Бродский (1) Иосиф | Brodsky Iosif
- Годы жизни: 1940—1996
- Страна: США
- Произведения: 373
- Переведенные произведения: 275
- Переводы: 393
Переводы
Произведение | Год | Автор | Перевод | Год | Язык | Переводчик | Издательство | Страна |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 сентября 1939 У.Х. Одена: Эссе | 1984 | Бродский (1), Иосиф | Über das Gedicht «1 September 1939» von W. H. Auden | 1988 | Немецкий | Шпенглер, Тильман | Hanser | Германия |
1 января 1965 года: Стихотворение | 1965 | Бродский (1), Иосиф | Le 1e janvier 1965 | 1987 | Французский | Окутюрье, Мишель | Gallimard | Франция |
1972 год (Птица уже не влетает в форточку…): Стихотворение | 1972 | Бродский (1), Иосиф | 1972 | 1989 | Английский | Майерс, Алан | I. Schreiber | США |
1972 год (Птица уже не влетает в форточку…): Стихотворение | 1972 | Бродский (1), Иосиф | 1972 | 1989 | Шведский | Бирбрайер, Юлиан | Horisont | Швеция |
24 декабря 1971 года: Стихотворение | 1972 | Бродский (1), Иосиф | 24 décembre 1971 | 1987 | Французский | Шильц, Вероника | Gallimard | Франция |
Altra Ego: Эссе | 1990 | Бродский (1), Иосиф | Altra ego | 1998 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Anno Domini: Стихотворение | 1968 | Бродский (1), Иосиф | Anno Domini | 1987 | Французский | Окутюрье, Мишель | Gallimard | Франция |
MCMXCIV (Глупое время…): Стихотворение | 1994 | Бродский (1), Иосиф | MCMXCIV | 1999 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | MånPocket | Швеция |
Post aetatem nostram (1): Империя - страна для дураков... | 1970 | Бродский (1), Иосиф | Imperiet, det är ett dårars rike | 1976 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Artes | Швеция |
Post aetatem nostram (1-12): Цикл | 1970 | Бродский (1), Иосиф | Post aetatem nostram (Auszug) | 1990 | Немецкий | Ингольд, Феликс Филипп | Oberbaum-Verlag | Германия |
Post aetatem nostram (1-12): Цикл | 1970 | Бродский (1), Иосиф | Post aetatem nostram | 2013 | Каталанский | Бариос, Арнау | Veus baixes | Испания |
Post aetatem nostram (1-12): Цикл | 1970 | Бродский (1), Иосиф | Post aetatem nostram | 1987 | Французский | Анри-Сафье, Элен | Gallimard | Франция |
Post aetatem nostram (1-12): Цикл | 1970 | Бродский (1), Иосиф | Post aetatem nostrum (1-12) | 1976 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Artes | Швеция |
Post aetatem nostram (10): Император | 1970 | Бродский (1), Иосиф | Kejsaren | 1976 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Artes | Швеция |
Post aetatem nostram (11): Светильник гаснет, и фитиль чадит... | 1970 | Бродский (1), Иосиф | En lampa slocknar … | 1976 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Artes | Швеция |
Post aetatem nostram (12): Задумав перейти границу, грек... | 1970 | Бродский (1), Иосиф | Greken som tänkt gå över gränsen… | 1976 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Artes | Швеция |
Post aetatem nostram (2): Дворец | 1970 | Бродский (1), Иосиф | Palatset | 1976 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Artes | Швеция |
Post aetatem nostram (3): Покинутый мальчишкой брадобрей... | 1970 | Бродский (1), Иосиф | Pojken har övergett barberaren… | 1976 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Artes | Швеция |
Post aetatem nostram (4): Сухая послепраздничная ночь... | 1970 | Бродский (1), Иосиф | Den torra natten efter festen … | 1976 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Artes | Швеция |
Post aetatem nostram (5): В расклееном на уличных щитах... | 1970 | Бродский (1), Иосиф | I ”Budskap till myndigheter” | 1976 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Artes | Швеция |
Post aetatem nostram (6): Прекрасная акустика! Строитель... | 1970 | Бродский (1), Иосиф | Förträfflig akustik! … | 1976 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Artes | Швеция |
Post aetatem nostram (7): Башня | 1970 | Бродский (1), Иосиф | Tornet | 1976 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Artes | Швеция |
Post aetatem nostram (8): Фонтан, изображающий дельфина... | 1970 | Бродский (1), Иосиф | Fontänen föreställer en delfin … | 1976 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Artes | Швеция |
Post aetatem nostram (9): Зверинец | 1970 | Бродский (1), Иосиф | Djurparken | 1976 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Artes | Швеция |
Postscriptum (Сонет: Как жаль...): Стихотворение | 1967 | Бродский (1), Иосиф | Postscriptum | 1975 | Английский | Клайн, Джордж Льюис | Elpenor Books | США |
Postscriptum (Сонет: Как жаль...): Стихотворение | 1967 | Бродский (1), Иосиф | Sonnet (Qu’il est dommage que ton existence...) | 1987 | Французский | Окутюрье, Мишель | Gallimard | Франция |
Slave, come to my service (Раб, пойди сюда, послужи мне!...): Стихотворение | 1987 | Бродский (1), Иосиф | Slav, kom till min tjänst | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Большая элегия Джону Донну: Элегия | 1963 | Бродский (1), Иосиф | Stor elegi til John Donne | 1988 | Норвежский | Равнум, Ивар Магнум | Solum forlag AS | Норвегия |
Большая элегия Джону Донну: Элегия | 1963 | Бродский (1), Иосиф | John Donne - en elegi (Den stora elegin över John Donne) | 1972 | Шведский | Аспенстрём, Анна; Аспенстрём, Вернер | Lyrikvännen | Швеция |
Большая элегия Джону Донну: Элегия | 1963 | Бродский (1), Иосиф | Große Elegie an John Donne | 1966 | Немецкий | Кемпфе, Александр; Ост, Хайнрих | Bechtle | Германия |
Был черный небосвод светлей тех ног: Стихотворение | 1962 | Бродский (1), Иосиф | Le grand ciel noir était plus pâle que ces jambes | 1987 | Французский | Шильц, Вероника | Gallimard | Франция |
Бюст Тиберия: Стихотворение | 1981 | Бродский (1), Иосиф | Tiberius byst | 1987 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Dagens Nyheter | Швеция |
В Англии (1): Брайтон-рок: Стихотворение | 1977 | Бродский (1), Иосиф | Brighton Rock | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
В Англии (1-7): Цикл | 1977 | Бродский (1), Иосиф | I England | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
В Англии (2): Северный Кенсингтон: Стихотворение | 1976 | Бродский (1), Иосиф | North Kensington | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
В Англии (3): Сохо: Стихотворение | 1976 | Бродский (1), Иосиф | Soho | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
В Англии (4): Ист Финчли: Стихотворение | 1976 | Бродский (1), Иосиф | East Finchley | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
В Англии (5): Три рыцаря: Стихотворение | 1976 | Бродский (1), Иосиф | Tre riddare | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
В Англии (6): Йорк: Стихотворение | 1976 | Бродский (1), Иосиф | York | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
В Англии (7): Английские каменные деревни: Стихотворение | 1976 | Бродский (1), Иосиф | Små engelska byars stenmönster | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
В городке, из которого смерть... (Часть Речи 9): Стихотворение | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Dans le bourg d’où la mort s’est étalée sur la carte... | 1987 | Французский | Маркович, Андре | Gallimard | Франция |
В городке, из которого смерть... (Часть Речи 9): Стихотворение | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Språkpartikel 8. I denna lilla stad... | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
В деревне Бог живет не по углам…: Стихотворение | 1965 | Бродский (1), Иосиф | Dieu au village est présent en touz lieux... | 1987 | Французский | Окутюрье, Мишель | Gallimard | Франция |
В деревне Бог живет не по углам…: Стихотворение | 1965 | Бродский (1), Иосиф | Hur Gud uppenbarar sig på landet (På landet gömmer sig inte Gud) | 1977 | Шведский | Аспенстрём, Анна; Аспенстрём, Вернер | FIB:s lyrikklubb | Швеция |
В Италии: Стихотворение | 1985 | Бродский (1), Иосиф | En Italie | 1987 | Французский | Шильц, Вероника | Gallimard | Франция |
В Италии: Стихотворение | 1985 | Бродский (1), Иосиф | I Italien | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
В распутицу (Дорогу развезло как реку…): Стихотворение | 1964 | Бродский (1), Иосиф | Vårvinterväg | 1976 | Шведский | Аспенстрём, Анна; Аспенстрём, Вернер | Lyrikvännen | Швеция |
В тени Данте (поэзия Эудженио Монтале): Эссе | 1977 | Бродский (1), Иосиф | Im Schatten Dantes | 1988 | Немецкий | Хельблинг, Ханно | Hanser | Германия |
В тот вечер возле нашего огня... (Черный конь): Стихотворение | 1962 | Бродский (1), Иосиф | C'était le soir où près de notre feu… | 1987 | Французский | Шильц, Вероника | Gallimard | Франция |
В тот вечер возле нашего огня... (Черный конь): Стихотворение | 1962 | Бродский (1), Иосиф | Den svarta hästen | 1974 | Шведский | Лундквист, Артур Нильс | Veckojournalen | Швеция |
В этой маленькой комнате все по-старому…: Стихотворение | 1987 | Бродский (1), Иосиф | I det här lilla rummet är allt som förr... | 1994 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Artes | Швеция |
Венецианские строфы 1 (1-8): Цикл | 1982 | Бродский (1), Иосиф | Venetianska strofer I | 1988 | Шведский | Бирбрайер, Юлиан | Artes | Швеция |
Венецианские строфы 1-2 (1-16): Цикл | 1982 | Бродский (1), Иосиф | Venezianische Strophen | 1985 | Немецкий | Ингольд, Феликс Филипп | Hanser | Германия |
Венецианские строфы 2 (1-8): Цикл | 1982 | Бродский (1), Иосиф | Venetianska strofer II | 1988 | Шведский | Бирбрайер, Юлиан | Artes | Швеция |
Вертумн: Стихотворение | 1990 | Бродский (1), Иосиф | Vertumnus | 1991 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Aftonbladet Kultur | Швеция |
Взгляд с карусели: Эссе | 1990 | Бродский (1), Иосиф | Utsikt från en karusell | 1990 | Шведский | Хольст, Мария | UNESCO Courier (all languages) | Франция |
Власть стихий. О Достоевском: Эссе | 1980 | Бродский (1), Иосиф | Die Macht der Elemente | 1988 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Воспоминания (Белое небо крутится надо мною…): Стихотворение | 1962 | Бродский (1), Иосиф | Erinnerungen | 1966 | Немецкий | Кемпфе, Александр; Ост, Хайнрих | Bechtle | Германия |
Восходящее желтое солнце следит косыми...: Стихотворение | 1978 | Бродский (1), Иосиф | Den stigande gula solen... | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Всегда остается возможность выйти из дому (Часть Речи 16): Стихотворение | 1976 | Бродский (1), Иосиф | Språkpartikel 12. Det finns dock alltid en möjlighet... | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Второе Рождество на берегу…: Стихотворение | 1971 | Бродский (1), Иосиф | Den andra julhelgen vid denna strand | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Глаголы (Меня окружают молчаливые глаголы…): Стихотворение | 1960 | Бродский (1), Иосиф | Die Verben | 1966 | Немецкий | Кемпфе, Александр; Ост, Хайнрих | Bechtle | Германия |
Голландия есть плоская страна…: Стихотворение | 1993 | Бродский (1), Иосиф | Holandia to jest płaski kraj... | 1995 | Польский | Фаст, Петр | 2b (Chicago) | США |
Горбунов и Горчаков: Поэма | 1968 | Бродский (1), Иосиф | Om Gorbunov och Gortjakov | 1977 | Шведский | Аспенстрём, Анна; Аспенстрём, Вернер | FIB:s lyrikklubb | Швеция |
Дань Марку Аврелию: Эссе | 1994 | Бродский (1), Иосиф | Hommage an Marc Aurel | 1998 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Двадцать сонетов к Марии Стюарт: Цикл | 1974 | Бродский (1), Иосиф | Vingt sonnets à Marie Stuart | 1987 | Французский | Маркович, Андре | Lettre internationale | Франция |
Двадцать сонетов к Марии Стюарт: Цикл | 1974 | Бродский (1), Иосиф | Vingt sonnets à Marie Stuart | 1987 | Французский | Эрну, Клод | Gallimard | Франция |
Двадцать сонетов к Марии Стюарт: Цикл | 1974 | Бродский (1), Иосиф | Twenty sonnets to Mary, queen of Scots | 1988 | Английский | Бродский (2), Иосиф ; Франс, Питер | Viking | США |
Двадцать сонетов к Марии Стюарт: Цикл | 1974 | Бродский (1), Иосиф | Dwadzieścia sonetów do Marii Stuart | 1993 | Польский | Нец, Феликс | Śląsk | Польша |
Двадцать сонетов к Марии Стюарт: Цикл | 1974 | Бродский (1), Иосиф | Zwanzig Sonette an Maria Stuart | 1985 | Немецкий | Ингольд, Феликс Филипп | Hanser | Германия |
Девяносто лет спустя: Эссе | 1994 | Бродский (1), Иосиф | Neunzig Jahre später | 1996 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Дедал в Сицилии: Стихотворение | 1993 | Бродский (1), Иосиф | Dedal na Sycylii | 1996 | Польский | Фаст, Петр | Wirydarz | Польша |
Дедал в Сицилии: Стихотворение | 1993 | Бродский (1), Иосиф | Daedalus på Sicilien | 1994 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Artes | Швеция |
Декабрь во Флоренции (1): Двери вдыхают воздух… | 1976 | Бродский (1), Иосиф | December i Florens 1. Dörrarna inandas luft … | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Декабрь во Флоренции (1-9): Цикл | 1976 | Бродский (1), Иосиф | Décembre à Florence | 1987 | Французский | Шильц, Вероника | Gallimard | Франция |
Декабрь во Флоренции (1-9): Цикл | 1976 | Бродский (1), Иосиф | December i Florens | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Декабрь во Флоренции (1-9): Цикл | 1976 | Бродский (1), Иосиф | Dezember in Florenz | 1985 | Немецкий | Ингольд, Феликс Филипп | Hanser | Германия |
Декабрь во Флоренции (2): Глаз, мигая, заглатывает… | 1976 | Бродский (1), Иосиф | December i Florens 2. Och ett öga, som vilar … | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Декабрь во Флоренции (3): В полдень кошки заглядывают… | 1976 | Бродский (1), Иосиф | December i Florens 3. Framemot middagstid tittar katter in … | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Декабрь во Флоренции (4): Человек превращается в шорох… | 1976 | Бродский (1), Иосиф | December i Florens 4. Människan blir till pennrasp … | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Декабрь во Флоренции (5): Набережные напоминают оцепеневший поезд… | 1976 | Бродский (1), Иосиф | December i Florens 5. Stränderna utmed floden | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Декабрь во Флоренции (6): В пыльной кофейне… | 1976 | Бродский (1), Иосиф | December i Florens 6. Inne i kepsens dunkel… | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Декабрь во Флоренции (7): Выдыхая пары, вдыхая воздух… | 1976 | Бродский (1), Иосиф | December i Florens 7. Dörrar, som utandas ångor… | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Декабрь во Флоренции (8): Каменное гнездо оглашаемо… | 1976 | Бродский (1), Иосиф | December i Florens 8. Redet av sten är fyllt av bromsar... | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Декабрь во Флоренции (9): Есть города, в которые нет возврата… | 1976 | Бродский (1), Иосиф | December i Florens 9. Det finns städer utan återvändo... | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Демократия: Пьеса | 1990 | Бродский (1), Иосиф | Démocratie! | 1990 | Французский | Шильц, Вероника | Éd. A. Die | Франция |
Демократия: Пьеса | 1990 | Бродский (1), Иосиф | Demokrati! | 1992 | Норвежский | Равнум, Ивар Магнум | Solum forlag AS | Норвегия |
Демократия: Пьеса | 1990 | Бродский (1), Иосиф | Tre för, en emot - demokrati | 1990 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Aftonbladet | Швеция |
Дидона и Эней: Стихотворение | 1969 | Бродский (1), Иосиф | Aeneas and Dido | 1975 | Английский | Клайн, Джордж Льюис | Elpenor Books | США |
Дидона и Эней: Стихотворение | 1969 | Бродский (1), Иосиф | Énée et Didon | 1987 | Французский | Нива, Жорж | Gallimard | Франция |
Дидона и Эней: Стихотворение | 1969 | Бродский (1), Иосиф | Aeneas och Dido (Dido och Aeneas) | 1975 | Шведский | Аспенстрём, Анна; Аспенстрём, Вернер | Svenska Dagbladet | Швеция |
Дидона и Эней: Стихотворение | 1969 | Бродский (1), Иосиф | Aeneas och Dido (Dido och Aeneas) | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Для школьного возраста: Стихотворение | 1964 | Бродский (1), Иосиф | Dla dzieci w wieku szkolnym | 1993 | Польский | Фаст, Петр | Książnica | Польша |
Дни бегут надо мной…: Стихотворение | 1964 | Бродский (1), Иосиф | Dagarna ilar | 1977 | Шведский | Аспенстрём, Анна; Аспенстрём, Вернер | FIB:s lyrikklubb | Швеция |
Дни расплетают тряпочку, сотканную Тобою...: Стихотворение | 1980 | Бродский (1), Иосиф | Dni prują wolno szmatkę... | 1997 | Польский | Фаст, Петр | Opcje | Польша |
Доклад для симпозиума (Предлагаю вам небольшой трактат…): Стихотворение | 1989 | Бродский (1), Иосиф | Föredrag till ett symposium | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Дорогая, я вышел сегодня из дому…: Стихотворение | 1989 | Бродский (1), Иосиф | Min kära, sent i kväll... | 1999 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | MånPocket | Швеция |
Дорогому Д. Б. (Вы поете вдвоем о своем неудачном союзе): Стихотворение | 1962 | Бродский (1), Иосиф | Dem lieben D. B. | 1966 | Немецкий | Кемпфе, Александр; Ост, Хайнрих | Bechtle | Германия |
Еврейское кладбище около Ленинграда: Стихотворение | 1958 | Бродский (1), Иосиф | Den judiska kyrkogården utanför Leningrad | 1973 | Шведский | Аспенстрём, Анна; Аспенстрём, Вернер | Dagens Nyheter | Швеция |
Еврейское кладбище около Ленинграда: Стихотворение | 1958 | Бродский (1), Иосиф | En judisk gravplats | 1970 | Шведский | Колльберг, Свен | Gleerup | Швеция |
Еврейское кладбище около Ленинграда: Стихотворение | 1958 | Бродский (1), Иосиф | Den judiska kyrkogården vid Leningrad | 1971 | Шведский | Хейман, Вивека | Gummesson | Швеция |
Еврейское кладбище около Ленинграда: Стихотворение | 1958 | Бродский (1), Иосиф | Judisk kyrkogård | 1966 | Шведский | Маннхеймер, Отто | Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning (GHT) | Швеция |
Еврейское кладбище около Ленинграда: Стихотворение | 1958 | Бродский (1), Иосиф | Ein Judenfriedhof bei Leningrad | 1966 | Немецкий | Кемпфе, Александр; Ост, Хайнрих | Bechtle | Германия |
Если что-нибудь петь... (Часть Речи 18): Стихотворение | 1976 | Бродский (1), Иосиф | Mais chanter pour chanter, c’est le vent qui change... | 1987 | Французский | Маркович, Андре | Gallimard | Франция |
Если что-нибудь петь... (Часть Речи 18): Стихотворение | 1976 | Бродский (1), Иосиф | Språkpartikel 11. Om en lovsång skall sjungas... | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Жизнь в рассеянном свете: Стихотворение | 1987 | Бродский (1), Иосиф | La vie dans une lumière diffuse | 1987 | Французский | Шильц, Вероника | Gallimard | Франция |
Жизнь в рассеянном свете: Стихотворение | 1987 | Бродский (1), Иосиф | Ett liv i spritt ljus | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Заморозки на почве и облысенье леса (Часть речи 15): Стихотворение | 1976 | Бродский (1), Иосиф | Gelée sur le terreau, forêts prises de calvitie... | 1987 | Французский | Маркович, Андре | Gallimard | Франция |
Зимним вечером в Ялте: Стихотворение | 1969 | Бродский (1), Иосиф | Soir d’hiver à Yalta | 1987 | Французский | Окутюрье, Мишель | Gallimard | Франция |
Зимним вечером на сеновале (Снег сено запорошил): Стихотворение | 1965 | Бродский (1), Иосиф | Om kvällen (Kväll) | 1977 | Шведский | Аспенстрём, Анна; Аспенстрём, Вернер | FIB:s lyrikklubb | Швеция |
и при слове "грядущее" из русского языка (Часть Речи 19): Стихотворение | 1975 | Бродский (1), Иосиф | et au mot « avenir », de la langue russe... | 1987 | Французский | Шильц, Вероника | Gallimard | Франция |
и при слове "грядущее" из русского языка (Часть Речи 19): Стихотворение | 1975 | Бродский (1), Иосиф | vid orden "kommande" och "framtid"... | 1989 | Шведский | Карлссон, Густав Хольгер | Rubicon | Швеция |
и при слове "грядущее" из русского языка (Часть Речи 19): Стихотворение | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Språkpartikel 13. …när man uttalar ordet ”framtid”... | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Из «Школьной антологии»: Цикл | 1969 | Бродский (1), Иосиф | Extrait de l’«Anthologie scolaire » | 1987 | Французский | Шильц, Вероника | Gallimard | Франция |
Инфинитив (Infinitive): Стихотворение | 1994 | Бродский (1), Иосиф | Infinitiv | 1999 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | MånPocket | Швеция |
Итака: Стихотворение | 1993 | Бродский (1), Иосиф | Itaka | 1996 | Польский | Фаст, Петр | Wirydarz | Польша |
Итака: Стихотворение | 1993 | Бродский (1), Иосиф | Ithaka | 1994 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Artes | Швеция |
Июльскою ночью в поселке темно…: Стихотворение | 1962 | Бродский (1), Иосиф | Die Nächte im Juli sind mild und geheim | 1966 | Немецкий | Кемпфе, Александр; Ост, Хайнрих | Bechtle | Германия |
К Урании: Стихотворение | 1981 | Бродский (1), Иосиф | À Uranie | 1987 | Французский | Шильц, Вероника | Gallimard | Франция |
К Урании: Стихотворение | 1981 | Бродский (1), Иосиф | Till Urania | 1988 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Allt om böcker | Швеция |
Как давно я топчу, видно по каблуку: Стихотворение | 1987 | Бродский (1), Иосиф | Hur länge jag trampat ... | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Как читать книгу: Эссе | 1988 | Бродский (1), Иосиф | Wie Bücher zu lesen sind | 1998 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Каппадокия (Сто сорок тысяч воинов...): Стихотворение | 1992 | Бродский (1), Иосиф | Kappadokien | 1994 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Artes | Швеция |
Катастрофы в воздухе: Эссе | 1984 | Бродский (1), Иосиф | Katastrophen in der Luft | 1988 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Квинтет: Стихотворение | 1977 | Бродский (1), Иосиф | Kvintett | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Келломяки (1-14): Цикл | 1982 | Бродский (1), Иосиф | Kellomäki | 1987 | Французский | Окутюрье, Мишель | Gallimard | Франция |
Келломяки (1-14): Цикл | 1982 | Бродский (1), Иосиф | Kellomäki (1-4) | 1984 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Келломяки (1-14): Цикл | 1982 | Бродский (1), Иосиф | Kellomäki | 1985 | Немецкий | Ингольд, Феликс Филипп | Hanser | Германия |
Книга (Путешественник, наконец…): Стихотворение | 1960 | Бродский (1), Иосиф | Boken | 1977 | Шведский | Аспенстрём, Анна; Аспенстрём, Вернер | FIB:s lyrikklubb | Швеция |
Книга (Путешественник, наконец…): Стихотворение | 1960 | Бродский (1), Иосиф | Das Buch | 1966 | Немецкий | Кемпфе, Александр; Ост, Хайнрих | Bechtle | Германия |
Коллекционный экземпляр: Эссе | 1991 | Бродский (1), Иосиф | Sammlerstück | 1998 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Колыбельная Трескового мыса (1): Восточный конец Империи | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Vaggvisa. Cape Cod 1. Imperiets östra ände… | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Колыбельная Трескового мыса (1-12): Цикл | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Berceuse de Cape Cod | 1987 | Французский | Нива, Жорж | Gallimard | Франция |
Колыбельная Трескового мыса (1-12): Цикл | 1975 | Бродский (1), Иосиф | En vaggsång vid Cape Cod | 1983 | Шведский | Будин, Пер-Арне | Artes | Швеция |
Колыбельная Трескового мыса (1-12): Цикл | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Vaggvisa. Cape Cod | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Колыбельная Трескового мыса (10): Опуская веки, я вижу | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Vaggvisa. Cape Cod 10. Med de sänkta ögonlocken... | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Колыбельная Трескового мыса (11): От великих вещей остаются слова | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Vaggvisa. Cape Cod 11. Av de väldiga tingen återstår orden... | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Колыбельная Трескового мыса (12): Дверь скрипит. На пороге стоит | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Vaggvisa. Cape Cod 12. Dörrn gnäller till... | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Колыбельная Трескового мыса (2): Как бессчетным женам гарема | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Vaggvisa. Cape Cod 2. Som en allsmäktig shejk... | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Колыбельная Трескового мыса (3): Одиночество учит сути вещей | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Vaggvisa. Cape Cod 3. Ensamheten lär oss tingens väsen... | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Колыбельная Трескового мыса (4): Перемена империи связана | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Vaggvisa. Cape Cod 4. Ett imperiebyte är förknippat... | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Колыбельная Трескового мыса (5): В городках Новой Англии | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Vaggvisa. Cape Cod 5. I New Englands små städer... | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Колыбельная Трескового мыса (6): Потому что поздно сказать "прощай" | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Vaggvisa. Cape Cod 6. Då är det för sent att säga... | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Колыбельная Трескового мыса (7): Только затканный сплошь паутиной | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Vaggvisa. Cape Cod 7. Rätten att kalla sig rätvinkligt... | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Колыбельная Трескового мыса (8): Сохрани на холодные времена | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Vaggvisa. Cape Cod 8. Värna om och bevara dessa ord... | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Колыбельная Трескового мыса (9): Человек размышляет о собственной жизни | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Vaggvisa. Cape Cod 9. Människan grubblar över sitt liv... | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Кошачье "Мяу": Эссе | 1995 | Бродский (1), Иосиф | Das Miau einer Katze | 1998 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Лагуна: Цикл | 1973 | Бродский (1), Иосиф | Lagune | 1987 | Французский | Шильц, Вероника | Gallimard | Франция |
Лидо (Ржавый румынский танкер…): Стихотворение | 1989 | Бродский (1), Иосиф | Lido | 1994 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Artes | Швеция |
Лирика (Через два года…): Стихотворение | 1959 | Бродский (1), Иосиф | Lyrik aus Notwehr geschrieben | 1966 | Немецкий | Кемпфе, Александр; Ост, Хайнрих | Bechtle | Германия |
Литовский дивертисмент (1): Вступление | 1971 | Бродский (1), Иосиф | Litauiskt divertissement 1. Inledning | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Литовский дивертисмент (1-7): Цикл | 1971 | Бродский (1), Иосиф | Un divertissement lituanien | 1987 | Французский | Семон, Жан-Поль | Gallimard | Франция |
Литовский дивертисмент (1-7): Цикл | 1971 | Бродский (1), Иосиф | Litauiskt divertissement | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Литовский дивертисмент (2): Леиклос | 1971 | Бродский (1), Иосиф | Litauiskt divertissement 2. Liejyklos | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Литовский дивертисмент (3): Кафе «Неринга» | 1971 | Бродский (1), Иосиф | Litauiskt divertissement 3. Kafé Neringa | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Литовский дивертисмент (4): Герб Кафе «Неринга» | 1971 | Бродский (1), Иосиф | Litauiskt divertissement 4. Emblem | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Литовский дивертисмент (5): Amicum-philosophum de melancholia... | 1971 | Бродский (1), Иосиф | Litauiskt divertissement 5. Amicum-philosophum de melancholia, mania et plica polonica | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Литовский дивертисмент (6): Palangen | 1971 | Бродский (1), Иосиф | Litauiskt divertissement 6. Palanga | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Литовский дивертисмент (7): Dominikanaj | 1971 | Бродский (1), Иосиф | Litauiskt divertissement 7. Dominikanaj-kapellet | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Литовский ноктюрн Томасу Венцлова (1-21): Цикл | 1974 | Бродский (1), Иосиф | Litauisk nocturne | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Лица необщим выраженьем (Нобелевская лекция) | 1987 | Бродский (1), Иосиф | Das Volk muß die Sprache der Dichter sprechen | 1988 | Немецкий | Бух, Ханс Кристоф | Hanser | Германия |
Лица необщим выраженьем (Нобелевская лекция) | 1987 | Бродский (1), Иосиф | Das unwerwechselbare Gesicht | 1998 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Любовь: Стихотворение | 1971 | Бродский (1), Иосиф | Amour | 1987 | Французский | Шильц, Вероника | Gallimard | Франция |
Любовь: Стихотворение | 1971 | Бродский (1), Иосиф | Kärlek | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Мексиканский дивертисмент: Мерида | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Un divertissement mexicain: Mérida | 1987 | Французский | Шильц, Вероника | Gallimard | Франция |
Меньше единицы (Less than on): Эссе | 1976 | Бродский (1), Иосиф | Weniger als man | 1987 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Меня упрекали во всем, окромя погоды…: Стихотворение | 1994 | Бродский (1), Иосиф | Tapto | 1999 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | MånPocket | Швеция |
Место не хуже любого: Эссе | 1986 | Бродский (1), Иосиф | Ein Ort wie jeder andere | 1998 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Место не хуже любого: Эссе | 1986 | Бродский (1), Иосиф | En plats så god som någon | 1988 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Мой дочери (To my daughter): Стихотворение | 1994 | Бродский (1), Иосиф | Till min dotter | 1994 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Artes | Швеция |
Мрамор: Пьеса | 1982 | Бродский (1), Иосиф | Marmor | 1988 | Немецкий | Урбан, Петер | Hanser | Германия |
Мрамор: Пьеса | 1982 | Бродский (1), Иосиф | Marbre | 2005 | Французский | Нива, Жорж | Gallimard | Франция |
Мрамор: Пьеса | 1982 | Бродский (1), Иосиф | Marbles | 1989 | Английский | Майерс, Алан | Farrar, Straus and Giroux | США |
Мрамор: Пьеса | 1982 | Бродский (1), Иосиф | Marmor | 1988 | Норвежский | Равнум, Ивар Магнум | Solum forlag AS | Норвегия |
Мрамор: Пьеса | 1982 | Бродский (1), Иосиф | Marbre | 1994 | Французский | Шильц, Вероника | À Die | Франция |
Мрамор: Пьеса | 1982 | Бродский (1), Иосиф | Marmur | 1993 | Польский | Гондович, Ян | Książnica | Польша |
Мрамор: Пьеса | 1982 | Бродский (1), Иосиф | Marmi | 1995 | Итальянский | Мальковати, Фаусто | Adelphi | Италия |
Мрамор: Пьеса | 1982 | Бродский (1), Иосиф | Marmor | 1987 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Муха (1-21) (Пока ты пела…): Стихотворение | 1985 | Бродский (1), Иосиф | Flugan | 1997 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Sober | Швеция |
Мы жили в городе цвета окаменевшей водки...: Стихотворение | 1994 | Бродский (1), Иосиф | Vi levde i en stad... | 1999 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | MånPocket | Швеция |
Мысль о тебе удаляется, как разжалованная прислуга...: Стихотворение | 1987 | Бродский (1), Иосиф | In memoriam | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
На виа Джулиа (Колокола до сих пор…): Стихотворение | 1987 | Бродский (1), Иосиф | På Via Giulia | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
На выставке Карла Вейлинка: Цикл | 1984 | Бродский (1), Иосиф | At Karel Weilink's exhibition | 1988 | Английский | Гэмбрелл, Джейми | Viking | США |
На смерть Жукова (Вижу колонны замерших внуков): Стихотворение | 1974 | Бродский (1), Иосиф | Vid Zjukovs död | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
На смерть Т. С. Элиота: Цикл | 1965 | Бродский (1), Иосиф | Sur la mort de T. S. Eliot | 1987 | Французский | Анри-Сафье, Элен | Gallimard | Франция |
На стороне Кавафиса (Песнь маятника): Эссе | 1977 | Бродский (1), Иосиф | Das Lied des Pendels | 1988 | Немецкий | Витте, Карстен | Hanser | Германия |
Набережная неисцелимых (Watermark): Эссе | 1989 | Бродский (1), Иосиф | Ufer der Verlorenen | 1991 | Немецкий | Тробитиус, Йорг | Hanser | Германия |
Набережная неисцелимых (Watermark): Эссе | 1989 | Бродский (1), Иосиф | Vattenspegel: en bok om Venedig | 1992 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Набросок: Стихотворение | 1972 | Бродский (1), Иосиф | Croquis | 1987 | Французский | Шильц, Вероника | Gallimard | Франция |
Надежда Мандельштам (1899-1980): Некролог | 1981 | Бродский (1), Иосиф | Nadeshda Mandelstam (1899-1980) Ein Nekrolog | 1988 | Немецкий | Фриш-Элерс, Марианне | Hanser | Германия |
Назидание (1-11): Стихотворение | 1987 | Бродский (1), Иосиф | Resråd | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Напутствие: Эссе | 1984 | Бродский (1), Иосиф | Rede zur Abschlußfeier | 1988 | Немецкий | Мартенс, Клаус | Hanser | Германия |
Наряду с отоплением в каждом доме ...: Стихотворение | 1992 | Бродский (1), Иосиф | Poza ogrzewaniem w każdym domu… | 1996 | Польский | Фаст, Петр | Wirydarz | Польша |
Наряду с отоплением в каждом доме ...: Стихотворение | 1992 | Бродский (1), Иосиф | Vid sidan av värmen finns det i varje hus... | 1994 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Artes | Швеция |
Наступает весна (Пресловутая иголка…): Стихотворение | 1962 | Бродский (1), Иосиф | Der Frühling bricht an | 1966 | Немецкий | Кемпфе, Александр; Ост, Хайнрих | Bechtle | Германия |
Натюрморт: Цикл | 1971 | Бродский (1), Иосиф | Nature morte | 1987 | Французский | Шильц, Вероника | Gallimard | Франция |
Натюрморт: Цикл | 1971 | Бродский (1), Иосиф | Nature morte | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Натюрморт: Цикл | 1971 | Бродский (1), Иосиф | Nature Morte | 1976 | Шведский | Карпелан, Бу | Nya Argus | Финляндия |
Не выходи из комнаты, не совершай ошибку: Стихотворение | 1970 | Бродский (1), Иосиф | Lämna inte rummet, gör inte misstaget att gå ut... | 1994 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Artes | Швеция |
Не слишком известный пейзаж…: Стихотворение | 1993 | Бродский (1), Иосиф | Landskap med översvämning | 1999 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | MånPocket | Швеция |
Нескромное предложение: Эссе | 1991 | Бродский (1), Иосиф | Ein unbescheidener Vorschlag | 1996 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Ниоткуда с любовью... (Часть Речи 1): Стихотворение | 1976 | Бродский (1), Иосиф | De nulle part, avec amour, martobre, le tant... | 1987 | Французский | Маркович, Андре | Gallimard | Франция |
Ниоткуда с любовью... (Часть Речи 1): Стихотворение | 1976 | Бродский (1), Иосиф | Språkpartikel 3. Kära hälsningar från Ingenstans... | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Новая жизнь: Стихотворение | 1988 | Бродский (1), Иосиф | Ett nytt liv 1980 | 1988 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Aftonbladet | Швеция |
Новые стансы к Августе: Цикл | 1964 | Бродский (1), Иосиф | Nouvelles stances à Augusta | 1987 | Французский | Бордье, Жан-Марк | Gallimard | Франция |
Новый Жюль Верн: Цикл | 1977 | Бродский (1), Иосиф | Un nouveau Jules Verne | 1987 | Французский | Шильц, Вероника | Gallimard | Франция |
Новый Жюль Верн: Цикл | 1977 | Бродский (1), Иосиф | Den nya Jules Verne | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
О тирании: Эссе | 1979 | Бродский (1), Иосиф | Über Tyrannei | 1988 | Немецкий | Мартенс, Клаус | Hanser | Германия |
О тирании: Эссе | 1979 | Бродский (1), Иосиф | Om tyranny | 1987 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Expressen | Швеция |
Об одном стихотворении: Эссе | 1980 | Бродский (1), Иосиф | Fußnote zu einem Gedicht | 1988 | Немецкий | Файт, Биргит | Hanser | Германия |
Об одном стихотворении: Эссе | 1980 | Бродский (1), Иосиф | O pewnym wierszu | 2002 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Zeszyty Literackie | Польша |
Об одном стихотворении: Эссе | 1980 | Бродский (1), Иосиф | Fotnot till en dikt | 1987 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Одиссей Телемаку: Стихотворение | 1972 | Бродский (1), Иосиф | Odysseus to Telemachus | 1975 | Английский | Клайн, Джордж Льюис | Elpenor Books | США |
Одиссей Телемаку: Стихотворение | 1972 | Бродский (1), Иосиф | Ulysse à Télémaque | 1987 | Французский | Нива, Жорж | Gallimard | Франция |
Одиссей Телемаку: Стихотворение | 1972 | Бродский (1), Иосиф | Odysseus till Telemachos | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Одиссей Телемаку: Стихотворение | 1972 | Бродский (1), Иосиф | Odysseus till Telemachos | 1980 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Rysk kulturrevy | Швеция |
Одиссей Телемаку: Стихотворение | 1972 | Бродский (1), Иосиф | Odysseus till Telémachos | 1989 | Шведский | Карлссон, Густав Хольгер | Rubicon | Швеция |
Одному тирану: Стихотворение | 1972 | Бродский (1), Иосиф | To a tyrant | 1982 | Английский | Майерс, Алан | Bookslinger Editions | США |
Одному тирану: Стихотворение | 1972 | Бродский (1), Иосиф | Till en tyrann | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Одному тирану: Стихотворение | 1972 | Бродский (1), Иосиф | Till en tyrann | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Около океана, при свете свечи... (Часть Речи 10): Стихотворение | 1975 | Бродский (1), Иосиф | À côté de l’océan, à la bougie; autour... | 1987 | Французский | Маркович, Андре | Gallimard | Франция |
Около океана, при свете свечи... (Часть Речи 10): Стихотворение | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Språkpartikel 10. Alldeles vid oceanen... | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Октябрьская песня: Стихотворение | 1971 | Бродский (1), Иосиф | Październikowa pieśń | 1996 | Польский | Фаст, Петр | Wirydarz | Польша |
Октябрьская песня: Стихотворение | 1971 | Бродский (1), Иосиф | Oktobermelodi | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Определение поэзии (Существует своего рода легенда… ): Стихотворение | 1959 | Бродский (1), Иосиф | Poesin - en definition | 1977 | Шведский | Аспенстрём, Анна; Аспенстрём, Вернер | FIB:s lyrikklubb | Швеция |
Определение поэзии (Существует своего рода легенда… ): Стихотворение | 1959 | Бродский (1), Иосиф | Definition der Poesie | 1966 | Немецкий | Кемпфе, Александр; Ост, Хайнрих | Bechtle | Германия |
Осенний вечер в скромном городке…: Стихотворение | 1972 | Бродский (1), Иосиф | Un soir d'automne en ce modeste bourg... | 1987 | Французский | Окутюрье, Мишель | Gallimard | Франция |
Осенний вечер в скромном городке…: Стихотворение | 1972 | Бродский (1), Иосиф | En höstkväll i en liten landsortsstad | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Осенний крик ястреба: Стихотворение | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Le cri d’automne de l’épervier | 1987 | Французский | Шильц, Вероника | Gallimard | Франция |
Осенний крик ястреба: Стихотворение | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Hökens höstskrik | 1984 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Осень в Норенской: Стихотворение | 1965 | Бродский (1), Иосиф | Automne à Norenskaïa | 1987 | Французский | Шильц, Вероника | Gallimard | Франция |
Остановка в пустыне: Стихотворение | 1966 | Бродский (1), Иосиф | Une halte dans le desert | 1987 | Французский | Нива, Жорж | Gallimard | Франция |
Остановка в пустыне: Стихотворение | 1966 | Бродский (1), Иосиф | Oas i öknen | 1977 | Шведский | Аспенстрём, Анна; Аспенстрём, Вернер | FIB:s lyrikklubb | Швеция |
Открытка из города К. (Развалины есть праздник кислорода): Стихотворение | 1967 | Бродский (1), Иосиф | Vykort från K. | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Памяти отца: Австралия: Стихотворение | 1989 | Бродский (1), Иосиф | Till minne av min far: Australien | 2002 | Шведский | Андерссон Гандини, Керстин | Gandini Forma | Швеция |
Памяти отца: Австралия: Стихотворение | 1989 | Бродский (1), Иосиф | Till minnet av min far: Australien | 1999 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | MånPocket | Швеция |
Памяти Стивена Спендера: Эссе | 1995 | Бродский (1), Иосиф | In Memoriam Stephen Spender | 1996 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Памяти Феди Добровольского: Стихотворение | 1960 | Бродский (1), Иосиф | In memoriam Fedja Dobrowolskij | 1966 | Немецкий | Кемпфе, Александр; Ост, Хайнрих | Bechtle | Германия |
Памятник (Поставим памятник…): Стихотворение | None | Бродский (1), Иосиф | Monumentet | 1977 | Шведский | Аспенстрём, Анна; Аспенстрём, Вернер | FIB:s lyrikklubb | Швеция |
Памятник (Поставим памятник…): Стихотворение | None | Бродский (1), Иосиф | Das Denkmal | 2020 | Немецкий | Кайль, Рольф-Дитрих | Verlag Daniel Osthoff | Германия |
Памятник (Поставим памятник…): Стихотворение | None | Бродский (1), Иосиф | Das Denkmal | 1966 | Немецкий | Кемпфе, Александр; Ост, Хайнрих | Bechtle | Германия |
Памятник Пушкину (…И тишина…): Стихотворение | None | Бродский (1), Иосиф | Monument till Puškin | 1985 | Шведский | Местертон, Эрик | Anthropos | Швеция |
Пейзаж с наводнением: Сборник | 1996 | Бродский (1), Иосиф | Paisagem com inundação | 2001 | Португальский | Лейти, Карлуш | Cotovia | Португалия |
Песня в третьем лице: Стихотворение | 1968 | Бродский (1), Иосиф | En sång i tredje person | 1977 | Шведский | Аспенстрём, Анна; Аспенстрём, Вернер | FIB:s lyrikklubb | Швеция |
Письма династии Минь (1): Скоро тринадцать лет… | 1977 | Бродский (1), Иосиф | Brev från Ming-dynastien. 1 | 1978 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Lyrikvännen | Швеция |
Письма династии Минь (1): Скоро тринадцать лет… | 1977 | Бродский (1), Иосиф | Brev från Mingdynastin 1: Snart är det tretton år … | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Письма династии Минь (1-2): Цикл | 1977 | Бродский (1), Иосиф | Lettres de la dynastie des Ming | 1987 | Французский | Шильц, Вероника | Gallimard | Франция |
Письма династии Минь (1-2): Цикл | 1977 | Бродский (1), Иосиф | Brev från Mingdynastin | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Письма династии Минь (1-2): Цикл | 1977 | Бродский (1), Иосиф | Brev från Mingdynastien | 1999 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | MånPocket | Швеция |
Письма династии Минь (2): Дорога в тысячу ли… | 1977 | Бродский (1), Иосиф | Brev från Ming-dynastin. 2 | 1997 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Sober | Швеция |
Письма династии Минь (2): Дорога в тысячу ли… | 1977 | Бродский (1), Иосиф | Brev från Mingdynastin 2: Den tusen li långa färden … | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Письмо Горацию: Эссе | 1995 | Бродский (1), Иосиф | Brief an Horaz | 1996 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Письмо президенту: Эссе | 1993 | Бродский (1), Иосиф | Brief an einen Präsidenten | 1998 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Письмо президенту: Эссе | 1993 | Бродский (1), Иосиф | Till den tillträdande presidenten | 1993 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Expressen | Швеция |
По дороге на Скирос (К Ликомеду, на Скирос): Стихотворение | 1967 | Бродский (1), Иосиф | À Lycomède, roi des Scyros | 1987 | Французский | Нива, Жорж | Gallimard | Франция |
По дороге на Скирос (К Ликомеду, на Скирос): Стихотворение | 1967 | Бродский (1), Иосиф | Till Lykomedes på Skyros | 1991 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Artes | Швеция |
Поклониться тени: Эссе | 1983 | Бродский (1), Иосиф | Einem Schatten zu gefallen | 1988 | Немецкий | Шпенглер, Тильман | Hanser | Германия |
Полторы комнаты: Эссе | 1985 | Бродский (1), Иосиф | In eineinhalb Zimmern | 1987 | Немецкий | Фриш-Элерс, Марианне | Hanser | Германия |
Полярный исследователь (Все собаки съедены): Стихотворение | 1978 | Бродский (1), Иосиф | Polarforskaren | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Посвящается Джироламо Марчелло (Однажды я тоже зимою…): Стихотворение | 1988 | Бродский (1), Иосиф | Till Girolamo Marcello | 1993 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Svenska Dagbladet | Швеция |
Посвящается Чехову (Закат, покидая веранду…): Стихотворение | 1993 | Бродский (1), Иосиф | Tillägnas Tjechov | 1994 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Artes | Швеция |
Посвящается Ялте: Поэма | 1969 | Бродский (1), Иосиф | Dédié à Yalta | 1987 | Французский | Бордье, Жан-Марк | Gallimard | Франция |
Посвящается Ялте: Поэма | 1969 | Бродский (1), Иосиф | Jałcie poświęcam | 1996 | Польский | Фаст, Петр | Opcje | Польша |
Посвящается Ялте: Поэма | 1969 | Бродский (1), Иосиф | Tillägnas Jalta | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Посвящение Глебу Горбовскому (Уходить из любви в яркий солнечеый день): Стихотворение | 1962 | Бродский (1), Иосиф | Zueignung an Gleb Gorbowskij | 1966 | Немецкий | Кемпфе, Александр; Ост, Хайнрих | Bechtle | Германия |
После путешествия, или Посвящается позвоночнику: Эссе | 1978 | Бродский (1), Иосиф | Nach einer Reise | 1998 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Послесловие: Стихотворение | 1986 | Бродский (1), Иосиф | Afterword | 1988 | Английский | Бродский (2), Иосиф ; Гэмбрелл, Джейми | Viking | США |
Послесловие: Стихотворение | 1986 | Бродский (1), Иосиф | Efterord | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Послесловие: Стихотворение | 1986 | Бродский (1), Иосиф | Nachwort | 1990 | Немецкий | Ингольд, Феликс Филипп | Oberbaum-Verlag | Германия |
Похвала скуке: Эссе | 1989 | Бродский (1), Иосиф | Lob der Langewiele | 1998 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Похороны Бобо: Стихотворение | 1972 | Бродский (1), Иосиф | The funeral of Bobo | 1974 | Английский | Уилбур, Ричард* | Ardis | США |
Поэзия как форма сопротивления реальности: Эссе | 1989 | Бродский (1), Иосиф | Poetry as a Form of Resistanse to Reality | 1992 | Английский | Гэмбрелл, Джейми; Сумеркин, Александр Евгеньевич | PMLA | США |
Поэт и проза: Эссе | 1979 | Бродский (1), Иосиф | Der Dichter und die Prosa | 1988 | Немецкий | Файт, Биргит | Hanser | Германия |
Поэт и проза: Эссе | 1979 | Бродский (1), Иосиф | Poeta i proza | 1996 | Польский | Поморский, Адам (пс. Barbara Sentencja) | Zeszyty Literackie | Польша |
Поэт и проза: Эссе | 1979 | Бродский (1), Иосиф | Poeten och prosan | 1987 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Прачечный мост (На Прачечном мосту…): Стихотворение | 1968 | Бродский (1), Иосиф | På tvätterskornas bro | 1975 | Шведский | Аспенстрём, Анна; Аспенстрём, Вернер | Svenska Dagbladet | Швеция |
Представь, чиркнув спичкой, тот вечер в пещере...: Стихотворение | 1989 | Бродский (1), Иосиф | Stryk eld på eldsticka och tänk dig grottan... | 1994 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Artes | Швеция |
Примечание к комментарию (Вершины великого треугольника): Эссе | 1992 | Бродский (1), Иосиф | A footnote to a commentary | 1999 | Английский | Гэмбрелл, Джейми; Сумеркин, Александр Евгеньевич | Yale University Press | США |
Примечание к прогнозам погоды (Аллея со статуями…): Стихотворение | 1986 | Бродский (1), Иосиф | En allé med statyer ... (Kommentar till väderleksprognoserna) | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Примечания папоротника: Стихотворение | 1988 | Бродский (1), Иосиф | Kommentarer från en ormbunke | 1992 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Moderna tider | Швеция |
Пристань Фегердала (Деревья ночью шумят…): Стихотворение | 1993 | Бродский (1), Иосиф | Hamnen i Fagerdala | 1999 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | MånPocket | Швеция |
Профиль Клио: Эссе | 1991 | Бродский (1), Иосиф | Umriß Klios | 1998 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Путеводитель по переименованному городу: Эссе | 1979 | Бродский (1), Иосиф | Führung durch eine umbenannte Stadt | 1988 | Немецкий | Тинцман, Ингрид | Hanser | Германия |
Путешествие в Стамбул: Эссе | 1985 | Бродский (1), Иосиф | Reisen til Istanbul | 1988 | Норвежский | Равнум, Ивар Магнум | Solum forlag AS | Норвегия |
Путешествие в Стамбул: Эссе | 1985 | Бродский (1), Иосиф | Flucht aus Byzanz | 1988 | Немецкий | Тробитиус, Йорг | Hanser | Германия |
Путешествие в Стамбул: Эссе | 1985 | Бродский (1), Иосиф | Flykten från Bysans | 1987 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Пятая годовщина (Падучая звезда): Стихотворение | 1977 | Бродский (1), Иосиф | Femårsdagen (4 juni 1977) | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Развивая Платона (1-4): Цикл | 1976 | Бродский (1), Иосиф | Vidareutveckling av Platon (Platon förädlad) | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Разговор с Иосифом Бродским. Париж - Нью-Йорк, по телефону | 1987 | Бродский (1), Иосиф; Горбаневская, Наталья Евгеньевна | Telefon Paryż–Nowy Jork. Rozmowa z Josifem Brodskim | 1988 | Польский | Фаст, Петр | Oficyna Wydawnicza Pokolenie | Польша |
Резиденция (Небольшой особняк на проспекте…): Стихотворение | 1983 | Бродский (1), Иосиф | Residenset | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Речь в Шведской Королевской Академии... | 1987 | Бродский (1), Иосиф | Dankasagung | 1998 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Речь на стадионе: Эссе | 1988 | Бродский (1), Иосиф | Rede in Stadion | 1998 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Римские элегии (1-12): Цикл | 1981 | Бродский (1), Иосиф | Römische Elegien | 1985 | Немецкий | Ингольд, Феликс Филипп | Hanser | Германия |
Римские элегии (1-12): Цикл | 1981 | Бродский (1), Иосиф | Élégies romaines | 1987 | Французский | Шильц, Вероника | Gallimard | Франция |
Римские элегии (1-12): Цикл | 1981 | Бродский (1), Иосиф | Romelegier (Romerska elegier) | 1986 | Шведский | Бирбрайер, Юлиан | Artes | Швеция |
Рождественская звезда (В холодную пору…): Стихотворение | 1987 | Бродский (1), Иосиф | Julstjärnan | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Рождественские стихи: Сборник | 1992 | Бродский (1), Иосиф | Nativity poems | 2001 | Английский | Грин, Мелисса; Клайн, Джордж Льюис; Майерс, Алан; Максвелл, Глин; Малдун, Пол; Уилбур, Ричард*; Уолкотт, Дерек Элтон; Уэйсборт, Дэниэл; Хект, Энтони ; Хини, Шеймас | Farrar, Straus and Giroux | США |
Рождественские стихи: Сборник | 1992 | Бродский (1), Иосиф | Weihnachtsgedichte | 2004 | Немецкий | Ницберг, Александр | Hanser | Германия |
Рождественский романс: Стихотворение | 1961 | Бродский (1), Иосиф | Romance de Noël | 1987 | Французский | Робель, Леон | Gallimard | Франция |
Рыбы зимой: Стихотворение | 1962 | Бродский (1), Иосиф | Fische im Winter | 1966 | Немецкий | Кемпфе, Александр; Ост, Хайнрих | Bechtle | Германия |
С грустью и нежностью (На ужин вновь была лапша…): Стихотворение | 1964 | Бродский (1), Иосиф | Mit Wehmut und mit Zärtlichkeit | 1966 | Немецкий | Кемпфе, Александр; Ост, Хайнрих | Bechtle | Германия |
С любовью к неодушевленному. Четыре стихотворения Томаса Гарди: Эссе | 1994 | Бродский (1), Иосиф | Werbung um Unbelebtes Vier Gedichte von Thomas Hardy | 1996 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Сад (О как ты пуст и нем!): Стихотворение | 1960 | Бродский (1), Иосиф | Der Garten | 1966 | Немецкий | Кемпфе, Александр; Ост, Хайнрих | Bechtle | Германия |
Садовник в ватнике, как дрозд…: Стихотворение | 1964 | Бродский (1), Иосиф | Der Gärtner amseljackig stieg | 1966 | Немецкий | Кемпфе, Александр; Ост, Хайнрих | Bechtle | Германия |
Сан-Пьетро (1): Третью неделю туман…: Стихотворение | 1977 | Бродский (1), Иосиф | San Pietro 1. I tre veckors tid har dimman … | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Сан-Пьетро (1-3): Цикл | 1977 | Бродский (1), Иосиф | San Pietro | 1987 | Французский | Шильц, Вероника | Gallimard | Франция |
Сан-Пьетро (1-3): Цикл | 1977 | Бродский (1), Иосиф | San Pietro (1-3) | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Сан-Пьетро (2): Зимой обычно смеркается…: Стихотворение | 1977 | Бродский (1), Иосиф | San Pietro 2. Vintertid mörknar det vanligtvis… | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Сан-Пьетро (3): Выстиранная, выглаженная простыня…: Стихотворение | 1977 | Бродский (1), Иосиф | San Pietro 3. Havsvikens tvättade och strukna… | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Север крошит металл, но щадит стекло... (Часть Речи 2): Стихотворение | 1976 | Бродский (1), Иосиф | Språkpartikel 2. Norr, som förskonar glas | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Скорбная муза: Эссе | 1982 | Бродский (1), Иосиф | Die klagende Muse | 1988 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Скорбь и разум (О скорби и разуме): Эссе | 1994 | Бродский (1), Иосиф | Von Schmerz und Vernunft | 1996 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Скорбь и разум (О скорби и разуме): Эссе | 1994 | Бродский (1), Иосиф | Sorg och förnuft | 1997 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Сонет (Мы снова проживаем у залива…, посв. Г. П.): Стихотворение | 1962 | Бродский (1), Иосиф | Für G. P. (Wir leben wieder draußen an der Bucht) | 1966 | Немецкий | Кемпфе, Александр; Ост, Хайнрих | Bechtle | Германия |
Сонет (Прошел январь за окнами тюрьмы…) | 1962 | Бродский (1), Иосиф | Sonnet (Janvier passa aux vitres des prisons) | 1987 | Французский | Мальре, Эва | Gallimard | Франция |
Сонет (Я снова слышу голос твой тоскливый…) | 1962 | Бродский (1), Иосиф | Sonnet (Je l’entends de nouveau, ta voix si triste...) | 1987 | Французский | Окутюрье, Мишель | Gallimard | Франция |
Сонет (Я снова слышу голос твой тоскливый…) | 1962 | Бродский (1), Иосиф | Wehklage | 1966 | Немецкий | Кемпфе, Александр; Ост, Хайнрих | Bechtle | Германия |
Состояние, которое мы называем изгнанием...: Эссе | 1987 | Бродский (1), Иосиф | Der Zustand, den wir Exil nennen | 1998 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Сретенье: Стихотворение | 1972 | Бродский (1), Иосиф | Nunc dimittis | 1987 | Французский | Шильц, Вероника | Gallimard | Франция |
Сретенье: Стихотворение | 1972 | Бродский (1), Иосиф | Kyndelsmäss | 1989 | Шведский | Винсент, Мона; Лённквист, Барбара | BLM (Bonniers litterära magasin) | Швеция |
Стихи о зимней кампании 1980-го года (1): Скорость пули при низкой температуре … | 1980 | Бродский (1), Иосиф | Kulans hast vid låga tempraturer … | 1982 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Dagens Nyheter | Швеция |
Стихи о зимней кампании 1980-го года (1-7): Цикл | 1980 | Бродский (1), Иосиф | Verse von der Winterkampagne | 1985 | Немецкий | Ингольд, Феликс Филипп | Hanser | Германия |
Стихи о зимней кампании 1980-го года (1-7): Цикл | 1980 | Бродский (1), Иосиф | Verses on the winter campaign 1980 | 1981 | Английский | Майерс, Алан | Anvil Press Poetry | Великобритания |
Стихи о зимней кампании 1980-го года (1-7): Цикл | 1980 | Бродский (1), Иосиф | Vers sur la campagne d’hiver de 1980 | 1987 | Французский | Шильц, Вероника | Gallimard | Франция |
Стихи о зимней кампании 1980-го года (1-7): Цикл | 1980 | Бродский (1), Иосиф | Dikt om ett vinterfälttåg 1980 (1-7) | 1982 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Dagens Nyheter | Швеция |
Стихи о зимней кампании 1980-го года (2): Север, пастух и сеятель | 1980 | Бродский (1), Иосиф | Herden och såningsmannen … | 1982 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Dagens Nyheter | Швеция |
Стихи о зимней кампании 1980-го года (3): Заунывное пение славянина | 1980 | Бродский (1), Иосиф | Vemodsfylld är slavens sång… | 1982 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Dagens Nyheter | Швеция |
Стихи о зимней кампании 1980-го года (4): В чем содержанье жужжанья | 1980 | Бродский (1), Иосиф | Vad surrar drönaren där i rymden? | 1982 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Dagens Nyheter | Швеция |
Стихи о зимней кампании 1980-го года (5): Праздный, никем не вдыхаемый | 1980 | Бродский (1), Иосиф | Obrukad luft, ingen andas den längre… | 1982 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Dagens Nyheter | Швеция |
Стихи о зимней кампании 1980-го года (6): Натяни одеяло… | 1980 | Бродский (1), Иосиф | Dra täcket över dej… | 1982 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Dagens Nyheter | Швеция |
Стихи о зимней кампании 1980-го года (7): В стратосфере, всеми забыта… | 1980 | Бродский (1), Иосиф | En tik, glömd av alla… | 1982 | Шведский | Бэкстрём, Анника | Dagens Nyheter | Швеция |
Строфы (Наподобье стакана...) (1-26): Цикл | 1978 | Бродский (1), Иосиф | Strophen | 1985 | Немецкий | Ингольд, Феликс Филипп | Hanser | Германия |
Сумев отгородиться от людей…: Стихотворение | 1966 | Бродский (1), Иосиф | Gdy odgrodziłem się od ludzi... | 1997 | Польский | Фаст, Петр | Opcje | Польша |
Сын цивилизации: Эссе | 1977 | Бродский (1), Иосиф | Kind der Zivilisation | 1988 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Те, кто не умирают, - живут...: Стихотворение | 1987 | Бродский (1), Иосиф | Ci, co nie umierają... | 1997 | Польский | Фаст, Петр | Opcje | Польша |
Те, кто не умирают, - живут...: Стихотворение | 1987 | Бродский (1), Иосиф | De som inte dör ... | 1999 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | MånPocket | Швеция |
Темза в Челси (1): Ноябрь. Светило… | 1974 | Бродский (1), Иосиф | Themsen i Chelsea 1. Novembers sol… | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Темза в Челси (1-6): Цикл | 1974 | Бродский (1), Иосиф | La Tamise à Chelsea | 1987 | Французский | Семон, Жан-Поль | Gallimard | Франция |
Темза в Челси (1-6): Цикл | 1974 | Бродский (1), Иосиф | Themsen i Chelsea | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Темза в Челси (2): Бесконечная улица… | 1974 | Бродский (1), Иосиф | Themsen i Chelsea 2. Den oändliga gatan... | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Темза в Челси (3): Город Лондон прекрасен, особенно в дождь… | 1974 | Бродский (1), Иосиф | Themsen i Chelsea 3. Staden London är skön osobenno… | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Темза в Челси (4): Эти слова мне диктовала… | 1974 | Бродский (1), Иосиф | Themsen i Chelsea 4. Dessa ord blev inte dikterade… | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Темза в Челси (5): Воздух живет той жизнью… | 1974 | Бродский (1), Иосиф | Themsen i Chelsea 5. Luften lever ett liv… | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Темза в Челси (6): Город Лондон прекрасен, в нем всюду… | 1974 | Бродский (1), Иосиф | Themsen i Chelsea 6. Staden London är skön… | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Тёмно-синее утро в заиндевевшей раме... (Часть Речи 13): Стихотворение | 1976 | Бродский (1), Иосиф | Språkpartikel 6. Denna mörkblåa morgon... | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Теперь зная многое о моей жизни...: Стихотворение | 1984 | Бродский (1), Иосиф | Teraz wiedząc aż... | 1996 | Польский | Фаст, Петр | Wirydarz | Польша |
Теперь зная многое о моей жизни...: Стихотворение | 1984 | Бродский (1), Иосиф | Nu, när du vet... | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Только пепел знает...: Стихотворение | 1986 | Бродский (1), Иосиф | Seule la cendre sait... | 1987 | Французский | Шильц, Вероника | Gallimard | Франция |
Только пепел знает...: Стихотворение | 1986 | Бродский (1), Иосиф | Vad det innebär att brinna ner... | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Торс: Стихотворение | 1972 | Бродский (1), Иосиф | Torse | 1987 | Французский | Шильц, Вероника | Gallimard | Франция |
Торс: Стихотворение | 1972 | Бродский (1), Иосиф | Torso | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Торс: Стихотворение | 1972 | Бродский (1), Иосиф | Torso | 1985 | Немецкий | Ингольд, Феликс Филипп | Hanser | Германия |
Точка всегда обозримей в конце прямой...: Стихотворение | 1982 | Бродский (1), Иосиф | En punkt syns alltid bäst ... | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Трофейное: Эссе | 1986 | Бродский (1), Иосиф | Kriegsbeute | 1998 | Немецкий | Лист, Сильвия | Hanser | Германия |
Трофейное: Эссе | 1986 | Бродский (1), Иосиф | Troféer | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Artes | Швеция |
Ты забыла деревню, затерянную в болотах (Часть Речи 11): Стихотворение | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Tu oublies le village englouti dans les marécageuses... | 1987 | Французский | Маркович, Андре | Gallimard | Франция |
Ты забыла деревню, затерянную в болотах (Часть Речи 11): Стихотворение | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Språkpartikel 7. Du har glömt, vännen min... | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Ты поскачешь во мраке… (Лесная баллада): Стихотворение | 1962 | Бродский (1), Иосиф | Du wirst losgaloppieren | 1966 | Немецкий | Кемпфе, Александр; Ост, Хайнрих | Bechtle | Германия |
Узнаю этот ветер, налетающий... (Часть Речи 3): Стихотворение | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Je reconnais la bourrasque sur l’herbe qui, se risquant... | 1987 | Французский | Маркович, Андре | Gallimard | Франция |
Узнаю этот ветер, налетающий... (Часть Речи 3): Стихотворение | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Språkpartikel 5. Den där vinden, som angiper gräset... | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Урания: Сборник | 1987 | Бродский (1), Иосиф | An Urania | 1994 | Немецкий | Ингольд, Феликс Филипп; Лист, Сильвия; Майер-Клазон, Курт; Файт, Биргит | Hanser | Германия |
Фонтан (Из пасти льва...): Стихотворение | 1967 | Бродский (1), Иосиф | Fontaine | 1987 | Французский | Шильц, Вероника | Gallimard | Франция |
Фонтан (Из пасти льва...): Стихотворение | 1967 | Бродский (1), Иосиф | Fontanna | 1996 | Польский | Нец, Феликс | Śląsk | Польша |
Фонтан (Из пасти льва...): Стихотворение | 1967 | Бродский (1), Иосиф | Fontänen | 1977 | Шведский | Аспенстрём, Анна; Аспенстрём, Вернер | FIB:s lyrikklubb | Швеция |
Холмы (Вместе они любили…): Стихотворение | 1962 | Бродский (1), Иосиф | Die Hügel | 1966 | Немецкий | Кемпфе, Александр; Ост, Хайнрих | Bechtle | Германия |
Часть речи (1-20): Цикл | 1976 | Бродский (1), Иосиф | Språkpartikel (1-14) | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Часть речи (1-20): Цикл | 1976 | Бродский (1), Иосиф | Redeteil | 1985 | Немецкий | Ингольд, Феликс Филипп | Hanser | Германия |
Часть речи: Стихотворения 1972-1976 | 1977 | Бродский (1), Иосиф | Parte de la oración | 1991 | Испанский | Буэнавентура, Рамон; Лакаса Санча, Амайя | Versal | Испания |
Что касается звезд, то они всегда (Часть Речи 8): Стихотворение | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Discutons des étoiles – c’est sans répit... | 1987 | Французский | Маркович, Андре | Gallimard | Франция |
Что касается звезд, то они всегда (Часть Речи 8): Стихотворение | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Språkpartikel 9. Vad beträffar stjärnor... | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Шведская музыка (Когда снег заметает море…): Стихотворение | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Svensk musik | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Шведская музыка (Когда снег заметает море…): Стихотворение | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Schwedische Musik | 1990 | Немецкий | Ингольд, Феликс Филипп | Oberbaum-Verlag | Германия |
Шесть лет спустя: Стихотворение | 1968 | Бродский (1), Иосиф | Six ans après | 1987 | Французский | Окутюрье, Мишель | Gallimard | Франция |
Шесть лет спустя: Стихотворение | 1968 | Бродский (1), Иосиф | Sju (sic!) år efteråt | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Шорох акации (Летом столицы пустеют): Стихотворение | 1977 | Бродский (1), Иосиф | Akaciornas sus | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Шум прибоя (о Д. Уолкотте): Эссе | 1983 | Бродский (1), Иосиф | Das Klingen der Gezeiten | 1988 | Немецкий | Мартенс, Клаус | Hanser | Германия |
Эклога 4-я (Зимняя) (1-14): Стихотворение | 1980 | Бродский (1), Иосиф | Fjärde ekologen: Vinter | 1988 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Expressen | Швеция |
Элегия (До сих пор, вспоминая твой голос...): Стихотворение | 1982 | Бродский (1), Иосиф | Elegi (När jag minns din röst ...) | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Элегия (Подруга милая моя, кабак…) | 1968 | Бродский (1), Иосиф | Élégie (Ma bonne amie...) | 1987 | Французский | Окутюрье, Мишель | Gallimard | Франция |
Элегия (Подруга милая моя, кабак…) | 1968 | Бродский (1), Иосиф | Najdroższa moja. Knajpa... | 1996 | Польский | Фаст, Петр | Wirydarz | Польша |
Элегия (Постоянство суть эволюция принципа…): Стихотворение | 1988 | Бродский (1), Иосиф | Elegi (Permanens är evolutionen ...) | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Это - ряд наблюдений... (Часть Речи 4): Стихотворение | 1976 | Бродский (1), Иосиф | Quelques observations. Le coin est chaud... | 1987 | Французский | Маркович, Андре | Gallimard | Франция |
Это - ряд наблюдений... (Часть Речи 4): Стихотворение | 1976 | Бродский (1), Иосиф | Språkpartikel 4. Några observationer. Mörkt i vrån... | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Я был только тем...: Стихотворение | 1981 | Бродский (1), Иосиф | Sju strofer och dagar | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Я входил вместо дикого зверя в клетку...: Стихотворение | 1980 | Бродский (1), Иосиф | Den 24 maj 1980 | 1988 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Göteborgs-Posten | Швеция |
Я не то что схожу с ума... (Часть Речи 20): Стихотворение | 1976 | Бродский (1), Иосиф | Não é que esteja louco, só cansado do estio | 2012 | Португальский | Бернардини, Аурора Форнони | Revista Kalinka | Бразилия |
Я не то что схожу с ума... (Часть Речи 20): Стихотворение | 1976 | Бродский (1), Иосиф | Pas précisement la folie, mais l’été farigue... | 1987 | Французский | Маркович, Андре | Gallimard | Франция |
Я не то что схожу с ума... (Часть Речи 20): Стихотворение | 1976 | Бродский (1), Иосиф | Språkpartikel 14. Jag är inte förryckt… | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Я обнял эти плечи и взглянул…: Стихотворение | 1962 | Бродский (1), Иосиф | J’enlaçai ces épeules et regardai... | 1987 | Французский | Окутюрье, Мишель | Gallimard | Франция |
Я обнял эти плечи и взглянул…: Стихотворение | 1962 | Бродский (1), Иосиф | Jag smekte dessa axlar | 1989 | Шведский | Янгфельдт, Бенгт | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Я родился и вырос в балтийских болотах... (Часть Речи 7): Стихотворение | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Je suis né, j’ai grandi dans les marais baltiques... | 1987 | Французский | Маркович, Андре | Gallimard | Франция |
Я родился и вырос в балтийских болотах... (Часть Речи 7): Стихотворение | 1975 | Бродский (1), Иосиф | Språkpartikel 1. Jag är född och uppvuxen | 1984 | Шведский | Бьёркегрен, Ханс | Wahlström & Widstrand | Швеция |
Я слышу не то, что ты мне говоришь...: Стихотворение | 1993 | Бродский (1), Иосиф | Nie słyszę, co mi mówisz… | 1993 | Польский | Фаст, Петр | Opcje | Польша |
Издания
Att behaga en skugga: valda essäer/Joseph Brodsky
1987 Wahlström & Widstrand
Ausgewählte Gedichte [Gedichte]/Jossif Brodskij
1966 Bechtle
Der sterbliche Dichter/Joseph Brodsky
1998 Hanser
Dikt om ett vinterfälttåg 1980/Joseph Brodsky
1982 Dagens Nyheter
Erinnerungen an Leningrad (Erinnerungen an Petersburg)/Joseph Brodsky / Joseph Brodsky
1987 Hanser
Ett liv i spritt ljus: dikter 1962-1989/Joseph Brodsky
1989 Wahlström & Widstrand
Fehler des Todes: russische Absurde aus 2 Jahrhunderten*
1990 Verlag der Autoren
Flucht aus Byzanz: Essays/Joseph Brodsky
1988 Hanser
Från dubbelörnen till hammaren och skäran. Rysk dikt från tvåhundra år
1989 Rubicon
Historien, som nedan skall berättas och andra dikter/Joseph Brodsky
1984 Wahlström & Widstrand
Kommentarer från en ormbunke. Dikter 1962-1994/Iosif Brodskij
1999 MånPocket
Livet i grålys: stor elegi til John Donne og dikt fra 1972-1988/Joseph Brodsky*
1988 Solum forlag AS
Oas i öknen/Iosif Brodskij*
1977 FIB:s lyrikklubb
Parte de la oración y otros poemas/Joseph Brodsky*
1991 Versal
Poèmes: 1961-1987/Joseph Brodsky
1987 Gallimard
Post aetatem nostrum (1-12)/Iosif Brodskij
1976 Artes
Römische Elegien und andere Gedichte/Joseph Brodsky
1985 Hanser
Sovjetrysk litteratur. En antologi/AA. VV.*
1970 Gleerup
Vingt sonnets à Marie Stuart/Joseph Brodsky
2014 les Doigts dans la prose
Von Schmerz und Vernunft/Joseph Brodsky
1996 Hanser