Авторы

Кольцов Алексей Васильевич | Koltsov Aleksei

  • Годы жизни: 1809—1842
  • Страна: Россия
  • Произведения: 38
  • Переведенные произведения: 30
  • Переводы: 41

Переводы

Произведение Год Автор Перевод Год Язык Переводчик Издательство Страна
Великая тайна (Тучи носят воду…): Дума 1833 Кольцов, Алексей Васильевич Das hohe Geheimniß (Wolken tragen Wasser…) 1866 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Великая тайна (Тучи носят воду…): Дума 1833 Кольцов, Алексей Васильевич Den underbara gåtan 1906 Шведский Халлонлёф, Аксель Abr. Bohlin Швеция
Вопрос (Как ты можешь…): Дума 1837 Кольцов, Алексей Васильевич Frage (Wie kannst Du…) 1866 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Грусть девушки (Отчего, скажи…): Стихотворение 1840 Кольцов, Алексей Васильевич Sag warum, warum… 1865 Немецкий Боденштедт, Фридрих А. Иогансен (Iogansen) Россия
Грусть девушки (Отчего, скажи…): Стихотворение 1840 Кольцов, Алексей Васильевич Sag mir doch, warum 2020 Немецкий Кайль, Рольф-Дитрих Verlag Daniel Osthoff Германия
Два прощания: Стихотворение 1837 Кольцов, Алексей Васильевич Doppelter Abschied 1989 Немецкий Мюллер, Йозеф Litblockin-Verlag Германия
Деревенская беда: Стихотворение 1838 Кольцов, Алексей Васильевич Bäuerliche Verzweiflung 1989 Немецкий Мюллер, Йозеф Litblockin-Verlag Германия
Измена суженой (Жарко в небе солнце летнее…): Стихотворение 1838 Кольцов, Алексей Васильевич Brudens otrohet 1848 Шведский Форстен, Торстен Helsingfors Tidningar Финляндия
Лес (Памяти Пушкина) (Что дремучий лес призадумался…): Стихотворение 1837 Кольцов, Алексей Васильевич Der Wald (Dunkler Wald, warum…) 1866 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Могила (Чья это могила…): Дума 1836 Кольцов, Алексей Васильевич Das Grab (Wer liegt hier begraben?) 1866 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Молитва (Спаситель, спаситель…): Дума 1836 Кольцов, Алексей Васильевич Gebet (Mein Heiland, mein Heiland!) 1866 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Молитва (Спаситель, спаситель…): Дума 1836 Кольцов, Алексей Васильевич Gebet 2020 Немецкий Кайль, Рольф-Дитрих Verlag Daniel Osthoff Германия
Молодая жница (Высоко стоит солнце на небе…): Стихотворение 1836 Кольцов, Алексей Васильевич Junge Schnitterin 2020 Немецкий Кайль, Рольф-Дитрих Verlag Daniel Osthoff Германия
Не шуми ты рожь…: Стихотворение 1834 Кольцов, Алексей Васильевич Prassla icke, råg... 1898 Шведский Йенсен, Альфред Антон Albert Bonnier Швеция
Не шуми ты рожь…: Стихотворение 1834 Кольцов, Алексей Васильевич Älskande flicka 1956 Шведский Кавефорс, Бу Arbetet Швеция
Не шуми ты рожь…: Стихотворение 1834 Кольцов, Алексей Васильевич Susa ej, du råg! 1950 Шведский Нильссон, Нильс Оке Tiden Швеция
Не шуми ты рожь…: Стихотворение 1834 Кольцов, Алексей Васильевич Rausche ja nicht, Korn... 1989 Немецкий Мюллер, Йозеф Litblockin-Verlag Германия
От кручины-думы в сердце кровь застыла…: Фрагмент стих. "Горькая доля" 1837 Кольцов, Алексей Васильевич Mitt hjärtblod stelnat … 1893 Шведский Йенсен, Альфред Антон Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning (GHT) Швеция
Песня (Ты не пой, соловей ...): Стихотворение 1832 Кольцов, Алексей Васильевич Sjung ej, näktergal... 1883 Шведский Йенсен, Альфред Антон Finsk tidskrift Финляндия
Песня (Ты не пой, соловей ...): Стихотворение 1832 Кольцов, Алексей Васильевич Singe nicht, Nachtigall 2020 Немецкий Кайль, Рольф-Дитрих Verlag Daniel Osthoff Германия
Песня (Ты не пой, соловей ...): Стихотворение 1832 Кольцов, Алексей Васильевич Singe nicht Nachtigall 1895 Немецкий Гершман, Йоханнес Hartungsche Buchdruckerei Германия
Песня пахаря (Ну, тащися, сивка…) 1831 Кольцов, Алексей Васильевич Lied des Landmanns (Trisch voran, mein Gäulchen!) 1866 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Песня пахаря (Ну, тащися, сивка…) 1831 Кольцов, Алексей Васильевич Pieśń Rataja 1933 Польский Слободник, Влодзимеж Evert i Michalski Польша
Песня старика (Оседлаю коня…) 1830 Кольцов, Алексей Васильевич Ja, ich sattle mein Pferd 2020 Немецкий Кайль, Рольф-Дитрих Verlag Daniel Osthoff Германия
Пленившись розой, соловей…: Стихотворение 1831 Кольцов, Алексей Васильевич Zachwycony różą, słowik biedny 1900 Польский Бельмонт, Лео Jan Fiszer Польша
Последний поцелуй (Обними, поцелуй…): Стихотворение 1838 Кольцов, Алексей Васильевич Än en kyss! ännu en... 1898 Шведский Йенсен, Альфред Антон Albert Bonnier Швеция
Последняя борьба (Надо мною буря выла…): Стихотворение 1838 Кольцов, Алексей Васильевич Stormen rundt om mig rasar… (Stormar rundt omkring mig rasa) 1893 Шведский Йенсен, Альфред Антон Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning (GHT) Швеция
Последняя борьба (Надо мною буря выла…): Стихотворение 1838 Кольцов, Алексей Васильевич Der letzte Kampf (Dunkel war die Welt umhangen…) 1866 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Раздумья селянина (Сяду я за стол…): Стихотворение 1837 Кольцов, Алексей Васильевич Sitz’ am Tisch allein… 1866 Немецкий Боденштедт, Фридрих Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (Decker) Германия
Русская песня (В поле ветер веет…): Стихотворение 1838 Кольцов, Алексей Васильевич Wehe, Wind im Felde 2020 Немецкий Кайль, Рольф-Дитрих Verlag Daniel Osthoff Германия
Русская песня (Греет солнышко – да осенью…): Стихотворение 1840 Кольцов, Алексей Васильевич Ja, die Sonne scheint 2020 Немецкий Кайль, Рольф-Дитрих Verlag Daniel Osthoff Германия
Русская песня (Много есть у меня…): Стихотворение 1840 Кольцов, Алексей Васильевич Ich besitze gar viel 2020 Немецкий Кайль, Рольф-Дитрих Verlag Daniel Osthoff Германия
Русская песня (Не весна тогда жизнью веяла…): Стихотворение 1841 Кольцов, Алексей Васильевич Damals wehte nicht 2020 Немецкий Кайль, Рольф-Дитрих Verlag Daniel Osthoff Германия
Русская песня (Не скажу никому…): Стихотворение 1840 Кольцов, Алексей Васильевич Niemand sage ich es 2020 Немецкий Кайль, Рольф-Дитрих Verlag Daniel Osthoff Германия
Русская песня (Так и рвется душа из груди молодой…): Стихотворение 1840 Кольцов, Алексей Васильевич Wie die Seele sich müht 2020 Немецкий Кайль, Рольф-Дитрих Verlag Daniel Osthoff Германия
Русская песня (Я любила его жарче дня и огня…): Стихотворение 1841 Кольцов, Алексей Васильевич Mehr als Sonne und Glut 2020 Немецкий Кайль, Рольф-Дитрих Verlag Daniel Osthoff Германия
Русская песня (Я любила его жарче дня и огня…): Стихотворение 1841 Кольцов, Алексей Васильевич Heißer glühte mein Herz 1865 Немецкий Боденштедт, Фридрих А. Иогансен (Iogansen) Россия
Товарищу (Что ты ходишь с нуждой...): Стихотворение 1838 Кольцов, Алексей Васильевич Przyjacielowi 1900 Польский Бельмонт, Лео Jan Fiszer Польша
Урожай (Красным полымем заря вспыхнула…): Стихотворение 1835 Кольцов, Алексей Васильевич Ernte 2020 Немецкий Кайль, Рольф-Дитрих Verlag Daniel Osthoff Германия
Утешение (Как жаль, что счастия звезда…): Стихотворение 1830 Кольцов, Алексей Васильевич Hvar är den klara, strålande stjärnan (Hvar är du, klara strålande stjärna) 1883 Шведский Йенсен, Альфред Антон Finsk tidskrift Финляндия
Хуторок (За рекой, на горе): Стихотворение 1838 Кольцов, Алексей Васильевич På ett berg bortom ån... 1898 Шведский Йенсен, Альфред Антон Albert Bonnier Швеция

Издания