Издания

Gedichte/Brjussow und Balmont*

  • Год публикации: 1921
  • Переводы: 0
Аннотация
Сборник стихотворений В. Брюсова и К. Бальмонта в пер. на немецкий язык. *Состав отражен частично.

ПОЛНЫЙ СОСТАВ:
==Vorwort
Valerius Brjussow
==Dem Dichter
==Glitt eines Abends bleiches Rinnen
==Ich, Schmetterling der Nacht
==Die Treppe
==War ein Abend
==Das letzte Sehnen
==Die Flucht
==Abschiedsblick
==Mon Rêve Familier
==Stelldichein
==Ich erkannte die prägende Erde
==Auf dem Kometen
==Und Nächte und Tage verblichen
==Kein Farbenton
==Du standst auf schwanker Dämmrungsbrücke
==Dem Tram entglitt sie
==Assargadon
==Der Wanderer
==Der Sklave
==Trierenruderer
==Im Schiffsraum
==Habet illa in Alvo
==Das fahle Pferd
==Letzte Öde
==Versuchung
==An K. Balmont

Konstantin Balmont
==Ich will
==Italienische Blume
==Beruhigung
==Paseo de Las Delicias
==Feuchte
==Wellen
==Die Nixe
==Serenade
==Die weiße Blume
==Ich liebe, liebe dich allein
==Wenn ich in deine Seele schau
==Sind schöner nicht die Trauernden
==Mir träumen Karawanen
==Der Liebesspiele Spielenden
==Verschmelzung
==In verschiedenen Zungen
==Das Scheiden befreit
==Arum
==Wahlverwandtschaft
==Anita
==Meine Berührung
==Ad Infinitum
==Spanische Blume
==Wenig Schreie


Переводы

Произведение Год Автор Перевод Год Язык Переводчик Издательство Страна
Ad Infinitum (В храме всё – как прежде было…): Стихотворение 1900 Бальмонт, Константин Дмитриевич Ad Infinitum 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Habet illa in Alvo (Её движенья непроворны…): Стихотворение 1902 Брюсов, Валерий Яковлевич Habet illa in Alvo 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Mon Rêve Familier (Вновь одинок…): Стихотворение 1903 Брюсов, Валерий Яковлевич Mon Rêve Familier 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Paseo de las Delicias в Севилье (Лиловые гоздья...): Стихотворение 1900 Бальмонт, Константин Дмитриевич Paseo de Las Delicias 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Анита (Я был желанен ей…): Стихотворение 1903 Бальмонт, Константин Дмитриевич Anita 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Арум (Тропический цветок…): Стихотворение 1903 Бальмонт, Константин Дмитриевич Arum 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Ассаргадон (Я – вождь земных царей): Стихотворение 1897 Брюсов, Валерий Яковлевич Assargadon 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Белый цветок (В твои глаза взглянувши…): Стихотворение 1903 Бальмонт, Константин Дмитриевич Die weiße Blume 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
В дни запустения (Придут дни последних запустений…): Стихотворение 1899 Брюсов, Валерий Яковлевич Letzte Öde 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
В тот миг (В тот миг расставанья в нём умерло что-то): Стихотворение 1903 Бальмонт, Константин Дмитриевич Das Scheiden befreit 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
В трюме (Мы – двое брошенные в трюме…): Стихотворение 1905 Брюсов, Валерий Яковлевич Im Schiffsraum 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Влага (С лодки скользнуло весло): Стихотворение 1899 Бальмонт, Константин Дмитриевич Feuchte 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Волны (Волна бежит...): Стихотворение 1896 Бальмонт, Константин Дмитриевич Wellen 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Гребцы триремы (Тесно во мгле мы сидим…): Стихотворение 1904 Брюсов, Валерий Яковлевич Trierenruderer 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Да, я люблю одну тебя…: Стихотворение 1903 Бальмонт, Константин Дмитриевич Ich liebe, liebe dich allein 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Если в душу я взгляну…: Стихотворение 1903 Бальмонт, Константин Дмитриевич Wenn ich in deine Seele schau 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
И ночи и дни примелькались...: Стихотворение 1896 Брюсов, Валерий Яковлевич Und Nächte und Tage verblichen 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Играющей в игры любовные: Стихотворение 1901 Бальмонт, Константин Дмитриевич Der Liebesspiele Spielenden 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Избирательное сродство (Я с нею шел…): Стихотворение 1903 Бальмонт, Константин Дмитриевич Wahlverwandtschaft 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Искушение (Я иду. Спотыкаясь и падая…): Стихотворение 1902 Брюсов, Валерий Яковлевич Versuchung 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Испанский цветок (Я вижу Толедо…): Стихотворение 1901 Бальмонт, Константин Дмитриевич Spanische Blume 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Итальянский цветок (Любовь есть счет…): Стихотворение 1903 Бальмонт, Константин Дмитриевич Italienische Blume 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
К. Д. Бальмонту (Вечно вольный, вечно юный…): Стихотворение 1902 Брюсов, Валерий Яковлевич An K. Balmont 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Конь блед: Стихотворение 1903 Брюсов, Валерий Яковлевич Das fahle Pferd 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Лестница (Всё каменней ступени...): Стихотворение 1902 Брюсов, Валерий Яковлевич Die Treppe 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Мне снятся караваны…: Стихотворение 1903 Бальмонт, Константин Дмитриевич Mir träumen Karawanen 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Мое прикосновенье: Стихотворение 1903 Бальмонт, Константин Дмитриевич Meine Berührung 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
На разных языках (Мы говорим на разных языках): Стихотворение 1903 Бальмонт, Константин Дмитриевич In verschiedenen Zungen 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Не лучше ли страдание…: Стихотворение 1903 Бальмонт, Константин Дмитриевич Sind schöner nicht die Trauernden 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Ни красок, ни лучей, ни аромата…: Стихотворение 1898 Брюсов, Валерий Яковлевич Kein Farbenton 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Побег (Мой трубный глас…): Стихотворение 1901 Брюсов, Валерий Яковлевич Die Flucht 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Помню вечер, помню лето…: Сихотворение 1906 Брюсов, Валерий Яковлевич War ein Abend 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Последнее желанье (Где я последнее желанье…): Стихотворение 1903 Брюсов, Валерий Яковлевич Das letzte Sehnen 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Поэту (Ты должен быть гордым...): Стихотворение 1907 Брюсов, Валерий Яковлевич Dem Dichter 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Прощальный взгляд (Я сквозь незапертые двери…): Стихотворение 1901 Брюсов, Валерий Яковлевич Abschiedsblick 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Путник (По беломраморным ступеням…): Стихотворение 1903 Брюсов, Валерий Яковлевич Der Wanderer 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Раб (Я – раб, и был рабом…): Стихотворение 1900 Брюсов, Валерий Яковлевич Der Sklave 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Русалка (Если можешь – пойми…): Стихотворение 1902 Бальмонт, Константин Дмитриевич Die Nixe 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
С кометы (Помнишь эту пурпурную ночь…): Стихотворение 1895 Брюсов, Валерий Яковлевич Auf dem Kometen 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Свидание: Стихотворение 1901 Брюсов, Валерий Яковлевич Stelldichein 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Серенада (Я сомкнул глаза усталые...): Стихотворение 1903 Бальмонт, Константин Дмитриевич Serenade 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Слияние (Красивый зверь…): Стихотворение 1903 Бальмонт, Константин Дмитриевич Verschmelzung 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Успокоение (Вечернее тихое море...): Стихотворение 1900 Бальмонт, Константин Дмитриевич Beruhigung 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Хочу (Хочу быть дерзким…): Стихотворение 1903 Бальмонт, Константин Дмитриевич Ich will... 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Я вернулся на яркую землю: Стихотворение 1896 Брюсов, Валерий Яковлевич Ich erkannte die prägende Erde 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Я помню вечер, бледно-скромный...: Стихотворение 1896 Брюсов, Валерий Яковлевич Glitt eines Abends bleiches Rinnen 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия
Я – мотылек ночной…: Стихотворение 1900 Брюсов, Валерий Яковлевич Ich, Schmetterling der Nacht 1921 Немецкий Грегер, Вольфганг Эдуард Скифы (Skythen, 1920-1923) Германия