
Погремушка (Какой большой сидит Андрюшка…): Стихотворение 1954 Барто, Агния Львовна The Rattle 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Помощница (У Танюши дел немало…): Стихотворение 1936 Барто, Агния Львовна Mummy’s little Helper 1976 Английский Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) Прогресс (Progress) Россия
Раковина (Я раковину эту…): Стихотворение 1929 Барто, Агния Львовна My Sea-Shell 1976 Английский Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) Прогресс (Progress) Россия
Света думает (Утром сад в сиянье, в блеске…): Стихотворение 1954 Барто, Агния Львовна Sveta thinks 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Снегирь (На Арбате, в магазине…): Стихотворение 1938 Барто, Агния Львовна The Bullfinch 1976 Английский Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) Прогресс (Progress) Россия
Сторож (Сидеть надоело мне…): Стихотворение 1940 Барто, Агния Львовна Spot the Watch-Dog 1976 Английский Роттенберг, Дориан Исаакович Прогресс (Progress) Россия
Страшная птица (На окошко села птаха…): Стихотворение 1939 Барто, Агния Львовна The Terrible Bird 1971 Английский Пайман (Соколова), Аврил Прогресс (Progress) Россия
Уехали (Щенка кормили молоком…): Стихотворение 1940 Барто, Агния Львовна They Went Away 1976 Английский Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) Прогресс (Progress) Россия
Фонарик (Мне не скучно без огня…): Стихотворение 1929 Барто, Агния Львовна The Lantern 1976 Английский Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) Прогресс (Progress) Россия
Я выросла (Мне теперь не до игрушек) : Стихотворение 1944 Барто, Агния Львовна I’m a big Girl now 1976 Английский Зеликофф, Луис Прогресс (Progress) Россия