Издания
Wie ein Lied aus Palästina: Gedichte, Briefe, Dokumente/Ossip Mandelstam*
- Год публикации: 1992
- Переводы: 60
Аннотация
Сборник стихотворений, писем и документов О. Мандельштама в пер. на немецкий язык. *Введены только переводы стихотворений.
Переводы
Произведение | Год | Автор | Перевод | Год | Язык | Переводчик | Издательство | Страна |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Silentium: Стихотворение | 1910 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Silentium | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Tristia: Стихотворение | 1918 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Tristia | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Адмиралтейство: Стихотворение | 1913 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Die Admiralität | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Бессонница. Гомер. Тугие паруса: Стихотворение | 1915 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Schlaflosigkeit, Homer | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
В огромном омуте прозрачно и темно…: Стихотворение | 1910 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Im ungeheuren Mahlstrom | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
В Петербурге мы сойдемся снова: Стихотворение | 1920 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Petersburg, die Trennung währt nicht ewig | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Век (Век мой, зверь мой…): Стихотворение | 1923 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Mein Jahrhundert, mein Tier | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Вооруженный зреньем узких ос…: Стихотворение | 1937 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Ausgerüstet mit der Sehkraft | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Дано мне тело – что мне делать с ним: Стихотворение | 1909 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Man gab mir einen Körper - und was nun | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
День стоял о пяти головах... Стихотворение | 1935 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Menschenköpfe: Hügel | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Есть женщины, сырой земле родные…: Стихотворение | 1937 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Es gibt Frauen | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Есть целомудренные чары…: Стихотворение | 1909 | Мандельштам, Осип Эмильевич | In tiefer, keuscher Zauberwelt | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Еще не умер ты: Стихотворение | 1937 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Noch bin ich nicht tot | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
За гремучую доблесть грядущих веков: Стихотворение | 1931 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Für den dröhnenden Heldenmut | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Заблудился я в небе (1): Стихотворение | 1937 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Ich habe mich im Himmel verirrt | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Звук осторожный и глухой: Стихотворение | 1908 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Behutsam und gedämpft der Klang | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Здесь отвратительные жабы…: Стихотворение | 1909 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Die fetten Kröten sah ich eben | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Истончается тонкий тлен…: Стихотворение | 1909 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Dünner wird der dünne Verfall | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Как кони медленно ступают: Стихотворение | 1911 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Wie weit sie wohl noch gehen müssen | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Кама (1-3): Цикл | 1935 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Die Kama | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Кассандре: Стихотворение | 1917 | Мандельштам, Осип Эмильевич | An Kassandra | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Когда городская выходит на стогны луна: Стихотворение | 1920 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Wenn der Stadtmond | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Колют ресницы: Стихотворение | 1931 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Stechen der Wimpern | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Кому зима – арак и пунш голубоглазый: Стихотворение | 1922 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Den einen mag im Winter | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Кувшин (Длинной жажды должник…): Стихотворение | 1937 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Der Krug | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Куда мне деться в этом январе: Стихотворение | 1937 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Wohin soll ich im Januar, wohin | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Ламарк (Был старик…): Стихотворение | 1932 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Lamarck | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Ленинград (Я вернулся в свой город…): Стихотворение | 1930 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Leningrad | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Медлительнее снежный улей …: Стихотворение | 1910 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Im Bienenkorb aus Schnee Erlahmen | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Может быть, это точка безумия...: Стихотворение | 1937 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Vielleicht ist das der Ausgangspunkt | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Мы с тобой на кухне посидим: Стихотворение | 1931 | Мандельштам, Осип Эмильевич | In der Küche | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
На бледно-голубой эмали…: Стихотворение | 1909 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Auf dem Email, dem bläulich-blassen | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
На розвальнях, уложенных соломой…: Стихотворение | 1917 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Auf Schlitten, ausgelegt mit Stroh | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
На страшной высоте блуждающий огонь: Стихотворение | 1918 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Dort oben, grauenvoll | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Не говори никому…: Стихотворение | 1930 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Sag es niemandem je | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Не сравнивай: живущий несравним: Стихотворение | 1937 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Vergleiche nicht | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Невыразимая печаль открыла два огромных глаза: Стихотворение | 1909 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Der Trauer namenloses All | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Нежнее нежного: Стихотворение | 1909 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Von welcher Zärtlichkeit | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Нет, не луна, а светлый циферблат: Стихотворение | 1912 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Kein Mond, ein Zifferblatt | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Нет, никогда, ничей я не был современник: Стихотворение | 1924 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Nein, nie war ich | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Ни о чем не нужно говорить: Стихотворение | 1909 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Nichts, worüber es zu sprechen lohnt | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
О, небо, небо, ты мне будешь сниться: Стихотворение | 1911 | Мандельштам, Осип Эмильевич | O Himmel, Himmel, wirst im Traume | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Образ твой, мучительный и зыбкий: Стихотворение | 1912 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Quälend war dein Bild | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Отравлен хлеб, и воздух выпит: Стихотворение | 1913 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Die Luft ist getrunken, das Brot vergiftet | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Отчего душа так певуча…: Стихотворение | 1912 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Woher in der Seele dies Singen | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Петрополь 1 (Мне холодно. Прозрачная весна…): Стихотворение | 1916 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Mich friert | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Петрополь 2 (В Петрополе прозрачном мы умрем): Стихотворение | 1916 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Wir werden in Petropolis verscheiden | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Пою, когда гортань сыра: Стихотворение | 1937 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Ich singe, wenn die Kehle | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Разрывы круглых бухт: Стихотворение | 1937 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Explosionen runder Buchten | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Раковина: Стихотворение | 1911 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Die Muschel | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Сегодня дурной день…: Стихотворение | 1911 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Heut ist ein schlechter Tag | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Сестры тяжесть и нежность, одинаковы…: Стихотворение | 1920 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Schwestern Schwere und Zartheit | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Скудный луч, холодной мерою…: Стихотворение | 1911 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Karger Strahl - mit kalter Sparsamkeit | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Слух чуткий парус напрягает: Стихотворение | 1910 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Das Ohr - ein feingespanntes Segel | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Слышу, слышу ранний лед: Стихотворение | 1937 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Ich höre, höre das frühe Eis | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Смутно-дышащими листьями: Стихотворение | 1911 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Schwarzer Wind spielt in den Zweigen | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Сохрани мою речь навсегда: Стихотворение | 1931 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Bewahre meine Sprache | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Сусальным золотом горят: Стихотворение | 1908 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Von zartem Blattgold rührt das Glühen | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Твоим узким плечам под бичами краснеть...: Стихотворение | 1934 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Deine schmalen Schultern | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Только детские книги читать…: Стихотворение | 1908 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Nur die Bücher der Kindheit verstehn | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Фаэтонщик (На высоком перевале…): Стихотворение | 1931 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Der Kutscher | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Это какая улица?: Стихотворение | 1935 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Was ist denn das | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Я в хоровод теней, топтавший нежный луг…: Стихотворение | 1920 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Ich liebe das Umherirren | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Я вздрагиваю от холода…: Стихотворение | 1912 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Die Kälte läßt mich beben | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Я к губам подношу эту зелень: Стихотворение | 1937 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Zu meinen Lippen | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Я нынче в паутине световой: Стихотворение | 1937 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Bin heut in einem Strahlennetz-Verhau | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |
Я по лесенке приставной…: Стихотворение | 1922 | Мандельштам, Осип Эмильевич | Auf einer Anlegeleiter | 1992 | Немецкий | Боровски, Кай | Oberbaum-Verlag | Германия |