| Арифметика (Четыре года Светику…): Стихотворение |
1955 |
Барто, Агния Львовна |
Arithmetic |
1976 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Башмаки (Брату в пору башмаки…): Стихотворение |
1953 |
Барто, Агния Львовна |
Shoes |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Болтунья (Что болтунья Лида, мол…): Стихотворение |
1934 |
Барто, Агния Львовна |
The Chatterbox |
1976 |
Английский |
Зеликофф, Луис |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Было у бабушки сорок внучат (В огороде, в огороде…): Стихотворение |
1967 |
Барто, Агния Львовна |
Four and forty Grandchildren |
1976 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| В школу (Почему сегодня Петя…): Стихотворение |
1940 |
Барто, Агния Львовна |
To School |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Веревочка (Весна, весна на улице…): Стихотворение |
1940 |
Барто, Агния Львовна |
The Skipping-rope |
1976 |
Английский |
Роттенберг, Дориан Исаакович |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Вот так защитник (Я свою сестренку Лиду…): Стихотворение |
1940 |
Барто, Агния Львовна |
The Deffender |
1976 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Вязанье (Наша старшая сестра…): Стихотворение |
1946 |
Барто, Агния Львовна |
Knitting (My uncommon sister Ann…) |
1976 |
Английский |
Роттенберг, Дориан Исаакович |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Дачный адрес (Тётя сказала…): Стихотворение |
1940 |
Барто, Агния Львовна |
Auntie’s Country-House |
1976 |
Английский |
Зеликофф, Луис |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Две сестры глядят на братца: Стихотворение |
1954 |
Барто, Агния Львовна |
Two Sisters Looking at Baby Brother |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Есть такие мальчики: Стихотворение |
1962 |
Барто, Агния Львовна |
How Vova changed his ways |
1964 |
Английский |
Железнова, Ирина Львовна |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Звонки (Я Володины отметки…): Стихотворение |
1940 |
Барто, Агния Львовна |
The Doorbell |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Игра в крокет (На площадке для крокета…): Стихотворение |
1946 |
Барто, Агния Львовна |
The Croquet Players |
1976 |
Английский |
Зеликофф, Луис |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Игра в стадо (Мы вчера играли в стадо…): Стихотворение |
1940 |
Барто, Агния Львовна |
Playing at Cattle |
1976 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Игрушки: Цикл стихов |
1936 |
Барто, Агния Львовна |
Toys |
1976 |
Английский |
Роттенберг, Дориан Исаакович |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Качели (Шумели от ветра…): Стихотворение |
1946 |
Барто, Агния Львовна |
The Swings |
1976 |
Английский |
Зеликофф, Луис |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Любитель-рыболов (С утра сидит на озере…): Стихотворение |
1946 |
Барто, Агния Львовна |
The Angler |
1976 |
Английский |
Зеликофф, Луис |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Маляр (Мы с дедом красили сарай…): Стихотворение |
1938 |
Барто, Агния Львовна |
The Painter |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Машенька (Кто, кто в этой комнате живет…): Стихотворение |
1948 |
Барто, Агния Львовна |
Masha (Who is sleeping here…) |
1976 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Медвежонок-невежа: Сказка |
1955 |
Барто, Агния Львовна |
The bad little Bear-cub |
1955 |
Английский |
Роттенберг, Дориан Исаакович |
Indefinite (не указано - Россия) |
Россия |
| Погремушка (Какой большой сидит Андрюшка…): Стихотворение |
1954 |
Барто, Агния Львовна |
The Rattle |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Помощница (У Танюши дел немало…): Стихотворение |
1936 |
Барто, Агния Львовна |
Mummy’s little Helper |
1976 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Раковина (Я раковину эту…): Стихотворение |
1929 |
Барто, Агния Львовна |
My Sea-Shell |
1976 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Света думает (Утром сад в сиянье, в блеске…): Стихотворение |
1954 |
Барто, Агния Львовна |
Sveta thinks |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Снегирь (На Арбате, в магазине…): Стихотворение |
1938 |
Барто, Агния Львовна |
The Bullfinch |
1976 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Сторож (Сидеть надоело мне…): Стихотворение |
1940 |
Барто, Агния Львовна |
Spot the Watch-Dog |
1976 |
Английский |
Роттенберг, Дориан Исаакович |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Страшная птица (На окошко села птаха…): Стихотворение |
1939 |
Барто, Агния Львовна |
The Terrible Bird |
1971 |
Английский |
Пайман (Соколова), Аврил |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Уехали (Щенка кормили молоком…): Стихотворение |
1940 |
Барто, Агния Львовна |
They Went Away |
1976 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Фонарик (Мне не скучно без огня…): Стихотворение |
1929 |
Барто, Агния Львовна |
The Lantern |
1976 |
Английский |
Фельгенгауэр, Юджин (Евгений) |
Прогресс (Progress) |
Россия |
| Я выросла (Мне теперь не до игрушек) : Стихотворение |
1944 |
Барто, Агния Львовна |
I’m a big Girl now |
1976 |
Английский |
Зеликофф, Луис |
Прогресс (Progress) |
Россия |